摘 ?要:李清照和勃朗寧夫人愛情詩詞寫作特色的相似之處有:從抒情方式看,都借物抒情,意象鮮明;從語言特點看,都簡潔平實,語言通俗;從修辭手法看,都擬人鮮活,比喻生動。二人愛情詩詞寫法的不同之處是:在意象選擇方面,注重現實與表現理想;語言風格上,含蓄典雅與直白大膽;修辭手法上,回環(huán)的疊字與諸多的排比。其寫作特色的差異與三個方面的影響有關:時代背景和社會環(huán)境;各自的人生命運與性情;詩體形式。
關鍵詞:李清照 ?勃朗寧 ?愛情詩詞 ?寫作特色
愛情,從來都是一個亙古不變的話題。古往今來,許多作家都將愛情作為歌詠和贊頌的對象。宋代詞人李清照和英國詩人勃朗寧夫人一生都創(chuàng)作了許多作品,愛情詩詞無疑是其中重要的組成部分。李清照,號易安居士,是兩宋之交的重要女詞人,婉約詞派的代表,詞集為《漱玉詞》。伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧,是19世紀英國著名的女詩人,詩歌有《葡萄牙人十四行詩》等。她們的詩詞都為愛至誠,有感而發(fā),但在寫作特色上既有相似之處又有一定的差異。本文擬從意象、語言、修辭等方面,來比較分析兩人愛情詩詞具體的寫作手法。
一、李清照與勃朗寧夫人愛情詩詞寫作特色的相似之處
李清照的生活以靖康之難為界,前期生活美滿,后期顛沛流離。而巴雷特曾因脊椎跌損下肢癱瘓長達二十多年,結識丈夫羅伯特后,才改變了她那充滿哀怨的生命。
(一)抒情方式:借物抒情,意象鮮明
兩位女作家的愛情故事都充滿了傳奇色彩,在抒情方式上也都善于借物抒情,融情于景,常用鮮明的意象勾勒抽象的情感。
作為婉約詞宗,李清照在作品中常借用許多意象抒發(fā)情感。其詞處處流動著愛情的含蓄與哀傷,所傾訴意象大致有三類:第一,清新可愛的意象,大多出現在情竇初開的少女時期?!扒锴А睉谴祟愐庀笾械拇?。如《點絳唇》中有:“蹴罷秋千”“倚門回首,卻把青梅嗅”[1],少女芳心萌動,心事也隨著秋千架慢慢飛向天際,恰如東坡的“墻外行人,墻里佳人笑”之句。第二,哀傷蒼涼的意象,大多出現在情思如縷的少婦時期?!把恪薄昂L摹薄懊贰钡纫庀蠖啻伪惶峒?。《怨王孫》寫道:“暮天雁斷,樓上遠信誰傳?”雁足傳書為古典詩詞的常用之典,歸雁撩起閨中人的相思,惹出一片離愁別緒,此情難與他人言說,只能對雁傾訴。第三,落寞凄絕的意象,大多出現在孤獨哀愁的嫠婦時期。典型的有“疏雨”“殘月”“梧桐”等,《攤破浣溪沙》有詞句:“病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗”,《聲聲慢》中“梧桐更兼細雨”的描寫,都表達了落寞凄涼之感??傊?,易安詞常借用意象抒發(fā)情感,使詞情意相生,景中有情。
勃朗寧夫人的詩集中也有不少是借物抒情的詩歌,她通過鮮明、具有生命力的意象喚起心中的感情,例如火焰、棕櫚、蒼松、花、陽光等?!笆堑模@苗圃房內滿是雜草和悔恨要你來耕耘;但這里也有玫瑰,還有常春藤——收下它們吧,就像我曾收下你的花兒?!保ㄔ姼?4)[2]勃朗寧不斷地從花園中采集最好的玫瑰送給巴雷特,花的鮮艷芬芳加上送花人的情意,使得她萎縮的生命又顯出活力。沒有愛情時,心的“苗圃”滿是“雜草”,但愛情來臨了,又種上了“玫瑰”和“常青藤”。愛情是富有力量的,正是丈夫的愛慕使她重新有了幸福,如同王小波的那句“什么都不是愛的對手,除了愛?!笨傊?,在《葡萄牙人十四行詩》中,常??梢钥匆娫娙擞眠@些鮮明的意象來喚起心中對于愛情的渴望與希冀。
(二)語言特點:簡潔平實,淺白通俗
并不是只有古奧晦澀的語言才可以寫出動人的詩篇,簡潔淺白的語句使得李清照和勃朗寧夫人的詩詞清新脫俗,且往往直抒胸臆,感情真摯。
