亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語(yǔ)言相對(duì)論視角下的概念遷移研究述評(píng)

        2016-03-17 02:25:53
        關(guān)鍵詞:概念語(yǔ)言思維

        李 勤

        (宿遷學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 宿遷 223800)

        ?

        語(yǔ)言相對(duì)論視角下的概念遷移研究述評(píng)

        李 勤

        (宿遷學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 宿遷 223800)

        概念遷移假說(shuō)是語(yǔ)言遷移研究的最新發(fā)展,語(yǔ)言相對(duì)論是概念遷移研究的理論基礎(chǔ),概念遷移的研究促進(jìn)了語(yǔ)言遷移理論發(fā)展。學(xué)者認(rèn)為,概念遷移實(shí)際上就是二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域涉及語(yǔ)言相對(duì)論的研究。二語(yǔ)學(xué)習(xí)中概念習(xí)得的復(fù)雜性要求教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境,有意識(shí)引導(dǎo)學(xué)生注意二語(yǔ)的思維方式和習(xí)慣,促進(jìn)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)概念體系的形成。

        語(yǔ)言相對(duì)論;語(yǔ)言遷移;概念遷移

        語(yǔ)言與思維的關(guān)系一直是哲學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家、人類學(xué)家和心理學(xué)家關(guān)注的話題。在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,對(duì)這一問題的不同回答形成了兩大學(xué)派:語(yǔ)言普遍論和語(yǔ)言相對(duì)論。語(yǔ)言普遍論認(rèn)為,盡管語(yǔ)言存在差別,但是所有思想是一致的、普遍的。語(yǔ)言相對(duì)論認(rèn)為語(yǔ)言影響其使用者的思維方式和思維習(xí)慣。語(yǔ)言相對(duì)論的代表人物B.L.Whorf指出,一個(gè)人所講的某種語(yǔ)言會(huì)影響他的思維方式,語(yǔ)言是思維的一部分,而思維又可稱之為“語(yǔ)言思維”或“概念思維”。[1]20世紀(jì)90年代,隨著跨學(xué)科領(lǐng)域的融合,從語(yǔ)言相對(duì)論視角研究語(yǔ)言遷移受到學(xué)界關(guān)注。語(yǔ)言遷移研究的領(lǐng)軍人物Odlin指出,語(yǔ)義遷移研究的一個(gè)根本問題是語(yǔ)言和思維的關(guān)系問題。[2]Slobin認(rèn)為,母語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程就是母語(yǔ)特有的世界觀形成的過(guò)程,這個(gè)世界觀會(huì)影響隨后的、對(duì)另一種語(yǔ)言的習(xí)得。[3]22學(xué)者們意識(shí)到語(yǔ)言相對(duì)論在二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域的作用,開始從語(yǔ)言與認(rèn)知的接口處來(lái)考察語(yǔ)言遷移現(xiàn)象,他們把這類影響稱為“概念遷移”。Jarvis & Pavlenko認(rèn)為,用語(yǔ)言相對(duì)論解釋語(yǔ)言遷移現(xiàn)象是20世紀(jì)90年代以來(lái)語(yǔ)言遷移研究中最重要的成果。[3]20

        一、概念遷移研究的理論基礎(chǔ)

