摘 要:國家硬實(shí)力是語言國際傳播的決定性因素,“漢語熱”是“中國熱”的必然結(jié)果。隨著中國綜合國力的不斷提升,越來越多的國家希望同中國在經(jīng)濟(jì)、文化等方面進(jìn)行更深層次的合作,這需要眾多通曉漢語的高級人才來支撐,而有此需求的國家和地區(qū)要想又快又好地開展?jié)h語教學(xué),可以從典型個(gè)案的研究中得到啟示,來為自己的研究吸取精華。
關(guān)鍵詞:快速傳播;漢語國際傳播;媒介
泰國漢語傳播創(chuàng)造了漢語國際傳播的一個(gè)奇跡,泰國漢語教學(xué)是世界漢語教學(xué)的一面旗幟,中央民族大學(xué)吳應(yīng)輝教授認(rèn)為漢語在泰國的快速傳播是全球漢語傳播的一個(gè)典型個(gè)案。漢語國際傳播研究既要看到“面”也要看到“點(diǎn)”,從泰國模式中得到的啟發(fā)是否能夠促進(jìn)漢語在其他國家的發(fā)展,是否能讓漢語和英語一樣成為一門國際語言,這是吳應(yīng)輝教授多次提到的,那么既然泰國模式可以得到如此多的啟示讓研究者去探究是否這種模式在其他國家也能實(shí)行,本研究也就有實(shí)行的可能性,基于前人的研究以及泰國漢語傳播模式的成功,找出這個(gè)過程中是否有過人之處,這個(gè)過人之后能否為漢語傳播研究中的媒介傳播問題提供一些可靠依據(jù)。
國外的研究主要是漢語在本國發(fā)展研究,在本國的發(fā)展趨勢及特點(diǎn),國外在漢語國際傳播方面的研究也就是在近幾年興起的,從所查資料來看,在這方面的研究不是很多,也不是很詳細(xì)。大量的閱讀材料顯示,最開始的研究對象是泰國漢語傳播模式,由于漢語學(xué)習(xí)在泰國的快速發(fā)展,讓更多的人們注意到,盡管漢語是在2000年以后才逐漸進(jìn)入泰國,但其以掩耳不及盜鈴之勢迅速的在泰國站穩(wěn)腳步,其中的奧秘讓更多的研究者好奇,于是從最開始的傳播模式研究慢慢也發(fā)展到了傳播媒介的研究。這些研究的共同目的也就是為了漢語學(xué)習(xí)能在全球得到更好的更快的普及與延伸。
傳播學(xué)對于中國來說也是新興學(xué)科,那么它與發(fā)展多年的語言學(xué)的結(jié)合,讓更多的國內(nèi)研究者紛至沓來。國家漢辦主任許琳教授認(rèn)為:“推廣漢語教學(xué),其實(shí)就是傳播中國文化?!痹俅螐?qiáng)調(diào)了國際漢語的推廣,其實(shí)是在為中國文化的傳播奠定基礎(chǔ)。后來,國內(nèi)學(xué)者漸漸開始研究漢語國際傳播中中國文化傳播的特點(diǎn)及方法。
在中國,從傳播學(xué)開始立足就與語言學(xué)密切相關(guān)。早期的“語言與傳播”系,后來的中國傳媒大學(xué)無不是培養(yǎng)語言人才的中心,而北京廣播學(xué)院本來就是國內(nèi)培養(yǎng)語言人才的最高學(xué)府?!罢Z言”與“傳播”這兩個(gè)詞關(guān)系的緊密程度可見一斑。
從實(shí)際情況來看,目前我國的漢語傳播與推廣工作仍處在發(fā)展初期,效果如何有待觀察。學(xué)漢語的人多,但即使在他們看來,學(xué)漢語的重要性仍然不及英語。從學(xué)習(xí)效果來看,能真正說一口流利漢語的留學(xué)生并不多。一般來說,留學(xué)生的讀寫能力大大高于聽說能力,口語能力相對較弱。但是也有例外,我們可以找到漢語說的很地道的泰國學(xué)習(xí)者。那么這是為什么呢?一些研究者考慮到可以用一些傳播學(xué)理論來解釋它們,另外,語言的傳播也可以說是傳播學(xué)的一個(gè)部分,如何運(yùn)用傳播學(xué)理論來更好地為漢語國際傳播服務(wù),這是目前需要關(guān)心的問題。