“皆用淺俗之語,發(fā)清新之思,詞意并工,閨情絕調”[3],李清照的詞大都是精金粹玉之作,如“紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓”,《一剪梅》的上闋用詞簡練,工致精巧,短短30個字,就把凄絕傷感的別離場面描寫得淋漓盡致,雖淺白通俗,卻很有畫面感,讓人不由得聯想到少婦獨自泛舟,凝望西天,盼君歸來的惆悵之景?!霸鲋蛔謩t長,減之一字則短”,易安詞的語言就是有這樣的獨特魅力。
勃朗寧夫人的詩歌語言用詞也有獨到之處,她善于用洗練平實的語言傳達深重的情感。如“我承認在你面前我哀愁而冷漠,因為我倆朝著不同方向,照耀我們額發(fā)的不是同一束陽光”,(詩歌15)“不同方向”暗含雙面杰納斯的典故,更是道出作者心中的矛盾,拒絕還是接受?這是無法抉擇的痛苦。她別出心裁地用平實通俗的語言道出復雜的情感。恰似品茶,簡單純凈,看似無華,卻唇齒留香。
(三)修辭手法:擬人鮮活,比喻生動
李清照與勃朗寧夫人都善于擬人入物, 賦景物以鮮活的生命和豐富的感情,以此烘托出內心的情感?!对雇鯇O》中易安居士寫到:“水光山色與人親,說不盡、無窮好”;“眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早”,“山水”“鷗鷺”不再是無知無情之物,而是有了人的情感,丈夫離家,詞人只能借此聊以慰藉內心的落寞與孤獨。勃朗寧夫人也將擬人手法運用得十分巧妙。“月桂冠上的婆娑樹影扔在這發(fā)梢起舞”(詩歌19);“我的思念纏繞著你抽條發(fā)芽,就像任性的藤蔓攀援著樹木”(詩歌29),起舞的豈止是樹影,還有心靈,它因愛情而重新跳動;任性的又何止是藤蔓,恐怕是詩人,她想將愛永遠留在身邊。擬人的運用又無不使兩人的詩作增添一抹別樣的韻味兒。
除了擬人,她們都善于將抽象的感情比喻成有形可感的事物,用貼切的比喻豐富情感的厚度?!俺睢笔且装苍~中富有表現力的情感之一,“只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁”,《武陵春》中她運用巧妙的比喻,化虛為實,把無形的愁思化為物象,以舟難以載愁,比喻愁情之濃重。而勃朗寧夫人在愛里或成為“嵌在水晶中的蜜蜂”(詩歌19),或成為“淋濕的小鴿子”(詩歌35),以此表達動蕩與掙扎之意,渴望愛的保護。這些無形的愛戀,她都通過貼切的比喻娓娓道來。讓詩詞的感情更加具象了,她們愛得深刻,更寫得生動。
總之,這些修辭技巧的運用,無疑使兩位作者的愛情詩詞更具畫面感,也更真摯動人,富有感染力了。
二、李清照與勃朗寧夫人愛情詩詞寫作特色的不同之處
前面我們分析了兩者愛情詩詞寫作特色的相似之處,比較了這兩位相隔近千年的中外才女詩詞寫法的相同之處,下面,再來歸納其區(qū)別所在。
(一)意象選擇:注重現實與表現理想
善于在愛情詩詞中使用諸多意象的李清照,在意象的選擇上更注重現實意味。如《醉花陰》中涉及的物象:薄霧、濃云、玉枕、紗廚、酒、黃昏、黃花等,都融于短短的一首詞中?!氨§F”“濃云”不僅布滿整個天宇,更罩滿詞人心頭?!坝裾怼薄凹啅N”,往昔閨房中是夫妻相守,如今卻孤眠獨寢,自然不禁觸景生情、柔腸寸斷了??傊?,這些古代女子常見的生活物品,在易安筆下,都成了可感可悲的意象,營造出凄清寂寥的懷人之境。
與李清照注重現實意象不同,“敢于拿愛情來報答愛情”的勃朗寧夫人,大多采用“心靈的集市”“上帝”“天使”等表現理想的虛幻意象?!八械奶焓苟家娮C了你這拯救之吻,讓我的額頭重新閃耀希望的光芒?!保ㄔ姼?7)“天使”成了可以交談的朋友,是見證愛情的守護者。甚至,她毫不避諱地把對上帝和宗教的愛獻給了丈夫。她用表現理想的意象承載著生死相許的期待,超越時間和空間,只想傾訴心中簡單的愛戀。