        (一)語(yǔ)言相對(duì)論溯源

        早在古希臘時(shí)期,哲學(xué)家們就已經(jīng)開始了對(duì)語(yǔ)言和思維關(guān)系的哲學(xué)思考。巴門尼德認(rèn)為語(yǔ)言影響并制約著思維:“能夠被思維的和能夠存在的乃是一回事?!?yàn)槟憬^不能發(fā)現(xiàn)一個(gè)思想是沒有它所要表達(dá)的存在物的?!睋Q言之,凡是可以思想、可以用語(yǔ)言來(lái)命名和表達(dá)的,都是真實(shí)的,存在的。[4]這一觀點(diǎn)說(shuō)明語(yǔ)言直接反映客觀世界,語(yǔ)言和客觀世界的聯(lián)系是被動(dòng)的。13 世紀(jì)英國(guó)哲學(xué)家羅杰·培根對(duì)古希臘語(yǔ)、古羅馬語(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)的比較研究發(fā)現(xiàn),長(zhǎng)期使用某些熟悉的詞語(yǔ)會(huì)在人們心目中形成與事物的真實(shí)相距甚遠(yuǎn)的理念。這一發(fā)現(xiàn)與現(xiàn)代語(yǔ)言相對(duì)論的基本觀點(diǎn)一致。17世紀(jì)末英國(guó)經(jīng)驗(yàn)主義哲學(xué)大師約翰·洛克認(rèn)為語(yǔ)言與觀念是人類認(rèn)識(shí)世界的“中間籌碼”,主張語(yǔ)言范疇對(duì)經(jīng)驗(yàn)的構(gòu)建作用。[5]18 世紀(jì)初意大利哲學(xué)家維科認(rèn)為,不同文化的成員對(duì)同樣的人和事物看法是不同的,提出“文化相對(duì)論”,形成當(dāng)代語(yǔ)言相對(duì)論假設(shè)的雛形。這一時(shí)期為語(yǔ)言相對(duì)論假設(shè)的形成作出重大貢獻(xiàn)的是赫伯,他認(rèn)為語(yǔ)言是人類思想的工具、內(nèi)容和形式,每一個(gè)民族怎么思考就怎么說(shuō)話,怎么說(shuō)話就怎么思考。[6]19世紀(jì),德國(guó)思想家威廉·洪堡特初次提出“語(yǔ)言世界觀學(xué)說(shuō)”。他認(rèn)為“每一種語(yǔ)言都包含著一種獨(dú)特的世界觀”,而語(yǔ)言世界觀在他看來(lái)就是“語(yǔ)言和思維的關(guān)系問題”。[4]洪堡特認(rèn)為語(yǔ)言決定了一個(gè)人的思維。受其影響的美國(guó)人類語(yǔ)言學(xué)家鮑阿斯則認(rèn)為“語(yǔ)言和思維的關(guān)系是單向的”。[7]薩丕爾繼承了鮑阿斯的語(yǔ)言觀,認(rèn)為語(yǔ)言影響人們對(duì)客觀世界的認(rèn)知,“人不僅僅生活在客觀世界之中,也不僅僅像一般人所理解的那樣獨(dú)自生活在社會(huì)活動(dòng)之中,人在更大程度上要承受已經(jīng)成為社會(huì)交際工具的那種語(yǔ)言的支配?!盵8]薩丕爾的觀點(diǎn)被他的學(xué)生沃爾夫做了進(jìn)一步擴(kuò)充,提出了“薩丕爾-沃爾夫假說(shuō)”。在討論語(yǔ)言與思維的關(guān)系問題時(shí),沃爾夫認(rèn)為,任何科學(xué)都是從語(yǔ)言開始而到語(yǔ)言結(jié)束。不同語(yǔ)言的人會(huì)因受其語(yǔ)言語(yǔ)法特性的影響而傾向于對(duì)世界進(jìn)行不同的觀察,對(duì)相似的觀察作出不同的估價(jià),最終會(huì)獲得不同的世界圖式。[9]

