36年前國家交給他一個任務(wù),幾乎所有人都忘了,他卻始終不敢忘懷,并在78歲時終于完成——最近,很多人的微信朋友圈里,在轉(zhuǎn)發(fā)著這樣的一個故事。
那是2012年4月,當車洪才教授把一份250萬字的《普什圖語漢語詞典》底稿交給商務(wù)印書館時,也讓人們深深記住了一位中國知識分子的風骨。1978年,商務(wù)印書館接到全國辭書工作會議的指示,承擔了編纂普什圖語漢語詞典的任務(wù),并把編寫工作交給了車教授。歷史幾經(jīng)變故,訂約逐漸淡忘,編寫一度擱淺。沒有經(jīng)費,無人關(guān)心,車洪才和助手宋強民,以及后來自愿加入的張敏先生,始終不言放棄,最終完成了皇皇巨著。
2015年2月9日,承載著國家使命、耗時36個春秋的《普什圖語漢語詞典》終于問世。很多人問車洪才值不值?“這么多年,我不是為了升官發(fā)財。能把普什圖語帶到中國,以78歲年齡編成第一本《普什圖語漢語詞典》,完成國家交給的任務(wù),很滿足,心里很踏實,這就值了?!痹谲嚭椴叛劾?,這個事情其實很平常,“如果放到50年代,不會有這么大的影響,我是50年代的思想,50年代的做法,出現(xiàn)在21世紀罷了”,他說。
本刊曾經(jīng)在幾年前從人物素材的角度刊發(fā)過這則故事。今天,之所以舊話重提,則側(cè)重于觀點的啟迪和運用。
(資料來源:中國新聞網(wǎng)等)