(二)語言風格:含蓄典雅與直白淺近
詩詞的創(chuàng)作的過程本身就是由物及情,由情生意,再由意外化為言的兩重轉化過程。[4]語言風格的不同往往能帶給讀者不一樣的情感享受。
李清照的語言風格含蓄委婉,如同涓涓細流悄悄地流進讀者心里,透著一分嬌羞,幾絲酸楚。《點絳唇》中有句:“和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅”,“羞”“嗅”寫出了一個少女內斂自持的情態(tài),語言蘊藉婉轉,卻不知少女的心事,早被含苞的青梅悄悄透露。典雅的語言風格讓易安詞蒙上了一層淡淡的江南水暈,欲語還羞,婉約動人。
相較而言,勃朗寧夫人的語言風格則直白大膽,就像是一條奔騰不止的大河直擊心靈,讓讀者感受到愛的灼熱?!皭矍榫褪沁@火焰。當我不禁喊出:我愛你……記住……我愛你?!保ㄔ姼?0)直言明說愛意,無須任何掩飾,直接的感受就這樣勇敢地表達,這才是勃朗寧夫人。淺近的語言風格讓勃朗寧夫人的詩歌似迎接了一場暴雨,大方灑脫地表達愛戀。
(三)修辭手法:回環(huán)的疊字和諸多的排比
人們評論易安詞“其善于鑄尋常言語,善用成語,善用疊字至十四字之多,皆足以見其開辟之才也?!盵5]《聲聲慢》開頭的“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”,應是此中絕唱?!按耸淖种睿好钤诘郑灰?,妙在有層次;二也,妙在曲盡思婦之情;三也,良人既已行矣,而心似有未信其即去者……由淺入深,何等層次,幾多細膩!”[6]李清照用大量的疊字渲染情愫,增強了感染力,以致字里行間滿是凄苦之情,回環(huán)的仿佛不像是字,更像是情。
為說盡心中洋溢如波濤般的感情,勃朗寧夫人偏愛用諸多的排比。“我愛你,就像生活中必不能沒有太陽和燭光。我愛你,坦坦蕩蕩,就像男人們?yōu)榱苏x的拼搏。我愛你,那樣純潔,它們早已不用贊揚。我愛你,以兒時的信仰,以熱情滿腔?!保ㄔ姼?3)排比讓行文有了節(jié)奏感,仿佛她癡狂的心也在跟著舞動;排比也有很強的說服力,這樣不可遏制的力量是愛給予她的,詩人迫不及待地想要表達,因為她愛得熾烈,而且奮不顧身。
三、兩位詩詞作者寫作特色產生差異的原因
我們簡單地分析了李清照和勃朗寧夫人愛情詩詞特色的相同與不同之處,造成兩人詩詞寫作特點產生差異的原因也頗值得我們研究。
(一)客觀原因:時代背景與社會環(huán)境
艾青說過,“個人的痛苦與歡樂,必須融合在時代的痛苦與歡樂里。”文學作品的創(chuàng)作向來離不開時代,兩者相得益彰,密不可分。
兩宋時期是封建文化高度發(fā)展的階段,而且李清照深受中國傳統愛情觀念的影響,清新自然的“易安體”和含蓄典雅的語言特點大概也就由此而成。再說兩宋之交,是由宋徽宗、欽宗、高宗三朝由和平轉向戰(zhàn)亂的時代,她的愛情也不免打上當時的印記,由最初的情竇初開到離愁別緒和后來的凄絕傷痛,時代豐富了其愛情的內涵。家國之殤,失愛之痛,身世之悲,都交匯于凄風苦雨的顛沛流離中,鑄成沉重的語句,訴說著愛的刻骨銘心。時代讓易安詞更加富有現實意味,注重情感表達上的含蓄內斂,愛情也更復雜纏綿了。19世紀的維多利亞時代,英國資本主義高速發(fā)展,批判現實主義應運而生,而浪漫主義文藝也并存于文壇。勃朗寧夫人在熱情似火的文藝熏陶中,又表達著高尚的情操和對現實的批判,她那表達理想的意象和對愛情的大膽追求不能不說是這個時代的特殊產物。“不要因為憐憫,為我擦干眼淚兒愛我……愛我只是為了愛情的緣故?!保ㄔ姼?4)此時,先鋒者勇敢地追求愛情,認為應該突破性別的藩籬。自信的時代造就了別樣的勃朗寧夫人,現實與浪漫的結合使得她的詩歌注重理想化的表達,語言特點就是直白淺近了。