        (二)語(yǔ)言相對(duì)論與語(yǔ)言遷移研究

        “薩丕爾-沃爾夫假說(shuō)”對(duì)西方哲學(xué)界在語(yǔ)言和思維關(guān)系問題上的思考做了批判繼承,同時(shí)通過(guò)對(duì)美洲印第安語(yǔ)的研究,把人類對(duì)語(yǔ)言和思維關(guān)系問題的討論推進(jìn)到對(duì)語(yǔ)言自身理論的研究和實(shí)證分析階段,彌補(bǔ)了哲學(xué)家對(duì)語(yǔ)言自身研究的缺憾。洪堡特和沃爾夫都認(rèn)為母語(yǔ)對(duì)一個(gè)人的思維有一種約束力,但沃爾夫認(rèn)為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)元語(yǔ)言意識(shí)能幫助其擺脫這種約束力,有利于促進(jìn)二語(yǔ)學(xué)習(xí)。在西方學(xué)術(shù)界洪堡特的語(yǔ)言觀和早期“薩丕爾-沃爾夫假說(shuō)”曾被冠以“語(yǔ)言決定論”的帽子一度遭到否定。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,學(xué)者們從實(shí)證研究中為語(yǔ)言相對(duì)論找到新的證據(jù)。Lucy通過(guò)實(shí)證為語(yǔ)言相對(duì)論提供了令人信服的證據(jù),讓人們開始重新認(rèn)識(shí)語(yǔ)言和思維的關(guān)系。Kellerman雖然沒提沃爾夫的觀點(diǎn),實(shí)際是對(duì)沃爾夫思想的肯定。遷移研究領(lǐng)軍人物Odlin對(duì)Kellerman的觀點(diǎn)給出評(píng)價(jià),含蓄支持了語(yǔ)言相對(duì)論。Jarvis和Pavlenko贊同沃爾夫認(rèn)為的二語(yǔ)學(xué)習(xí)可以讓人們更全面完整認(rèn)識(shí)世界的觀點(diǎn),并在遷移實(shí)證研究中找出支持語(yǔ)言相對(duì)論的大量依據(jù)。對(duì)語(yǔ)言與思維關(guān)系的重新思考推動(dòng)了“薩丕爾-沃爾夫假說(shuō)”的發(fā)展,“新沃爾夫主義”的出現(xiàn)推進(jìn)了概念遷移假說(shuō)的形成。概念遷移的深入研究讓人們開始重新評(píng)價(jià)語(yǔ)言相對(duì)論,而語(yǔ)言相對(duì)論的發(fā)展又為概念遷移研究提供了理論基礎(chǔ)。

        二、概念遷移研究

        (一)概念遷移的提出

        在經(jīng)歷了對(duì)比分析假設(shè)時(shí)期、早期中介語(yǔ)假設(shè)時(shí)期之后,語(yǔ)言遷移研究與認(rèn)知理論結(jié)合獲得了新的發(fā)展。在“概念遷移”這一術(shù)語(yǔ)提出之前,已有不少研究涉及到概念層面的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象,但并未受到重視。20世紀(jì)末21世紀(jì)初,在一系列從語(yǔ)言相對(duì)論視角展開的研究中,學(xué)者們開始使用“基于概念的遷移”、“基于概念的影響”等說(shuō)法。1998年P(guān)avlenko在其論文SLAandAcculturation:ConceptualTransferinL2Learners’Narratives中首次使用“概念遷移”這一術(shù)語(yǔ)。同年,俄亥俄大學(xué)的Jarvis在著作ConceptualTransferintheInterlingualLexicon中首次把概念遷移這一術(shù)語(yǔ)用到語(yǔ)言遷移研究中。在2000年Jarvis和Pavlenko發(fā)表的論文ConceptualTransfer:NewPerspectivesontheStudyofCross-linguisticInfluence和2005年P(guān)avlenko出版的論著BilingualismandThought中“概念遷移”得到進(jìn)一步闡釋。Odlin也發(fā)表系列論文公開支持“概念遷移”這一說(shuō)法。作為語(yǔ)言遷移研究的一個(gè)新視角,概念遷移研究出現(xiàn)的標(biāo)志是“概念遷移”術(shù)語(yǔ)的正式提出。[3]145