一、我國“軟實(shí)力”穩(wěn)步提升的現(xiàn)實(shí)需要
伴隨著中國走向世界,漢語國際化、漢語國際傳播成為語言傳播的一種客觀進(jìn)程。隨著中國國際話語權(quán)的逐漸加強(qiáng),漢語本身作為一種中國信息,逐漸為世界所關(guān)注。黨的十七大提出了“提高中國文化軟實(shí)力”的重大命題,將其作為長期戰(zhàn)略任務(wù)提高到前所未有的高度。所以,為了配合國家加強(qiáng)“軟實(shí)力”建設(shè)的發(fā)展戰(zhàn)略和落實(shí)國家“十一五”時(shí)期文化發(fā)展規(guī)劃綱要,讓世界更全面、更深入地了解中國文化,促進(jìn)對外文化交流,建設(shè)和諧社會(huì),在國家漢辦領(lǐng)導(dǎo)下,我國已加快了漢語國際推廣和實(shí)施步伐。
二、媒介需要?jiǎng)?chuàng)新來促進(jìn)漢語國際推廣
我國海外孔子學(xué)院扮演著開展?jié)h語教學(xué)為主要活動(dòng)內(nèi)容的中國語言文化推廣機(jī)構(gòu)的角色,從孔子學(xué)院的教學(xué)內(nèi)容來說,涵蓋了中國傳統(tǒng)和現(xiàn)代文化的方方面面,如果能得到有效傳播,將幫助外國受眾全面了解中國,有助于構(gòu)建良好的國家形象。然而目前從傳播效果來看,孔子學(xué)院卻沒能達(dá)到預(yù)期效果。目前中國的漢語國際推廣面面臨著外國輿論的質(zhì)疑和誤解。主要表現(xiàn)在中國“文化威脅論”,認(rèn)為漢語推廣是中國“提升軟實(shí)力”和“推廣價(jià)值觀”的平臺或武器,擔(dān)心中國的價(jià)值觀和軟實(shí)力會(huì)對其本土文化構(gòu)成挑戰(zhàn)或威脅。那么有這樣的現(xiàn)象是不是在漢語國際推廣時(shí)的過程中出了問題,是否是在傳播文化時(shí)讓人產(chǎn)生了這樣的誤會(huì)呢?這個(gè)問題也是需要考慮在內(nèi)的。
三、從傳播學(xué)視角來檢驗(yàn)漢語國際推廣能得到新的反饋
漢語國際推廣近年取得了重大進(jìn)展,但面對大眾傳播時(shí)代中外來文化與本土文化的融合,西方強(qiáng)勢文化與東方弱勢文化的交鋒,我們透過西方傳播學(xué)提供的新的研究視野和論域可以看到,高校漢語國際推廣工作仍存在很多深刻的問題。
四、漢語在泰國的快速傳播
泰國漢語教學(xué)起步雖晚,但卻實(shí)現(xiàn)了跨越式發(fā)展,92年以前,漢語教學(xué)在泰國甚至還沒取得合法地位,但從今天漢語教學(xué)在泰國的狀況來看,似乎讓人覺得大吃一驚,自2003年到2013年,短短十年的時(shí)間,漢語快速進(jìn)入泰國各類教育體系中,包括高等教育、基礎(chǔ)教育、職業(yè)教育,甚至學(xué)前教育。把漢語在泰國的快速傳播現(xiàn)象置于漢語國際推廣的全球視野中考察,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)泰國漢語傳播速度之快,發(fā)展之好,完全出人意料,這給了全球的漢語國際推廣中的媒介研究一個(gè)新的榜樣,或許我們可以從中得到一些意想不到的啟示來推動(dòng)漢語在全球的推廣。
五、結(jié)語
我們應(yīng)該了解和把握中國經(jīng)典和民俗文化在國外翻譯和中國文化傳播現(xiàn)狀及弊端,以及國外對中國文化接受狀況及內(nèi)在民族心理等因素,以便于我們更有針對性地展開各項(xiàng)對外文化交流與傳播活動(dòng)。
作者簡介:熊梓吟(1992.03- ),女,云南師范大學(xué),研究方向:漢語國際教育。