亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)英語中俚語的翻譯技巧

        2016-05-31 00:26:50趙文桐
        現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)信息 2016年6期
        關(guān)鍵詞:俚語翻譯技巧商務(wù)英語

        趙文桐

        摘要:自改革開放以來,我國的商務(wù)貿(mào)易迅速發(fā)展,成為中國經(jīng)濟(jì)的重要組成部分。在商務(wù)貿(mào)易中,俚語的使用越來越廣泛,成為商務(wù)英語中的特色構(gòu)成。但是,在俚語的翻譯和使用中,還是存在一定的誤區(qū),不能將原有的意思全部表達(dá)出來,理解程度較難。本文對(duì)俚語特點(diǎn)做了簡單的分析,闡述了一些商務(wù)英語中俚語的翻譯技巧。

        關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;俚語;特點(diǎn);翻譯技巧

        中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)識(shí)別碼:A 文章編號(hào):1001-828X(2016)006-000-01

        一、商務(wù)英語中俚語的特點(diǎn)

        1.商務(wù)英語中的俚語帶有較強(qiáng)的文化色彩

        俚語所反應(yīng)的是英語國家的一些文化觀念。在現(xiàn)實(shí)的商務(wù)交際中,跨文化的交流一直都是交際中面臨的屏障。每種語言都帶有濃重的民族文化色彩,不同語言的所表達(dá)的文化價(jià)值和觀念都是不同的,所以產(chǎn)生文化沖突的在所難免的。同時(shí),由于文化的差異,很多俚語都無法用漢語明確的目標(biāo)詞匯加以代替,使得我們智能用更多的語言去解釋俚語的詞匯。如俚語詞匯“a knock out”,它的 實(shí)際意義是擊倒,但是在商務(wù)英語中被譯為美的讓人傾倒。詞匯“a shot in the dark”實(shí)際的含義是盲目射擊,但是所表達(dá)的真實(shí)意境卻是瞎猜。這些詞匯的翻譯都必須用另外一種解釋去詮釋,才能符合于現(xiàn)實(shí)的交流中。

        2.俚語的使用受外界因素影響嚴(yán)重

        在商務(wù)活動(dòng)中,俚語的使用并不隨意,時(shí)間和場(chǎng)合限制的較為嚴(yán)重。在對(duì)的時(shí)間,對(duì)的場(chǎng)合必須使用對(duì)的俚語,不能隨意的運(yùn)用,根據(jù)所處的環(huán)境進(jìn)行使用。同時(shí),俚語具有一定的特質(zhì),不能在通常情況下統(tǒng)一使用。如單詞“bummer”原意是壞事,不好的方面。同時(shí)假如別人在開車出現(xiàn)事故時(shí),就可以說“oh,bummer”表示感同身受,另外這個(gè)詞匯是不可以用在正式場(chǎng)合。

        3.俚語的使用具有時(shí)效性

        隨著俚語在市場(chǎng)中應(yīng)用的越來越廣,出現(xiàn)的新詞語也越來越多,陳舊的詞語會(huì)被相應(yīng)淘汰。但是,在俚語的詞典中,更新較慢,不能跟上時(shí)代發(fā)展的步伐。所以,很多詞語沒有進(jìn)行更新,已經(jīng)過時(shí),不能應(yīng)用于當(dāng)今的商務(wù)交際匯總。而網(wǎng)絡(luò)上的俚語并不具備權(quán)威性,致使俚語出現(xiàn)了形與意不符合的局面。如:“to bring down the house”這句話在表面意思上看是把房子推倒,但是這句話當(dāng)前在某種情境下表達(dá)的意思是贏得滿堂喝彩;又如”gut course“,表面的意思是腸道,但其表達(dá)的是易得學(xué)分的大學(xué)課程。

        二、商務(wù)英語中俚語的翻譯技巧

        1.賭咒語的翻譯技巧

        在每種語言中,都有表現(xiàn)喜、怒、哀、樂的詞語,也包括贊揚(yáng),祝愿,詛咒和地獄等表示高興或者憎恨的詞語。而賭咒匯總比較常用的詛咒別人死亡的詞語有地獄或者鬼魂等。但是這些賭咒的詞語和真實(shí)想表達(dá)的意思不盡相同,這些詞語都要根據(jù)所在的環(huán)境,不同的文化氛圍或者習(xí)慣中表達(dá)的意思都有所不同。例如單詞“hell,”原來的意思單指“地獄”,而在“oh,hell !Ive missed the last train.”中,所表示的含義就是“真該死,我沒有趕上末班車”,而在“No need to worry,to hell with all this. ”語句中,表示“不必操心,讓這一切都見鬼去吧。”可見,俚語中的單詞,在不同的語句中,所表達(dá)的含義和意境也是不同的,賭咒語原是一種詛咒,在不同的語句中,就可以表現(xiàn)出一種感嘆。可見,俚語是不能隨意使用的。