        (二)概念遷移的內(nèi)涵

        Odlin認(rèn)為概念遷移實(shí)際上就是二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域涉及語(yǔ)言相對(duì)論的研究。[10]2008年美國(guó)俄亥俄大學(xué)副教授Jarvis和坦普爾大學(xué)Aneta Pavlenko經(jīng)過(guò)十幾年的系統(tǒng)研究合作發(fā)表《語(yǔ)言和認(rèn)知中的跨語(yǔ)言影響》(CrosslinguisticInfluenceinLanguageandCognition),該書總結(jié)了自O(shè)dlin之后遷移領(lǐng)域研究的新發(fā)展,并結(jié)合語(yǔ)言和認(rèn)知領(lǐng)域正在進(jìn)行的研究,首次對(duì)概念遷移進(jìn)行了系統(tǒng)的理論闡釋。Jarvis指出概念遷移的主要研究任務(wù)是“探討深層的非語(yǔ)言(或超語(yǔ)言)概念表征對(duì)學(xué)習(xí)者或雙語(yǔ)者母語(yǔ)和二語(yǔ)使用的影響”。[11]可以從觀察、方法及假設(shè)三個(gè)不同層次來(lái)理解概念遷移。[12]第一層面是指概念表達(dá)方式,通過(guò)觀察不同語(yǔ)言背景下的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者或雙語(yǔ)者在物體、事件、質(zhì)量以及關(guān)系的表達(dá)上表現(xiàn)出的不同概念表達(dá)方式;第二層面指一種研究方法,即在考察語(yǔ)際影響時(shí)采用的新理論和實(shí)證方法;第三層面指把概念遷移假設(shè)作為研究對(duì)象,研究人們已掌握的另一語(yǔ)言的概念以及概念化模式在人們思維表達(dá)中體現(xiàn)出的跨語(yǔ)言影響的現(xiàn)象。這三個(gè)層面從具體語(yǔ)言現(xiàn)象描述的微觀觀察到語(yǔ)言理論闡述與構(gòu)建的宏觀表達(dá)對(duì)概念遷移現(xiàn)象作了深層剖析。

        同時(shí)Jarvis和Pavlenko還提出,概念的發(fā)展變化體現(xiàn)為新概念的內(nèi)化與二語(yǔ)影響下概念的重構(gòu)、合并、轉(zhuǎn)變和磨蝕,這一過(guò)程相互關(guān)聯(lián),不斷發(fā)展。母語(yǔ)概念會(huì)對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響,反過(guò)來(lái)新習(xí)得的語(yǔ)言也會(huì)導(dǎo)致基于母語(yǔ)的概念表征發(fā)生變化。他們指出概念遷移研究可以從物體、情感、人稱、性別、數(shù)、時(shí)間、空間和運(yùn)動(dòng)等八個(gè)基本概念域的語(yǔ)際差異著手。在以語(yǔ)言為媒介的物體、情感、人稱、性別、數(shù)五個(gè)概念域中,學(xué)習(xí)者習(xí)得另一語(yǔ)言文化中的詞匯時(shí)會(huì)把二語(yǔ)詞語(yǔ)和某些心理表征重新連接,并對(duì)其進(jìn)行概念重構(gòu),從而形成概念遷移。對(duì)感知和歸類周圍客觀世界的時(shí)間、空間和運(yùn)動(dòng)三個(gè)概念域,每個(gè)概念域中的跨語(yǔ)言差異都可能會(huì)導(dǎo)致概念遷移。

        (三)概念遷移研究新進(jìn)展

        隨著概念遷移研究成為二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的熱點(diǎn),有關(guān)概念遷移研究的成果越來(lái)越多。2008年Jarvis和Pavlenko合作發(fā)表的《語(yǔ)言與認(rèn)知中的跨語(yǔ)言影響》被認(rèn)為是體現(xiàn)語(yǔ)言遷移發(fā)展新階段的經(jīng)典之作。隨后Odlin發(fā)表《概念遷移研究過(guò)程中的兩個(gè)注意事項(xiàng)》指出,語(yǔ)言對(duì)思維的影響會(huì)體現(xiàn)在理解和表達(dá)上,而這樣的影響也會(huì)體現(xiàn)在第二語(yǔ)言習(xí)得中,甚至第三、第四語(yǔ)言,且影響是雙向的。Odlin認(rèn)為,概念遷移可定義為在這些影響事例中涉及語(yǔ)言相對(duì)論的部分,尤其是在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中。[10]Odlin通過(guò)對(duì)系列動(dòng)詞的遷移問題,特別是對(duì)中文系列動(dòng)詞的習(xí)得預(yù)測(cè)研究提出在概念遷移研究議程中要注意兩個(gè)問題:一是有些與概念遷移相關(guān)的構(gòu)想可能還達(dá)不到成為概念遷移的個(gè)案,這些構(gòu)想還是很有價(jià)值的,即使什么叫做概念遷移,什么算不上概念遷移之間的界限并不明確。二是對(duì)比分析假設(shè)預(yù)測(cè)的結(jié)果探討很重要,不管這樣的結(jié)果能否說(shuō)明概念遷移。Jarvis也對(duì)概念遷移研究作出進(jìn)一步探討,提出符合概念遷移研究的問題和研究方法范疇,提醒研究者不能過(guò)度闡釋概念遷移,避免把缺乏足夠證據(jù)或通過(guò)傳統(tǒng)語(yǔ)義結(jié)構(gòu)分析能解釋的遷移現(xiàn)象歸為概念遷移。[13]

