“所有記載都丟失了”
中共“一大”之后30年,費(fèi)盡周折,在歷史的長河中,終于找到了“一大”會(huì)址,恢復(fù)了當(dāng)年的原貌。
然而,會(huì)址只是表明中國共產(chǎn)黨第一次全國代表大會(huì)在什么地方召開,會(huì)議的內(nèi)核——“一大”文件——卻不知所終。
健在的“一大”代表們都記得,“一大”曾通過一個(gè)綱領(lǐng)和一個(gè)決議——中國共產(chǎn)黨的第一個(gè)綱領(lǐng)和第一個(gè)決議。顯然,這是中國共產(chǎn)黨極端珍貴、重要的歷史文獻(xiàn)。尋找這兩篇?dú)v史文獻(xiàn),其意義絕不亞于尋找中共“一大”會(huì)址。
遺憾的是,這兩篇文獻(xiàn)當(dāng)時(shí)只有手抄稿,并沒有正式發(fā)表過。在那樣動(dòng)蕩的歲月,幾份手稿能夠保存下來嗎?滄海橫流,何處尋覓?
早在1937年——中共“一大”召開后的第16個(gè)年頭——美國女作家尼姆·韋爾斯在訪問陜甘寧邊區(qū)時(shí),便向中共“一大”代表董必武問起了“一大”文獻(xiàn)的下落。
在尼姆·韋爾斯所著的 《中國共產(chǎn)黨人》 一書第一卷 《紅塵》 中,記述了董必武的回憶:
原來陳獨(dú)秀要參加會(huì)議并確定為這次會(huì)議的主席。但是,那時(shí)他必須在廣東,于是張國燾代替他。關(guān)于這次會(huì)議的所有記載都丟失了。我們決定制定一個(gè)反對帝國主義、反對軍閥的宣言。但是,黨的這個(gè)最早的文件,我們一份也沒有了……
是的,是“都丟失了!”“一份也沒有了!”
一年又一年流逝,中共“一大”文件杳無音訊,遍找無著……
三十九年后,美國,塵封的故紙堆中
完全出乎意料的事,發(fā)生在大洋彼岸——萬里之遙的美國紐約。
1960年,坐落在紐約的美國排名第七位的哥倫比亞大學(xué)里,一位名叫韋慕庭(C.Martin Wilbur,按照音譯,應(yīng)譯為C.馬丁·維爾巴,而他卻給自己取了一個(gè)中國式名字“韋慕庭”)的美國人處于極度興奮和極度忙碌之中。他是哥倫比亞大學(xué)的中國史教授,曾和華裔美國學(xué)者夏連蔭 (Julie Lien—Ying How) 編過 《關(guān)于共產(chǎn)主義、民族主義及在華蘇聯(lián)顧問文件,1918—1927年》 一書,對中國共產(chǎn)黨的歷史頗有研究。
哥倫比亞大學(xué)東亞圖書館館長霍華德·林頓先生告訴他一個(gè)消息,使他的心情久久不能平靜:哥倫比亞圖書館最近在整理資料時(shí),從塵封已久的故紙堆里,發(fā)現(xiàn)一篇1924年1月該校一名學(xué)生的碩士論文。論文是用英文打字機(jī)打印的,作者署名為“Chen—Kungpo”,而論文的題目令人注意——“The Communist Movement In China”(《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》)。
在1924年1月,哥倫比亞大學(xué)的學(xué)生怎么會(huì)寫出這么一篇碩士論文?
“Chen—Kungpo”這名字,跟“陳公博”同音。稍知一點(diǎn)中國歷史的人,都知道此人乃僅次于汪精衛(wèi)的第二號大漢奸,在汪偽政府中擔(dān)任過“立法院院長”“上海市市長”等要職。在汪精衛(wèi)死后,他取而代之,任偽國民政府主席兼行政院院長。此人怎么可能寫出《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》 的論文?
也許是與“陳公博”同音的“陳恭伯”或者“陳功柏”吧?
韋慕庭教授趕緊調(diào)閱學(xué)校的微型膠卷檔案。從《注冊登記簿》第3卷,即“1912—1926年畢業(yè)生登記簿”上,查到了“Chen—Kungpo”其人。此人共有三次注冊記錄:
第一次,1923年2月28日注冊,他填寫的生日是“1891年8月28日”,“生于廣州”。
第二次,1923年9月27日注冊,他填寫生日為“1891年9月29日”。
第三次,1924年9月注冊,生日只寫“1892年”。
真是個(gè)道地的怪人,他的生日怎么在不斷“變化”著,每一回都不一樣?
