亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        諾德文本分析模式對英語文本翻譯策略的研究

        2016-05-30 20:10:40高雪瑩
        西江文藝 2016年10期

        高雪瑩

        【摘要】:想要精準掌握翻譯的目的及文本的交際目的,就要對源語文本進行詳細的文本分析。對于譯者來說,如果能通過了解各種影響文本分析的文外因素和文內(nèi)因素,就能更好地理解源語文本特有的功能,從而選擇與其翻譯目的相適應(yīng)的翻譯策略。

        【關(guān)鍵詞】:文本分析;文外因素;文內(nèi)因素

        1.引言

        諾德在《翻譯的文本分析模式:理論、方法及教學(xué)》一書中,諾德將 “文外因素”分為,文本發(fā)送者、發(fā)送者意圖、接受者及其期望、文本媒介、文本交際場所、文本交際時間和動機等;將 “文外因素”分為,如主題、內(nèi)容、前提、構(gòu)成、非語言因素、詞匯、句型結(jié)構(gòu)和超音段特征等。在專業(yè)的翻譯中,源語文本通常是有缺陷的,如果要順利履行其交際任務(wù),譯者無論是在文本理解階段或是翻譯階段,都要意識到源語文本的缺陷并運用其文本理解力和對普遍知識的了解對源語文本進行改進。

        2.影響文本分析的文外因素及文內(nèi)因素

        2.1 影響文本分析的文外因素

        首先:發(fā)送者因素。提到文本發(fā)送者,我們要對其和文本作者的概念進行區(qū)分。發(fā)送者想通過文本傳遞給他人信息進而產(chǎn)生某種影響,文本作者完全根據(jù)發(fā)送者的意圖來創(chuàng)造文本,并且遵守各自語言文化中約定俗成的規(guī)則和規(guī)范。在翻譯過程中,譯者與文本作者扮演同樣的角色。他們都必須聽從于文本發(fā)送者的意圖或者遵守目標語國家的文化。

        其次,發(fā)送者的意圖因素。意圖是從發(fā)送者的角度來說的,發(fā)送者想通過文本達到某種目的,但是其結(jié)果未必和發(fā)送者所期望達到的目的一致。掌握發(fā)送者的意圖對于譯者來說很重要,它決定著文本的結(jié)構(gòu)。

        文本的接受者因素也是影響文本分析的文外因素之一。幾乎在所有的翻譯導(dǎo)向的文本分析中,文本接受者或讀者一直有很重要的位置。讀者的交際角色、對發(fā)送者的期待、交際背景、所處社會環(huán)境等都要在文本分析中給予足夠重視。

        文本交際的場所也是影響文本分析必不可少的外部因素之一,因為不同的地理位置存在著不同的語言變體。比如英式英語與美式英語就不盡相同。

        文本交際的時間因素我們也不能夠忽略。每種語言都隨著時間的變遷而改變,所以了解文本產(chǎn)生的時間是理解本文歷史背景的重要前提。

        在影響文本分析的文外因素中,文本交際的動機因素也至關(guān)重要。諾德認為,動機這一因素不僅指文本為什么會產(chǎn)生,還指文本產(chǎn)生的場合。通過分析文本生成的動機,譯者會得到一些外部信息,如文本發(fā)送者、意圖、讀者群、和一些內(nèi)部信息,如內(nèi)容、詞匯、句法結(jié)構(gòu)等。

        2.2 影響文本分析的文內(nèi)因素

        文本分析的文內(nèi)因素也是文本分析模式的一個重要組成部分,譯者同樣不能夠忽視。其中,主題因素是起著根本作用的文內(nèi)因素,所以譯者在翻譯時就要把文本中的所有主題一一進行分析。如果主題隱藏特殊的文化背景,那么譯者要提供相關(guān)信息進行挖掘,提煉出文本的關(guān)鍵信息,對文本進行概括并以此來歸納主題。

        其次是內(nèi)容因素。有時歸納文本內(nèi)容對于譯者來說相對來困難,因為“內(nèi)容”“意義”“含義”的概念本身就模糊不清,這要求譯者要充分了解文本功能,來選擇最恰當?shù)膬?nèi)容。