        三、語(yǔ)言相對(duì)論視角下概念遷移研究的意義

        (一)對(duì)促進(jìn)語(yǔ)言遷移理論發(fā)展的意義

        語(yǔ)言相對(duì)論視角研究遷移現(xiàn)象拓寬了語(yǔ)言遷移研究的視角,讓更多研究者從語(yǔ)言和思維的關(guān)系角度認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言表層下的概念遷移;該研究拓展了語(yǔ)言遷移研究的領(lǐng)域,利用該理論可以對(duì)語(yǔ)言遷移現(xiàn)象中的“回避”、“過(guò)渡使用”等現(xiàn)象進(jìn)行研究,這些通常都是目前研究較少或尚未發(fā)現(xiàn)的曲折、隱晦的深層次遷移現(xiàn)象;語(yǔ)言相對(duì)論視角為語(yǔ)言遷移現(xiàn)象提供新的理論解釋,通過(guò)實(shí)證研究方法獲取大量實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)能建立具有較強(qiáng)解釋力的語(yǔ)言遷移機(jī)制模型。語(yǔ)言相對(duì)論視角使語(yǔ)言遷移研究具有自主研究領(lǐng)域成為可能,實(shí)證研究的使用彌補(bǔ)了學(xué)界長(zhǎng)期只重視總結(jié)語(yǔ)言遷移規(guī)律的不足,統(tǒng)一理論框架的構(gòu)建使語(yǔ)言遷移擺脫對(duì)別的研究領(lǐng)域的長(zhǎng)期依附成為可能。

        (二)對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)的指導(dǎo)意義

        “母語(yǔ)怎樣影響二語(yǔ)習(xí)得”位列Pica列出的外語(yǔ)教學(xué)工作者們最為關(guān)注的十大問題之首。[14]Ellis認(rèn)為語(yǔ)言遷移問題一直是二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域關(guān)注的重要課題。[15]文秋芳把語(yǔ)言遷移問題列為二語(yǔ)習(xí)得重點(diǎn)問題研究之一。[16]概念遷移研究的深入不僅促進(jìn)了研究者重新思索和認(rèn)識(shí)語(yǔ)言相對(duì)論,推動(dòng)理論語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,而且也大大推動(dòng)了二語(yǔ)習(xí)得研究。[17]Kecskes認(rèn)為不同語(yǔ)言的差異不僅表現(xiàn)在形式結(jié)構(gòu)上,也表現(xiàn)在底層的概念化方式上。[3]155二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的特定形式結(jié)構(gòu)和學(xué)習(xí)與這些形式結(jié)構(gòu)緊密相連的概念結(jié)構(gòu)對(duì)學(xué)習(xí)者而言同等重要。否則便會(huì)產(chǎn)出符合二語(yǔ)形式結(jié)構(gòu),但卻不具有二語(yǔ)語(yǔ)義內(nèi)容的非地道、非標(biāo)準(zhǔn)表達(dá),按照母語(yǔ)概念系統(tǒng)生成的交際信息在深層的概念體系上會(huì)與二語(yǔ)很不匹配,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者在使用二語(yǔ)時(shí),常常按照母語(yǔ)的模式來(lái)對(duì)要表達(dá)的內(nèi)容進(jìn)行編碼。[18]