(二)主觀原因:詩人各自的人生命運與性情
李清照的一生是由順境轉入逆境的過程,前期是懵懂天真的閨閣小姐,過著無憂無慮的生活,愛情是美好的向往,后期是飽經風雨的憂愁嫠婦,愛情成了遙不可及的夢境。勃朗寧夫人則是漸入佳境,前期是黑暗絕望的病中人,愛情只是奢望,一度認為是“死亡抓住了自己”,后期的她被愛情包圍,生命有了新的希望,創(chuàng)造了新的奇跡。正月里的一天,癱瘓了多年的她,竟然走下了樓梯。將不同的人生感嘆注入愛情的詩詞里,致使兩人的寫作一個含蓄典雅、聯系生活;另一個卻直白淺近、憧憬未來。其實,性情也會反映在詩詞創(chuàng)作中,天真敏感,多愁善感的李清照,往往在詞里用現實意象抒發(fā)心中的哀怨惆悵;敢愛敢恨,而熱情自信的勃朗寧夫人,卻往往在詩里用理想化的意象表達對愛的渴望與憧憬。這也是東西方女性的不同性情在作品中的投影。
(三)詩體形式:中國古代詞作和歐洲十四行詩
詩體形式的不同大抵與兩人愛情詩詞寫作手法的差異不無關系,格律嚴謹的中國古代詞作,賦予了李清照含蓄委婉的語言特點,而相對自由的十四行詩,讓勃朗寧夫人的語言風格更加直白淺近了。
中國素有“唐詩宋詞”的說法,宋代被視作詞的黃金時代。詞是一種格律和形式都要求嚴格的文學形式,詞牌是詞的詞調,它規(guī)定了詞的段數、句數、字數、平仄、韻腳?!对~論》中李清照闡述了自己對詞的看法,要求倚聲填詞,詞別是一家。詞的詩體形式一方面限制了易安詞的創(chuàng)新和思想高度,但也在一定程度上助成其寫作的簡潔凝練、含蓄蘊藉。有人說十四行詩的詩體精致小巧,格律森嚴,寫它如帶著手銬腳鐐跳舞,但“從心所欲,不逾矩。”勃朗寧夫人善于抓住這一詩體特點,力求在內容和形式上達到高度的統一。似乎,也只有十四行詩這樣的詩體才適合她,詩體內容的相對自由,可以大膽抒發(fā)心中的愛情,自由抒寫自己豪放不羈的愛情詩篇,而形式上的嚴謹,則促使她用表現理想的意象來抒發(fā)心中可想而不可得的愛情。
綜上所述,李清照和勃朗寧夫人都是寫愛情詩詞的名家,在意象、語言、修辭方面有不少相似之處,但在手法上亦是同中有異。李清照善于將憂愁的愛融于現實的意象,借物抒情含蓄地表達自己的哀怨,偏愛用回環(huán)的疊字緩緩吟出心中的悲涼;而勃朗寧夫人則將熱烈的愛情融于理想的意象,直接表達自己的愛情,偏愛用諸多的排比唱出心中的熱烈?!案髅榔涿?,美人之美,美美與共,天下大同?!盵7]通過比較,更有助于我們體味兩人愛情詩歌的精髓,欣賞其獨特的美感與韻律。
(論文指導教師:王菊艷)
注釋:
[1]李清照:《李清照詩詞選》,中州古籍出版社,2011年版,第17頁。
[2]伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧:《天堂玫瑰》,北京出版社,2004年版,第89頁。論文中所引用的兩位女詩人的作品,均見于這兩本書中,不再一一注出。
[3]唐圭璋:《詞話叢編》(第一冊),中華書局,1986年版,第721頁。
[4]曾揚明:《重新解讀“習作過程”》,湖南教育,2008年,第3期,第25頁。
[5]陳祖美:《李清照新傳》,北京出版社,2001年版。
[6]傅庚生:《中國文學欣賞舉隅》,北京出版社,2003年版,第3頁。
[7]費孝通:《人的研究在中國——個人的經歷》,讀書,1990年,第10期,第10頁。
(林瑀 ?江蘇常熟理工學院人文學院中文系 ?215500)
現代語文(學術綜合) 2016年1期