韋慕庭隨后查閱了日本1941年出版的 《日本名人錄,附滿洲國及中國名人》,查到陳公博的信息為:生于1890 年,廣東南海人。這表明陳公博很可能就是那位“Chen—Kungpo”。
他的生日不斷“變化”,是因?yàn)樗蠹s不會(huì)把中國陰歷換算為公歷。他的生日可能是陰歷8月28日,頭一回寫的是陰歷。第二回則換算成公歷而又少算1日——應(yīng)是9月30日。第三回也許是筆誤,也許又一次算錯(cuò),寫成“1892年”。
至于把出生地寫成“廣州”,是因?yàn)閺V東南海的名聲太小,美國人不熟悉,干脆寫成“廣州”。
那么,陳公博怎么會(huì)寫起 《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》 呢?
韋慕庭在仔仔細(xì)細(xì)讀畢 《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》 之后,認(rèn)為這篇論文倘若不摻雜著虛假的話,將是一個(gè)重大發(fā)現(xiàn):此文論述了中國共產(chǎn)黨的建立,是極為難得的中國共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)早期歷史文獻(xiàn)——寫于中共“一大”之后的第三年。
此文的重要性還不在論文本身,而在于它的附錄。附錄全文收入了6篇文獻(xiàn):
附錄一 中國共產(chǎn)黨的第一個(gè)綱領(lǐng) (1921年);
附錄二 中國共產(chǎn)黨關(guān)于黨的目標(biāo)的第一個(gè)決議案 (1921年);
附錄三 中國共產(chǎn)黨宣言(1922年7月第二次代表大會(huì)通過);
附錄四 中國共產(chǎn)黨第二次全國代表大會(huì)決議案 (1922年);
附錄五 中國共產(chǎn)黨章程 (1922年);
附錄六 中國共產(chǎn)黨第三次代表大會(huì)宣言(1923年)。
在這6篇附錄中,附錄一、二、四、五是散失多年,連中國共產(chǎn)黨自己也未曾找到的重要?dú)v史文獻(xiàn)!
作為歷史學(xué)家,韋慕庭擱下了手頭的工作,全力以赴來考證這篇1924年的碩士論文。
他把論文交給了多年的合作者夏連蔭女士,請她對論文本身進(jìn)行初步評價(jià),他自己則集中力量考證那個(gè)陳公博。
他拜晤了紐約市立大學(xué)的唐德剛博士。幾年前,唐博士曾一次次訪問當(dāng)時(shí)僑居美國的胡適博士,為胡適錄音,寫作 《胡適口述自傳》。唐德剛熟知中國的情況,何況胡適當(dāng)年也是哥倫比亞大學(xué)的學(xué)生(哲學(xué)系,1915年至1917年)。胡適參加過 《新青年》 編輯工作,后來擔(dān)任過國民黨政府駐美大使、北京大學(xué)校長、中央研究院院長,甚至與蔣介石競選過“總統(tǒng)”。
唐德剛迅速地向韋慕庭提供了許多關(guān)于陳公博的背景材料。唐德剛還閱讀了那篇論文,對文中一些疑難之處作了解釋。他從納撒尼爾·B·塞耶先生那里得到了日文的關(guān)于陳公博的材料。他從中得知,陳公博寫過一本回憶錄 《寒風(fēng)集》,其中談及參加中共“一大”的經(jīng)過——陳公博當(dāng)年也是中共“一大”代表!