        對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)中概念習(xí)得復(fù)雜性的新認(rèn)識(shí)對(duì)外語(yǔ)教師的教學(xué)實(shí)踐也有一定啟示。教師應(yīng)意識(shí)到二語(yǔ)底層概念的習(xí)得與內(nèi)化和表層語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)過(guò)程可能并不是重合的,學(xué)習(xí)者受母語(yǔ)概念系統(tǒng)影響而產(chǎn)出的非地道表達(dá)會(huì)持續(xù)很長(zhǎng)時(shí)間。概念的內(nèi)化需要持續(xù)循環(huán)的學(xué)習(xí),是一個(gè)比僅習(xí)得語(yǔ)言表層結(jié)構(gòu)更漫長(zhǎng)而艱難的過(guò)程。即使語(yǔ)言能力已經(jīng)很高的學(xué)習(xí)者也可能一直受到母語(yǔ)“束縛力”的控制。因此在教學(xué)中教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境,有意識(shí)引導(dǎo)學(xué)生注意二語(yǔ)的思維方式和習(xí)慣,促進(jìn)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)概念體系的形成。另外概念的發(fā)展變化過(guò)程是相互關(guān)聯(lián)的,二語(yǔ)與母語(yǔ)相互影響,母語(yǔ)在課堂教學(xué)中的作用不容忽視。課堂上可以充分利用母語(yǔ)的積極作用,幫助學(xué)生意識(shí)到遷移的發(fā)生從而對(duì)新概念的內(nèi)化產(chǎn)生積極影響。

        四、結(jié)語(yǔ)

        從語(yǔ)言相對(duì)論視角研究概念遷移是推動(dòng)遷移研究轉(zhuǎn)向的最新理論發(fā)展,拓寬了語(yǔ)言遷移研究的空間。同時(shí)實(shí)證研究為該理論提供的更多支撐依據(jù)讓概念遷移理論框架的構(gòu)建更具客觀性、科學(xué)性。但主要采用圖片描述和復(fù)述電影短片收集數(shù)據(jù)的研究方法相對(duì)單一,使得有關(guān)概念遷移研究的設(shè)計(jì)和執(zhí)行比較困難,導(dǎo)致結(jié)論常有不一致之處。另外如何區(qū)分概念遷移和語(yǔ)義遷移是一大難題,有些看似概念遷移的案例其實(shí)從語(yǔ)義遷移角度也能解釋。研究者應(yīng)該避免沒有足夠證據(jù)就用概念遷移去解釋跨語(yǔ)言影響的案例。以新構(gòu)建的理論框架為基礎(chǔ)從深度和廣度上拓展概念遷移的基本證據(jù),并進(jìn)一步修正和完善該理論框架是目前及今后概念遷移研究者應(yīng)關(guān)注的課題。

        [1]盧植. 語(yǔ)言相對(duì)論對(duì)當(dāng)代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的影響[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2006(3): 32-37,112.

        [2] Odlin T.LanguageTransfer[M]. Cambridge: Cambridge University Press. 1989: 71.

        [3] 俞理明. 語(yǔ)言遷移研究新視角[M]. 上海: 上海交通大學(xué)出版社, 2012.

        [4] 姚小平.作為人文主義語(yǔ)言思想家的洪堡特[J].外國(guó)語(yǔ),2003(1): 36-42.

        [5]卓新賢.洛克的語(yǔ)言觀[J].外國(guó)語(yǔ), 1997(4): 16-21.

        [6]劉儀蒙.“薩丕爾·沃爾夫假說(shuō)”述評(píng)[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2013(10): 16-18.

        [7]Foley, W.A.AnthropologicalLinguistics:AnIntroduction[M].Oxford:Blackwell Publishers Ltd, 1997: 195.

        [8]Edward Sapir.SelectedWritingsofEdwardSapir:InLanguage,CultureandPersonality[M]. California : University of California Press, 1949: 162.

        [9]王躍平,張莉莉. “語(yǔ)言相對(duì)論”思想的發(fā)展軌跡[J].中國(guó)礦業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2008(1): 128-132.

