亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從勒弗菲爾改寫理論淺析林語堂英譯《鶯鶯傳》

        2016-05-19 22:10:47徐娜
        現(xiàn)代經濟信息 2016年7期
        關鍵詞:林語堂

        徐娜

        摘要:林語堂是著名的中國當代文學家、哲學家和語言學家?!队⒆g重編傳奇小說》就是其優(yōu)秀譯本之一,而其中收錄的《鶯鶯傳》是林語堂借鑒勒弗菲爾改寫理論翻譯比較成功的作品。改寫理論是由安德烈·勒弗菲爾提出的。改寫泛指對文學原作進行的翻譯、改寫,批評和編輯等各種加工和調整過程。勒弗菲爾總結了影響改寫的三要素是:意識形態(tài)、主流詩學和贊助人。本文通過從改寫理論的三個影響因素角度探討林語堂《鶯鶯傳》的改寫,希望幫助大家對改寫理論對文學作品的翻譯作用有更進一步的認識。

        關鍵詞:改寫理論;林語堂;《鶯鶯傳》

        中圖分類號:H315.9 文獻識別碼:A 文章編號:1001-828X(2016)007-000-01

        林語堂是著名的中國當代文學家、哲學家和語言學家。他一生著作50多部。尤其是他創(chuàng)作出的大量中英文翻譯作品,他更是中國文學史上第一位在國外用英語寫書的中國作家。

        《英譯重編傳奇小說》記錄林語堂從中國古代傳奇小說中挑選的20余篇短篇作品。其多選擇唐代小說,原因在于他認為唐代傳奇小說更接近于西方現(xiàn)代小說,都有著自由奔放的思想、充滿豐富的感情色彩,主體意識也比較強烈。

        元稹編著的《鶯鶯傳》是《英譯重編傳奇小說》中比較能夠代表林語堂改寫思想的著作。最初《鶯鶯傳》被稱為《傳奇》,又因《鶯鶯傳》中有篇名為《會真詩》的賦,因此也被稱為《會真記》。書中主要記錄張生與崔鶯鶯相戀,后張生又將鶯鶯拋棄的故事。

        一、改寫理論簡介

        改寫理論是翻譯研究出現(xiàn)“文化轉向”時由安德烈·勒弗菲爾提出的,他在《翻譯、改寫、以及對文學名聲的操控》一書中指出,宏觀上講,任何形式的翻譯都是一種改寫,改寫泛指對文學原作進行的翻譯、改寫,批評和編輯等各種加工和調整過程。勒弗菲爾總結了影響改寫的三要素是:意識形態(tài)、主流詩學和贊助人。

        二、改寫理論在林語堂英譯《鶯鶯傳》中的應用

        (一)從意識形態(tài)角度

        林語堂在向西方社會推介中國傳統(tǒng)文化作品時,沒有選擇意識形態(tài)差異較大的作品,而是選擇適合西方讀者獵奇心態(tài)的文學作品。為滿足西方社會對中國文化的理解,及利用他在國外的時機,時刻不忘推廣中國文化,做好中西方文化溝通的橋梁。

        《鶯鶯傳》就是比較符合西方讀者獵奇題材的文章。好奇是人類的自然天性,文學作品表現(xiàn)出的“奇”是能夠吸引讀者閱讀的第一要素。元稹的《鶯鶯傳》也充滿了“奇”。首先《鶯鶯傳》也被題為《會真?zhèn)鳌罚皶妗奔从鱿苫蛴蜗?。從題目上看,意味著《鶯鶯傳》所講訴的會是一樁奇遇。《鶯鶯傳》的“奇”還體現(xiàn)在鶯鶯的才貌出眾、個性與行為奇特,特別是體現(xiàn)在故事情節(jié)的設置上。原文小說中崔鶯鶯是個內向、軟弱的中國傳統(tǒng)女子。林語堂的英譯作品中,解放了這位舊社會婦女,賦予她“當代西方女性”的大膽、堅強等性格。這種改寫雖不符合中國傳統(tǒng)倫理道德,卻更容易獲得西方讀者的理解。從改寫理論的意識形態(tài)因素可見,林語堂受其影響較多。

        (二)從主流詩學角度

        與意識形態(tài)方面的對比,主流詩學在林語堂英譯《鶯鶯傳》的影響,更顯而易見。從文章前記林語堂對《鶯鶯傳》創(chuàng)作背景的交代,可見林語堂為吸引西方讀者的閱讀興趣,用心良苦。特別是在開頭增加了主人公在寺廟回憶二十年前舊事的心理描寫,這些增加的文字清晰的展示了故事人物之間的關系,為西方讀者更好的理解小說打好了基礎。有關故事結局的改寫,林語堂沒有遵循中國傳統(tǒng)的大團圓結局,而是刻意塑造鶯鶯的自信、外向和堅強與叛逆的性格。通過增刪故事內容,有利于西方讀者對中國傳統(tǒng)文化作品的理解。另外,林語堂對《鶯鶯傳》的改寫,還體現(xiàn)在用詩歌為證據,用詩歌構建全篇作品的線索??傊g本要達到流傳并最終被接受,就必須符合該語言社會的主流詩學,因為改寫者進行創(chuàng)作時所處文化體系中重要的一個因素就是詩學。它包括作品中的文學題材與語言、文學風格、文學慣例、文學形象等。

