韓松落
“當(dāng)依萍昏倒在樓梯上的時候,我淚流滿面?!比绻饪催@句話,并不覺得有什么稀奇,但如果你知道這是外國人在“中劇”(中國電視劇)論壇上的留言,大概會忍俊不禁。豆瓣網(wǎng)站上有個題為《我確定了:外國也有“中劇fans”這樣的小組或者中劇字幕組》的帖子,列舉了更多這樣的留言。這些喜歡中劇的老外,自稱Chinenglish Bilingual(Cfan),他們追看中國電視劇和綜藝節(jié)目,成立各種興趣小組,點評演技,八卦女明星。
這幾年,中國電視劇的影響力開始向海外擴(kuò)散,并且在海外形成了一個日漸擴(kuò)大的追劇群體,“華流”正在取代“韓流”,成為文化輸出的新力量。
輸出的劇集中古裝劇占了很重要的一部分。正在熱播的《羋月傳》就得到海外市場的矚目,導(dǎo)演鄭曉龍介紹,《羋月傳》的熱度“大大超過《甄嬛傳》”,開播前就開始接到海外訂單,而且價格比《甄嬛傳》還高。“凡是《甄嬛傳》播過的地方都播,新加坡、馬來西亞、印度尼西亞、韓國、日本……包括美國拍《紙牌屋》的網(wǎng)站?!?/p>
羅馬不是一天建成的,中國古裝劇的海外輸出之路也不是今天才開始的。上世紀(jì)90年代,《還珠格格》就在東南亞和歐美引起了轟動,越南甚至還翻拍了自己的版本。而《康熙王朝》、《步步驚心》新《三國演義》、《陸貞傳奇》等劇,也在歐美受到歡迎。
最近播出的《瑯琊榜》,因制作精良和人氣高漲,海外發(fā)行之路一片通暢。據(jù)制片方介紹,該劇已被美國、韓國、新加坡、馬來西亞等國下訂,要不了多久,海外也將出現(xiàn)“梅宗主”、“靖王”的粉絲,以及爭當(dāng)“靖王妃”的女子。
當(dāng)然,最鼓舞人心的是《甄嬛傳》海外剪輯版的播出?!都埮莆荨分谱鞣絅etflix網(wǎng)站,將原本76集的《甄嬛傳》剪輯成6集,每集90分鐘。起初這部劇在Netflix上得分很低,但隨著劇情展開,評分很快逆襲到3.7分,著名美劇《實習(xí)醫(yī)生格蕾》是3.9分。這還是中國電視劇首次以付費(fèi)形式在美國主流媒體上播出。
古裝劇獲得這么大舞臺,中國經(jīng)濟(jì)崛起是首要原因。更獨特的原因是我們古裝劇特有的格局,這得益于我們深厚的歷史文化傳統(tǒng)。當(dāng)然還有錢的因素。資本向娛樂業(yè)大舉流動,讓我們的影視作品越來越精良。尤其古裝劇,是一種典型的“錢用到哪里,哪里就好看”的文化產(chǎn)品,《甄嬛傳》投資達(dá)7000萬元人民幣,《瑯琊榜》投資近億元,都是高投入高產(chǎn)出的典范。充足的資本還帶來了中國古裝劇獨樹一幟的美學(xué)特征。這種高純度的美,對熱衷視覺奇觀的當(dāng)代觀眾,尤其是年輕人格外有吸引力。
這些古裝劇,看似以古代為背景,其實都有時代立足點,折射的是當(dāng)下中國人的生活和精神面貌,其中的價值觀很接近現(xiàn)代人,其中的人物也更像現(xiàn)代人。《甄嬛傳》中的眾人,其實完全可以用當(dāng)代女性進(jìn)行替換,甄嬛是個穿著古裝的Office Lady(辦公室女郎),安陵容是個四下不討好的打工妹,沈眉莊根本就是隔壁那個座位上深藏不露的人。而《羋月傳》中的羋月,性格剛毅,不肯接受王權(quán)的安排,極力要在歷史上留下自己的印記,這也是當(dāng)代女強(qiáng)人的投影。一切皆可在古裝劇中得共鳴,得共情。古裝劇能不火嗎?
(茨小沖薦自《環(huán)球人物》)
責(zé)編:小側(cè)