        [10]Terence Odlin.概念遷移研究議程中的兩個(gè)注意事項(xiàng)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2015(4): 25-31,42.

        [11]Jarvis S. Semantic and Conceptual transfer [J].Bilingualism:LanguageandCognition, 2000(3): 19-21.

        [12]Jarvis S. Conceptual Transfer: Crosslinguistic effects in categorization and construal [J].Bilingualism:LanguageandCognition, 2011 (1):1-8.

        [13]Scott Jarvis.概念遷移研究的根本性問題[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2015(4): 32-36.

        [14]Pica. Questions from the language classroom research perspectives[J].TESOLQuarterly, 1994(1): 49-79.

        [15]Ellis R.SecondLanguageAcquisition[M]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2000: 299.

        [16]文秋芳. 二語(yǔ)習(xí)得重點(diǎn)問題研究[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2010.

        [17]孫鑫,俞理明. 語(yǔ)言相對(duì)論在二語(yǔ)習(xí)得中的深化和拓展——認(rèn)知和語(yǔ)境的視角[J]. 東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2014(3):154-158.

        [18]姜孟,鄔德平. 語(yǔ)義遷移的六類證據(jù)及其解釋[J]. 重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2013(1): 144-152.

        (責(zé)任編輯 文雙全)

        A Review of the Study of Concept Transfer from the Perspective of Linguistic Relativity

        LI Qin

        (School of Foreign Languages, Suqian College, Suqian 223800, Jiangsu, China)

        The concept transfer hypothesis is the latest development of language transfer research, and the theory of linguistic relativity is the theoretical basis for the study of concept transfer whichhas promotedthe development of language transfer theory. Scholars believe that the concept transfer is actually the research involved in the study of linguistic relativity in SLA. The complexity of concept acquisition in SLA requires teachers to create context, to consciously guide students to pay attention to the mode of thinking and habits of asecond language, and to promote the formation of the second language concept system of the learners.

        linguistic relativity; language transfer; concept transfer

        2016-01-08

        江蘇省教育廳高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目:SLA中基于語(yǔ)言相對(duì)論視角的概念遷移研究(2015SJD797)

        李 勤(1978-),女,江蘇泗陽(yáng)人,宿遷學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,碩士。

        H08

        A

        1671-9247(2016)02-0068-03

        猜你喜歡
        概念語(yǔ)言思維
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        思維跳跳糖
        Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        幾樣概念店
        學(xué)習(xí)集合概念『四步走』
        讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
        聚焦集合的概念及應(yīng)用
        亚洲国产精华液网站w| av一区二区三区观看| 日本免费一区二区在线视频播放| 免费欧洲毛片a级视频老妇女| 日本不卡在线视频二区三区| 亚洲国产成人AⅤ片在线观看| av天堂在线免费播放| 91精品国产综合久久熟女| 日韩欧美亚洲综合久久影院ds| 久久精品国产四虎| 无码 免费 国产在线观看91| 深夜福利国产精品中文字幕| 国产又猛又黄又爽| 性一交一乱一伦a片| 纯肉无遮挡H肉动漫在线观看国产 国产精品自产拍在线观看免费 | 国产免费一区二区三区免费视频 | 朝鲜女子内射杂交bbw| 成人午夜无人区一区二区| 国产精品成年人毛片毛片| 曰韩无码av一区二区免费| 亚洲国产美女精品久久久 | 亚洲成AV人片在一线观看| 国产亚洲中文字幕久久网| 亚洲va韩国va欧美va| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 亚洲一区丝袜美腿在线观看| 亚洲免费一区二区三区四区| 国产成人亚洲精品无码av大片| 国产一品道av在线一二三区| 国产亚洲精品综合99久久| 澳门蜜桃av成人av| 看av免费毛片手机播放| 久久精品亚洲中文无东京热| 国产一区二区不卡av| 五月av综合av国产av| 国产丰满老熟女重口对白| 亚洲一区二区国产精品视频| 91久久精品国产综合另类专区| 全免费a级毛片免费看网站| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区色播| 亚洲精品在线一区二区|