韋慕庭千方百計(jì)尋覓《寒風(fēng)集》。雖然哥倫比亞大學(xué)圖書館洛氏大樓頂層收藏有許多中文書籍,但是卻沒有 《寒風(fēng)集》。他求助于斯坦福大學(xué)胡佛圖書館,也找不到這本書。當(dāng)?shù)弥八_斯大學(xué)正在跟住在香港的中共“一大”代表張國燾聯(lián)系出版回憶錄時(shí),韋慕庭給張國燾寫了信,問他有沒有《寒風(fēng)集》。張國燾跟陳公博一樣,參加過中共“一大”,是中共早期重要的活動(dòng)家之一。后來,張國燾成了中共的叛徒,不得不在1949年冬躲到香港棲身。他給韋慕庭寄去了 《寒風(fēng)集》。
韋慕庭以急切的心情,趕緊打開1944年10月由上海申報(bào)社所印的 《寒風(fēng)集》。此書分為甲篇、乙篇兩部分。甲篇是陳公博寫的自傳性回憶文章:《少年時(shí)代的回憶》 (寫于1935年)、《我的生平一角》 (寫于1933年)、《軍中瑣記》 (關(guān)于1926年北伐的,寫于1936年)、《我與共產(chǎn)黨》 (寫于1943年)、《改組派史實(shí)》 (寫于1944年)、《補(bǔ)記丁未一件事》 (寫于1944年);乙篇?jiǎng)t是陳公博的文學(xué)作品,收入《我的詩》 《偏見》 《了解》 《貧賤交與富貴交》 《不可為的官》 《上海的市長》 《海異》等篇目。
韋慕庭的目光,停留在甲篇第191頁起的 《我與共產(chǎn)黨》 一文。這篇文章可以說是無可辯駁的證據(jù),證明了“Chen—Kungpo”即陳公博。
在這篇文章的前言中,陳公博寫道:
這篇文章我本來決定要寫的,但我同時(shí)希望藏之書櫥,待身后才發(fā)表。我不是想自己守秘密,我曾參加過共產(chǎn)黨,并且是中共第一次全國代表大會(huì)的代表,這是公開的事實(shí),就是日本出版的《中國共產(chǎn)黨》 也有這樣的記載……
陳公博既然是中共“一大”代表,那么,他在1924年寫出 《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》,也就合情合理了。在 《我與共產(chǎn)黨》 一文中,陳公博詳細(xì)記述了他參加中共“一大”的經(jīng)過,寫及“一連四日都在李漢俊的貝勒路家內(nèi)開會(huì)”。
陳公博還談及,中共“一大”曾就綱領(lǐng)和決議案進(jìn)行激烈的爭論:“應(yīng)否發(fā)出,授權(quán)新任的書記決定。我回廣東之后,向仲甫(陳獨(dú)秀)先生……痛陳利害,才決定不發(fā)?!边@清楚表明,中共“一大”的綱領(lǐng)和決議案是由陳公博帶到廣州去的,他當(dāng)然有可能抄了一份留在自己手頭。另外,陳獨(dú)秀“決定不發(fā)”,使中共“一大”文獻(xiàn)沒有發(fā)表,于是陳公博所抄錄的那份就成了留存于世的唯一手稿——正因?yàn)檫@樣,此后多年找不到中共“一大”文獻(xiàn)。
在《我與共產(chǎn)黨》 一文中,陳公博還寫及他自己“在民國十二年2月12日隨美國總統(tǒng)號赴美”。他說:
抵紐約之后,我入了哥倫比亞大學(xué)的大學(xué)院(似應(yīng)為“文學(xué)院”——編者注),那時(shí)我又由哲學(xué)而改研究經(jīng)濟(jì)……
我抵美之后,接植棠(即譚植棠,北京大學(xué)畢業(yè)生,1920年曾與陳公博一起在廣州辦 《廣東群報(bào)》,1921年初在廣州參加共產(chǎn)主義小組,后來曾任中共粵區(qū)委員。——編者注) 一封信,說上海的共產(chǎn)黨決定我留黨察看,因?yàn)槲也宦狘h的命令,黨叫我到上海我不去,黨叫我去蘇俄我又不去。我不覺好笑起來,我既不留黨,他們偏要我留黨察看。反正我已和他們絕緣,不管怎樣,且自由他。但我和共產(chǎn)黨絕緣是一件事,而研究馬克斯又是一件事,我既研究經(jīng)濟(jì),應(yīng)該徹頭徹尾看馬克斯的著述。我一口氣在芝加哥定了馬克斯全部著述,他自己著的 《資本論》 和其他小冊子,甚而至他和恩格斯合著的書籍都買了……
陳公博在1923年2月12日從日本橫濱赴美,而哥倫比亞大學(xué)檔案表明他在2月28日注冊,完全吻合。
陳公博在美國研讀馬克思著作,而且“倏忽三年,大學(xué)算是名義上研究完畢了,碩士學(xué)位已考過”。這也與那篇碩士論文的寫作相吻合。
韋慕庭越來越意識到那篇在哥倫比亞大學(xué)“沉沒”多年的碩士論文的重要性——當(dāng)然,這也難怪,在1924年那樣的年月,美國的教授們誰會(huì)注意一個(gè)20多歲的中國學(xué)生關(guān)于中國共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的論文呢?