        然后是前提因素。我們所討論的前提指的是“語用前提”,或“情景前提”。這些前提都是說話人與聽話人認為想當然的,他們彼此知曉的一些信息。只有說話人和聽話人具有同樣的情景前提,交際行為才會成功。通常情況下,情景前提都是發(fā)送者所處的文化中的事物與環(huán)境。

        分析文本結(jié)構(gòu)在翻譯導(dǎo)向的文本分析中作用很大。如果文本是由幾個不同的情景組成,那么就要把這個文本中的每個情景當成獨立的微觀結(jié)構(gòu)來分析,并根據(jù)不同的文本功能采取不同的翻譯策略。有些特定的文本類型有固定的結(jié)構(gòu),通過分析文本的構(gòu)成,譯者可以確定其文本類型。在有些復(fù)雜或不連貫的文本中,分析微觀結(jié)構(gòu)會幫助譯者找出文本的主題或基本信息。

        一些非語言因素與語言因素一樣,屬特有文化范疇,也會對文本分析產(chǎn)生影響。非語言因素包括面部表情、手勢、聲音等,在書面形式的文本中包括插圖、照片、徽標等。在分析源語文本時,譯者首先要找出哪些非語言因素可以在譯文中保留,哪些需要根據(jù)目標語文化而進行改動。

        其次還有詞匯因素、句型結(jié)構(gòu)因素以及超音段特征等文內(nèi)因素。

        在所有翻譯導(dǎo)向的文本分析中,詞匯特點是最重要的一個因素。詞匯的選擇受文外和文內(nèi)各種因素的制約。句子的結(jié)構(gòu)既包括有其固定句型結(jié)構(gòu)的特殊文本,還包括為了對讀者產(chǎn)生某種影響而特意選擇句子結(jié)構(gòu)的文本。超音段特征是運用視覺方法,像斜體,空格,黑體,引號,破折號及括號等;及聽覺方法包括音度和響度的強弱等。

        3.結(jié)語

        根據(jù)諾德文本分析的各種因素的解讀,為譯者對源語文本進行分析時提供了依據(jù),使譯者在翻譯時能夠?qū)υ凑Z文本進行詳盡地分析,幫助譯者準備把握文本的最終交際目的,并以此來選擇適合的翻譯策略。譯者只要掌握、運用這一模式,就可以準確掌握源語言的語言文化特點,進而提高翻譯水平。

        參 考 文 獻:

        [1]Nord. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007

        [2]Nord. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007

        [3]Wilss&Thome. Die Theorie des ?bersetzens und ihr Aufschlubwert für die übersetzungs-und Dolmetschdidaktik [M].Tubingen,1984

        [4] 馬紅.林建強. 功能翻譯理論與其翻譯原則和方法[J].外語學(xué)刊,2007(5).

        [5] 張美芳.功能加忠誠 —— 介評克里絲汀·諾德的功能翻譯理論[J].外國語,2005(1).

        [6] 張錦蘭.目的論與翻譯方法[J].中國科技翻譯.2004(1),

        中字无码av电影在线观看网站| 久久久久高潮综合影院| 精品国产第一国产综合精品| 日本高清色倩视频在线观看| 亚洲精品一二区| 国产成人高清精品亚洲一区| 国产一级二级三级在线观看av| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 天天做天天躁天天躁| 无码一区二区三区在| 日韩精品一区二区三区影音视频 | 亚洲女av中文字幕一区二区| 亚洲国产成人一区二区精品区| 国产成人久久777777| 国产欧美日本亚洲精品一4区| 日本一区二区免费看片| 中文字幕在线日亚州9| 天天做天天躁天天躁| 婷婷激情五月综合在线观看| 一级老熟女免费黄色片| 亚洲中文字幕无码中文字| 亚洲 欧美 影音先锋| 欧美综合图区亚洲综合图区| 成人大片在线观看视频| 国产后入清纯学生妹| 蜜臀av一区二区| 激情综合五月天开心久久| 好看的日韩精品视频在线| 真实国产老熟女无套中出| 欧美喷潮系列在线观看| 中文字幕一区二区va| 成人日韩精品人妻久久一区| 男男受被攻做哭娇喘声视频| 一区五码在线| 亚洲人成精品久久熟女| 门卫又粗又大又长好爽| 国产欧美日韩在线观看| 亚洲蜜桃视频在线观看| 成人自慰女黄网站免费大全| 18禁裸男晨勃露j毛免费观看 | 久久综合给合久久97色|