        (三)從贊助人的角度

        有關贊助人對翻譯該寫的影響,從多方面來看,贊助人的影響也是確實存在的?!队⒆g重編傳奇小說》出版于1952年,出版方是約翰·黛公司,我們不難推測,林語堂作品的改寫多少也會受到贊助人的影響。出版商肯定也會考慮到在異域推廣中國傳統(tǒng)作品,需要對作品提出自己的修改建議,根據當?shù)卣Z言環(huán)境的情況,提高目標讀者的接受程度,贊助人的影響不容小覷。

        三、小結

        林語堂從小受到中西文化的熏陶,能夠熟練掌握中英雙語,擁有良好的文化溝通的能力?!耳L鶯傳》是林語堂借鑒勒弗菲爾改寫理論翻譯比較成功的作品。本文從改寫理論的三個影響因素意識形態(tài)、主流詩學和贊助人角度探討了林語堂對《鶯鶯傳》的改寫,希望能夠引起更多人對勒弗菲爾改寫理論的關注,并借鑒這一理論翻譯更多的優(yōu)秀中國傳統(tǒng)文學作品,推廣到西方社會。

        參考文獻

        [1]安德烈·勒弗菲爾.翻譯、改寫以及對文學名聲的操控[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

        [2]林語堂.英譯重編傳奇小說[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.

        [3]李立平,江正云.從翻譯文本看林語堂的文化身份與文化選擇[J].西南交通大學學報:社會科學版,2007(2):57-61,146.

        [4]王偉.改寫理論視角下林語堂《英譯重編傳奇小說》譯本芻議[J].南昌工程學院學報:2015:75-79.

        [5]呂賢平.論林語堂對唐傳奇《鶯鶯傳》的改編[J].漳州師范學院學報,2011:50-55.

        猜你喜歡
        林語堂
        林語堂的“半場演講”
        領導文萃(2022年11期)2022-06-08 08:15:17
        林語堂的演講時間
        思維與智慧(2022年7期)2022-03-14 09:21:32
        林語堂:幽默藝術與快樂人生
        文苑(2020年7期)2020-08-12 09:36:28
        林語堂更衣見老友
        林語堂妙論“好丈夫”
        探訪林語堂故里
        海峽姐妹(2018年7期)2018-07-27 02:30:36
        紙與墨,傳奇人
        ——讀林語堂先生的《蘇東坡傳》有感
        小主人報(2018年9期)2018-05-24 06:16:56
        1940年林語堂短暫的重慶之行
        文史春秋(2017年12期)2017-02-26 03:16:17
        Lin Yutang’s Aesthetic Orientation and his Translation Thematization
        林語堂“無為”翻譯觀探析——以《老子的智慧》為例
        英語知識(2016年1期)2016-11-11 07:08:06
        午夜精品久久久久久久| 国产高清吃奶成免费视频网站 | 欧美成人精品a∨在线观看 | 国产精品11p| 99久久无色码中文字幕鲁信| 婷婷丁香开心五月综合| 国产一精品一av一免费| 狠狠噜天天噜日日噜| 国产喷白浆精品一区二区| 99久久婷婷国产一区| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀 | av免费一区在线播放| 亚洲天堂成人av影院| 日韩成人无码| 国产精品偷伦免费观看的| 亚洲色图偷拍自拍亚洲色图| 亚洲成熟女人毛毛耸耸多| 熟妇人妻无乱码中文字幕 | 亚洲最黄视频一区二区| 亚洲最好看的中文字幕| 中文字幕一区二区三区日韩精品| 天天躁日日操狠狠操欧美老妇| 国产一区二区三区av观看| 午夜爽爽爽男女免费观看影院 | 牛牛在线视频| 国产黄页网站在线观看免费视频| 国产目拍亚洲精品区一区| 日韩av一区二区三区激情在线 | 中文字幕五月久久婷热| 国产实拍日韩精品av在线| 老少配老妇老熟女中文普通话| 亚洲 成人 无码 在线观看| 久久偷拍国内亚洲青青草| 亚洲国产精品无码久久一线| 亚洲色无码播放| 亚洲色偷偷偷综合网另类小说| 91久久国产香蕉视频| 成人免费777777被爆出| 国产精品国产三级在线高清观看| 日本女同视频一区二区三区 | 国内自拍偷拍亚洲天堂|