韋慕庭著手詳細(xì)考證論文。他的書桌上堆滿了關(guān)于中共黨史的參考書:埃德加·斯諾的 《西行漫記》,布蘭特、許華茨、費(fèi)正清合著的 《中國共產(chǎn)主義文獻(xiàn)史》 (哈佛大學(xué)出版社1952年版),陳公博的 《中國歷史上的革命》 (上海復(fù)旦書店1928年版),蕭旭東(蕭瑜)的 《毛澤東和我都是窮人》 (錫拉丘茲大學(xué)出版社1959年版),許華茨的《中國的共產(chǎn)主義和毛的興起》 (哈佛大學(xué)出版社1951年版),沈云龍的 《中國共產(chǎn)黨之來源》 (臺北,1959年版),湯良禮的 《中國革命內(nèi)幕史》 (倫敦,喬治·拉特利奇—森斯有限公司1930年版)等等。
通過何廉教授的介紹,韋慕庭訪問了陳公博在美國的一位家庭成員,得知了關(guān)于陳公博更加詳盡的身世。
韋慕庭著手寫作論文。他的論文,作為陳公博 《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》 的序言。
由于得到哥倫比亞大學(xué)社會(huì)科學(xué)研究會(huì)的贊助,1960年哥倫比亞大學(xué)出版了《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》 一書,收入韋慕庭的序言和陳公博36年前的論文。
韋慕庭在序言中指出:
直到現(xiàn)在,人們還不知道保存有 (中國共產(chǎn)黨)第一次大會(huì)所產(chǎn)生的文件;董必武認(rèn)為所有的文件都已喪失。而附錄一和附錄二就是——我認(rèn)為,那就是中國共產(chǎn)黨第一次大會(huì)的文件……
中國共產(chǎn)黨第一次代表大會(huì)的文獻(xiàn)終于在大洋彼岸被發(fā)現(xiàn),陳公博沉寂了36年的論文終于大白于天下。
不過,陳公博的論文是用英文寫的,因此美國所發(fā)現(xiàn)的是中共“一大”文件的英文稿。
這些新發(fā)現(xiàn)的中共“一大”文件,其真實(shí)性是毋庸置疑的。令人遺憾的是,《中國共產(chǎn)黨的第一個(gè)綱領(lǐng)》 英文稿在第10條和第12條之間,竟缺了第11條!
韋慕庭只能作如下推測:陳公博的稿本無第11條,可能是他打印新的一頁時(shí)遺漏了,或在第10條以后排錯(cuò)了序號。
一本文言文線裝書
——《蘇聯(lián)陰謀文證匯編》
不論怎么說,美國韋慕庭教授的發(fā)現(xiàn)和研究,對中共黨史研究作出了貢獻(xiàn)。
不過,當(dāng)1960年哥倫比亞大學(xué)印出《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》 之后,在美國除了幾位研究中國史的專家有點(diǎn)興趣之外,并沒有多少人注意這本書。
當(dāng)時(shí),中美處于嚴(yán)重對立狀態(tài),兩國之間沒有外交關(guān)系。韋慕庭的論文被浩渺的大洋阻隔,大洋此岸,并不知道中共“一大”文獻(xiàn)在美國被找到的消息。
而中國的中共黨史專家們,也在尋覓著中共“一大”文獻(xiàn)……
1950年,國內(nèi)的中共黨史專家發(fā)現(xiàn)了一篇蘇聯(lián)人葛薩廖夫?qū)懙拿麨?《中國共產(chǎn)黨的成立》 的文章。此文的寫作時(shí)間,比陳公博的碩士論文晚不了多少時(shí)間。葛薩廖夫當(dāng)時(shí)在中國,跟第三國際來華代表有過接觸。這篇文章,有一定的歷史價(jià)值。
這么一篇?dú)v史文獻(xiàn),竟是從一部藍(lán)色封皮、線裝的書中發(fā)現(xiàn)的。那部書的書名頗為驚人:《蘇聯(lián)陰謀文證匯編》!
