美國(guó)《國(guó)際財(cái)經(jīng)時(shí)報(bào)》3月28日文章,原題:中國(guó)資金涌入好萊塢,但中國(guó)電影在美國(guó)遇挫現(xiàn)在,中國(guó)資金大量涌入好萊塢,但中國(guó)電影卻沒(méi)能打動(dòng)美國(guó)觀眾。中國(guó)是世界上增長(zhǎng)最快的電影市場(chǎng)——最早明年有望超過(guò)美國(guó)——但顯而易見(jiàn)的是,中國(guó)的好萊塢雄心不會(huì)那么快就成為現(xiàn)實(shí)。
3月25日在北京舉行的中美電影產(chǎn)業(yè)峰會(huì)上,多位娛樂(lè)界名人,如《地心引力》導(dǎo)演阿方索·卡隆、美國(guó)電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院主席謝麗爾·布恩·艾薩克斯和來(lái)自太平洋兩岸的高管進(jìn)行了討論。與會(huì)者談?wù)撦^多的一個(gè)問(wèn)題是,盡管中國(guó)注入本土電影業(yè)的資金越來(lái)越多——而且那些影片也占據(jù)本土電影院——但中國(guó)仍未破解密碼,摸透美國(guó)電影觀眾的心。
盡管不斷有中美電影公司合作,但令人失望的是,真正爆紅的合拍片難覓蹤跡。
電影業(yè)咨詢公司亞提森格維的首席執(zhí)行官蘭斯·鮑說(shuō),合拍“尚未邁開(kāi)步子”,這是個(gè)大問(wèn)題。營(yíng)銷(xiāo)和發(fā)行公司李鼎傳媒首席執(zhí)行官李威達(dá)則歸咎于字幕。他說(shuō):“我們要考慮的一個(gè)事實(shí)是,與其他市場(chǎng)不同,美國(guó)觀眾不習(xí)慣看字幕。”
中國(guó)電影出國(guó)表現(xiàn)不如預(yù)期,原因是多方面的,包括其國(guó)內(nèi)觀眾比幾乎其他所有地方都年輕。但歸咎于字幕似乎沒(méi)有抓住要害。誠(chéng)然,字幕會(huì)干擾電影畫(huà)面,但在美國(guó),大把賺錢(qián)的字幕版電影也不少。
李安2000年的普通話功夫大片《臥虎藏龍》意外轟動(dòng),另一部中國(guó)功夫片——張藝謀的《英雄》,在美國(guó)電影院的票房將近5400萬(wàn)美元。
這些電影都打動(dòng)了美國(guó)觀眾,盡管他們不得不看字幕。但這些電影有個(gè)共同點(diǎn),就是在美國(guó)放映時(shí),會(huì)有不少宣傳,也有很多報(bào)道。在中國(guó),美國(guó)電影如《蝙蝠俠大戰(zhàn)超人》獲得大量宣傳,或許中國(guó)電影在美國(guó)缺少的就是這種宣傳。▲(作者馬特·普雷斯伯格,汪析譯)