        2.委婉語的翻譯技巧

        在俚語中,委婉語比較常見,也是用的最為優(yōu)雅的一種語言。它可以把人們?cè)谏詈凸ぷ髦斜容^傷人或者表示拒絕的話能夠委婉的表達(dá)出來,防止了一些直白的詞語給人帶來傷害或者造成尷尬的局面,不利于人際交往和溝通。俚語中對(duì)“死”字的委婉表述較多,同時(shí),在英語和漢語的互相翻譯中,也有很多等同的詞語可以作為交替使用。如,在俚語中有很多詞組可以表示人過世了。像 “to be no more”表示“人不在了”;“to go to sleep”意思為“長眠”。這些詞組都共同的表達(dá)一個(gè)含義,但是表述的方式卻不盡相同。在漢語中也有類似的詞語,如“懷孕”,漢語中有身懷六甲,有喜,身重,夢(mèng)蘭等等,所表達(dá)的都是婦女有孕的意思。在商務(wù)英語的俚語中,也有很多詞組表述,有些詞組就是直觀的意思,而有些詞組表示的意思和字面的單詞解釋有著很大的差別。如“a mother-to-be”所表示的含義就是直面上的意思,即“一個(gè)將要做母親的人”,“懷孕”;而“ to wear the apron high”直意為“把圍兜系的很高”,但其表現(xiàn)的也是“懷孕”。

        3.俚語中特殊詞組的翻譯技巧

        在俚語的應(yīng)用中,由于受環(huán)境和場(chǎng)合時(shí)間的影響較大,所表現(xiàn)的含義也是不同的。而有些詞組所表示的意思與詞組的直面意思有很大的差別,給商務(wù)活動(dòng)中俚語的使用和翻譯增添了很多困擾,甚至由于翻譯不當(dāng)而產(chǎn)生尷尬局面。如”backseat driver”直面意思為“后座司機(jī)”,而正確的解釋為因瞎指揮而壞事的人;”bug doctor”直意為“臭蟲醫(yī)生”,實(shí)意為精神病專家或者心理學(xué)專家;“confidence man”直意為“信得過的人”,實(shí)意是騙子;”dead president“直意為”死去的總統(tǒng)“,實(shí)意為美鈔。如果對(duì)俚語沒有一個(gè)正式的理解和學(xué)習(xí),就猶如這些詞語一樣,在商務(wù)活動(dòng)中會(huì)因?yàn)闊o知或者錯(cuò)譯而出現(xiàn)不好的結(jié)果。

        三、結(jié)束語

        綜上所述,隨著俚語在商務(wù)英語中使用的廣泛性,越來越被大眾所接受,在商務(wù)活動(dòng)中,發(fā)揮著重要的作用。所以,對(duì)于從事商務(wù)活動(dòng)的工作者來說,商務(wù)英語中的俚語是一項(xiàng)非常重要的知識(shí)和溝通的工具。對(duì)俚語進(jìn)行巧妙的運(yùn)用于商務(wù)活動(dòng)中,有利于工作者工作的順利進(jìn)行,從而獲得更好的成果。

        參考文獻(xiàn):

        [1]陳潔.商務(wù)英語中的俚語和行話舉偶[J].國際商務(wù)研究,2013(02).

        [2]楊芳.商務(wù)英語中俚語的風(fēng)格及翻譯[J].上??萍挤g,2010(01).

        [3]趙楊飏.淺析英語俚語及其翻譯方法[J].開封教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012(04).

        猜你喜歡
        俚語翻譯技巧商務(wù)英語
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        淺談中國特色經(jīng)濟(jì)詞匯翻譯特點(diǎn)及技巧
        目的論視角下商務(wù)英語翻譯技巧
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:01:07
        翻譯目的論指導(dǎo)下的英語電影片名翻譯
        《作者自述》兩個(gè)譯本的對(duì)比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
        STREET TALK 街頭俚語
        漢語世界(2012年6期)2012-03-25 13:01:53
        STREET TALK 街頭俚語
        漢語世界(2012年4期)2012-03-25 13:01:42
        性按摩xxxx在线观看| 伊人婷婷在线| 最新国产成人在线网站| 亚洲人成在线播放a偷伦| 亚洲精品中文字幕乱码| 日韩av高清在线观看| 久久久久久国产精品免费免费男同| 欧美mv日韩mv国产网站| av少妇偷窃癖在线观看| 国产精品人成在线观看不卡| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 中文字幕日韩精品无码内射| 欧美激情在线不卡视频网站| 手机免费日韩中文字幕| 中文有码人妻字幕在线| 狠狠色婷婷久久综合频道日韩 | 欧美人妻日韩精品| 亚洲一区二区在线视频播放| 男女视频在线观看一区二区| 色与欲影视天天看综合网| 亚州少妇无套内射激情视频| 国产高清在线91福利| 亚洲男同免费视频网站| 久久久国产精品无码免费专区 | 18成人片黄网站www| 91精品啪在线看国产网站| av新型国产在线资源| 少妇愉情理伦片| 99热成人精品热久久66| 国产亚洲激情av一区二区| 欧美乱妇高清无乱码免费| 把女邻居弄到潮喷的性经历| 亚洲制服中文字幕第一区| 国产精品成人久久a级片| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 老司机在线精品视频网站| 成人xx免费无码| 久久精品国产亚洲一级二级| 久草手机视频在线观看| 中文字幕av免费专区| 国产毛片网|