這是一部用文言文寫的書,沒有標(biāo)明什么出版社出版。
經(jīng)過查證,此書“來歷不凡”。
1927年4月6日清晨,奉系軍閥張作霖不顧外交慣例和國際公法,突然包圍、襲擊了蘇聯(lián)駐華大使館以及附近的遠(yuǎn)東銀行、中東鐵路辦事處、庚子賠款委員會(huì),抓走了在蘇聯(lián)大使館西院的中共領(lǐng)袖李大釗。他們還搜查了蘇聯(lián)大使館,非法搜去許多文件,其中便有葛薩廖夫用俄文寫的 《中國共產(chǎn)黨的成立》 一文。
張作霖下令把搜到的文件譯成中文 (文言文),編成一本書——《蘇聯(lián)陰謀文證匯編》。
這本印數(shù)很少的線裝奇書,在解放后被找到一套。于是,那篇 《中國共產(chǎn)黨的成立》 也就得以重見天日。
葛薩廖夫的 《中國共產(chǎn)黨的成立》 詳細(xì)記述了中國共產(chǎn)黨成立的經(jīng)過,提到了中共“一大”討論第一個(gè)綱領(lǐng)的情況,談及了關(guān)于綱領(lǐng)的激烈爭論——可惜,沒有收入第一個(gè)綱領(lǐng)的原文。不過,發(fā)現(xiàn)葛薩廖夫的文章,畢竟使人們對中共“一大”的綱領(lǐng)有了一些側(cè)面的了解。
重大的進(jìn)展,是在1956年9月中共“八大”之后,中共中央辦公廳主任楊尚昆前往莫斯科,與蘇共交涉,要求把共產(chǎn)國際有關(guān)中共的檔案交還中共。
蘇共經(jīng)過仔細(xì)研究,答應(yīng)交還一部分。
于是,從莫斯科運(yùn)回了幾箱檔案。
中共黨史專家細(xì)細(xì)檢視這批檔案,居然從中找到了中共“一大”文件的俄譯稿!
不言而喻,中共“一大”召開之際,第三國際派代表出席會(huì)議,把中共“一大”文件的俄譯稿帶回了蘇聯(lián),保存在共產(chǎn)國際的檔案庫里。
查遍幾箱檔案,沒有發(fā)現(xiàn)中共“一大”文件的中文原件。于是,俄譯稿被還原譯成中文。在當(dāng)時(shí),中共“一大”的文件屬黨內(nèi)重要機(jī)密。還原翻譯的中文稿經(jīng)過中共中央馬恩列斯著作編譯局再三斟酌,刊載于內(nèi)部機(jī)密刊物 《黨史資料匯報(bào)》 第6號、第10號上。
為了鑒定從蘇聯(lián)運(yùn)回的這些文件是否可靠,還原翻譯的中文是否準(zhǔn)確,中央檔案館籌備處辦公室在1959年8月5日,派陳銘康和李玲把文件送到中共“一大”代表董必武那里,請這位親歷者作鑒定。
整整一個(gè)月之后,1959年9月5日,董必武寫下了親筆復(fù)函:
我看了你們送來的《黨史資料匯報(bào)》第6、第10號所載“中國共產(chǎn)黨第一次代表大會(huì)”,“中國共產(chǎn)黨第一個(gè)決議”及“中國共產(chǎn)黨第一個(gè)綱領(lǐng)”。這三個(gè)文件雖然是由俄文翻譯出來的,但未發(fā)現(xiàn)中文文字記載以前,我認(rèn)為是比較可靠的材料。又:“中國共產(chǎn)黨第一次代表大會(huì)”一文沒有載明時(shí)間,其他兩個(gè)文件上載明的時(shí)間是1921年,也就是“一大”開會(huì)的那一年,可說是關(guān)于我黨“一大”文字記載最早的一份材料……
董必武認(rèn)可了這一批中共“一大”文件。
因此,在美國教授韋慕庭發(fā)現(xiàn)陳公博的論文之前,中共已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了“一大”文件俄文稿。美國教授聲稱自己是中共“一大”文獻(xiàn)的第一個(gè)發(fā)現(xiàn)者——這也難怪,因?yàn)橹泄伯?dāng)時(shí)沒有公開發(fā)表過發(fā)現(xiàn)“一大”文件俄文稿的消息。
嚴(yán)格地說,美國韋慕庭教授是中共“一大”文獻(xiàn)英文稿的第一個(gè)發(fā)現(xiàn)者和鑒定者。
不過,韋慕庭教授的發(fā)現(xiàn)過了12年之久,才傳到大洋此岸來……
五十一年后,北京圖書館藏日文舊雜志的一條注釋
那是1972年,北京中國革命博物館黨史陳列部的李俊臣,結(jié)束了“五七干校”的勞動(dòng),回到了城里。
自從文革開始以來,他已好多年沒有機(jī)會(huì)查看外國文獻(xiàn)了?;氐奖本┲螅庞袡C(jī)會(huì)到北京圖書館翻閱資料。
前些年日本出版的 《東洋文化》 雜志上的一篇文章,引起了李俊臣的注意。
這位31歲的壯實(shí)男人,從18歲起便在革命博物館當(dāng)解說員。喜歡鉆研學(xué)問的他,漸漸對中共黨史產(chǎn)生興趣,并著手研究。他看到 《東洋文化》刊載藤田正典教授的論文 《關(guān)于中國共產(chǎn)黨一全大會(huì)、二全大會(huì)、三全大會(huì)文件的研究》,聚精會(huì)神地讀了起來。盡管他不懂日文,感謝“老天爺”,日文中有一大半漢字,使他能大致猜出文章的意思。比如,“一全大會(huì)”顯然也就是“第一次全國代表大會(huì)”……他不光看正文,而且連文末的注釋也不放過。從一條注釋中,他得知重要信息——美國哥倫比亞大學(xué)出版了陳公博的 《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》 一書!他求助于友人周一峰,希望把藤田正典的論文譯成中文。
周一峰何許人也?周作人之子!他日語純熟,而且當(dāng)時(shí)正在北京圖書館里工作,是最合適不過的翻譯。然而,一向小心謹(jǐn)慎的周一峰一聽要翻譯關(guān)于中國共產(chǎn)黨的論文,而且又涉及什么陳公博——當(dāng)年周作人曾與陳公博一樣都當(dāng)過漢奸,他理所當(dāng)然地推辭了,要李俊臣“另請高明”。
李俊臣看出他的顧慮,趕緊說道:“你來講,我來記,出什么問題我負(fù)責(zé)?!?/p>
好不容易,周一峰答應(yīng)了。
當(dāng)藤田正典的論文譯成中文,李俊臣也就知道了美國韋慕庭教授在12年前的研究成果。
李俊臣趕緊查找韋慕庭在12年前編的那本書。
一查,北京圖書館里居然有這本書!就像當(dāng)年陳公博的碩士論文在哥倫比亞大學(xué)圖書館“冷置”了多年一樣,這本英文版 《共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)在中國》 也在北京圖書館“冷置”了多年,無人注意。
于是,韋慕庭的序言及陳公博的論文,被譯成了中文。
跟俄文版還原翻譯的中文稿一對照,兩種版本的中共“一大”文件只在翻譯字句上稍有不同,意思完全一致!
這清楚表明,英文稿、俄文稿在當(dāng)時(shí)是根據(jù)同一中文原稿翻譯的。
最令人驚訝的是,《中國共產(chǎn)黨的第一個(gè)綱領(lǐng)》 英文稿缺了第11條,而俄文稿同樣缺了第11條——這更表明兩種外文稿源于同一中文稿!
當(dāng)然,那中文原稿中為什么會(huì)缺了第11條,則成了歷史之謎:或許是起草者把第11條誤編為第12條,只是漏了一個(gè)號碼,原件內(nèi)容無遺漏;或許是手稿中漏寫第11條,也可能是第11條引起很大的爭議,付諸大會(huì)表決時(shí)被刪去……這個(gè)歷史之謎,要待有朝一日發(fā)現(xiàn)中共“一大”文件中文原稿時(shí),才能判定。
經(jīng)過在歷史的雪泥鴻爪中苦苦追索,1921年7月在上海召開的那次極其秘密、只有十幾個(gè)人參加而又極其重要的會(huì)議——中共“一大”——這才漸漸“顯影”,被時(shí)光淹沒的歷史真相慢慢變得清晰起來。
(選自《紅色的起點(diǎn)》/葉永烈 著/四川人民出版社 華夏出版社/ 2015年3月版)