亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)的技巧及方法

        2016-03-12 11:57:35
        關(guān)鍵詞:大學(xué)內(nèi)容教師

        李 娜

        (廣東警官學(xué)院,廣東 廣州 510440)

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)的技巧及方法

        李 娜

        (廣東警官學(xué)院,廣東 廣州 510440)

        在語用角度下,大學(xué)英語翻譯教學(xué)應(yīng)貼近實際,符合人們正常的語言交流習(xí)慣,遵循一定的語用原則,這樣才能更好提高英語翻譯的效果,提升學(xué)生的翻譯水平。

        語用;大學(xué)英語;翻譯

        1 基于語用角度進行大學(xué)翻譯教學(xué)意義

        語用原則強調(diào)英語翻譯須符合人們的日常交際習(xí)慣,能具有一定語境以及言論效果,注重英語翻譯的實用性,這樣才能更好發(fā)揮出英語翻譯的作用,提高學(xué)生的英語日常交際能力[1]。因此,基于語用角度進行大學(xué)翻譯教學(xué)有著重要作用。在語用原則中,語境是其中的關(guān)鍵要素,也是英語翻譯的重要方向,因此把握語境是提高大學(xué)英語教學(xué)水平的重要途徑。語境包含較多內(nèi)容,包括交際情景、交際語言、交際雙方的了解程度等,只有準確把握語境,交際雙方才能更好理解對方的語言內(nèi)容及情感表達。另外,在語用原則中,言語行為是其關(guān)鍵構(gòu)成要素,對大學(xué)翻譯教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義。當(dāng)人們進行交際時,需在聲音、語言、內(nèi)容、情緒等要素的共同作用下才能表達相關(guān)內(nèi)容,這是言語行為產(chǎn)生作用的基礎(chǔ)環(huán)節(jié)。在言語行為要求下,教師在進行英語翻譯教學(xué)時,不應(yīng)只按照單詞和句子的表面意思進行翻譯,而是應(yīng)深入分析句子中蘊含的深層含義,并根據(jù)文章內(nèi)容對其進行調(diào)整,遵循原文語境,這樣才能讓學(xué)生更好理解文章內(nèi)容。例如,在對“What you need to help you”進行翻譯時,可翻譯為“需要幫忙嗎?”在對“Green tea,please”進行翻譯時,如果直接按照單詞含義進行翻譯,顯然不能讓人較好理解句子含義,因此,可根據(jù)言語主體所在背景進行翻譯,如果主體在奶茶店,即可翻譯為“我想買一杯綠茶?!?/p>

        在英語交際中,應(yīng)遵循一定的真誠原則,注重交際雙方的合作性,這樣才能達到雙方交際的目的。雙方在進行交際時,語言行為中應(yīng)包含一定的語言目的,并蘊含相關(guān)目的信息;為了讓對方更好理解言語內(nèi)容,需根據(jù)相關(guān)目的信息組織言語,不應(yīng)包含無關(guān)緊要的言語。交際雙方須保持言語的準確性和真實性,不應(yīng)故意欺瞞或是訴說一些毫無根據(jù)的語言。雙方交際話語中須符合主體所在環(huán)境,能夠具有一定關(guān)聯(lián)性。為了讓對方更好理解自身的語言內(nèi)容,需保持語言內(nèi)容的簡潔明了、清楚得體,讓對方能準確理解自身所要表達的內(nèi)容和情緒,以免產(chǎn)生偏離問題。在某些情況中,交際雙方為了達到自身的交際目標,可能會忽視雙方交際的合作性,因此,需遵循一定的真誠原則?;谡嬲\原則,教師在進行翻譯教學(xué)時,不應(yīng)只注重于單詞或句子的表面含義以及相應(yīng)語法規(guī)則,而應(yīng)根據(jù)實際語境考慮雙方交際的真實性、準確性、合作性,這樣才能讓翻譯內(nèi)容更貼近實際,符合相應(yīng)的語境原則[2]。例如,教師在對學(xué)生作業(yè)中的相關(guān)題目進行點評時,如果學(xué)生所寫的答案與教師的想法存在一定出入,那么教師可以這樣說,“Although your idea is right, but in this topic we can change the way of thinking to consider”,雖然這種點評不夠簡潔明了,但是考慮到了學(xué)生的心理狀態(tài),避免對學(xué)生學(xué)習(xí)興趣造成損害。

        2 大學(xué)翻譯教學(xué)存在的問題

        在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,雖然我國的英語課改有了較大進步,但是受人為因素及外部客觀因素的影響,依舊存在較多問題,給學(xué)生英語水平的提高帶來不利。很多學(xué)校沒有給予英語翻譯課程足夠的重視,設(shè)置的課時較少,對相關(guān)的英語翻譯教材也沒有即使進行更新,在這種情況下,由于很多教師教學(xué)觀念沒有及時轉(zhuǎn)變,對英語翻譯的發(fā)展形式認知不足,最終導(dǎo)致學(xué)生只掌握了一些考試中需要的技能,而實際應(yīng)用能力卻有所欠缺,給學(xué)生英語水平的全面提高帶來不利。雖然英語翻譯教學(xué)模式在不斷更新,但是受應(yīng)試教育的影響,許多教師依舊采用傳統(tǒng)的教學(xué)方法進行翻譯教學(xué),對教學(xué)方案沒有進行精心設(shè)計,整體教學(xué)過程缺乏關(guān)聯(lián)性和整體性,在這種教學(xué)環(huán)境下,學(xué)生難以理解相關(guān)的翻譯內(nèi)容,在原文情感領(lǐng)會方面也存在一定缺陷。在傳統(tǒng)的教學(xué)模式下,英語翻譯內(nèi)容缺乏一定的生動性,不能完全原文思想和情感的表達,而且翻譯內(nèi)容中的語言、語法、情感都不具備較好的聯(lián)系性,致使翻譯內(nèi)容過度干癟,不僅給學(xué)生的英語學(xué)習(xí)帶來不利,而且降低了學(xué)生學(xué)習(xí)英語翻譯的興趣,最終嚴重能影響教學(xué)質(zhì)量。

        另外,很多教師在進行英語翻譯時沒能理解英語翻譯的深層含義及目標,對英語翻譯的價值沒有較好明確,在實際教學(xué)中,許多教師只是按照句子或者單詞的表面意思進行翻譯,沒有考慮到句子的在文中語境中的深層含義,也沒有考慮到中西方文化背景的差異。長此以往,學(xué)生英語水平的提高就會受到較大阻礙,最終給英語翻譯教學(xué)帶來不利。

        3 大學(xué)英語翻譯教學(xué)的技巧和方法

        在語用角度下,教師在進行英語翻譯教學(xué)時,必須注重對句子在原文中語境的深層含義,明確一定的言語行為,并遵循真誠原則,確保翻譯內(nèi)容能夠較好貼合原文,貼近社會實際,這樣才能提高英語翻譯的效果。在實際教學(xué)中,英語翻譯的方法較多,包括直譯法、委婉譯法等,每種方法具有不同的特性,需要教師根據(jù)實際情況進行合理選擇。在利用直譯法進行英語翻譯時,能夠較好保留原文中詞句的內(nèi)涵和韻味,讓學(xué)會能夠直觀了解原文內(nèi)容,從而達到一定的翻譯目的。在對“Time is money, Time is money”進行翻譯時,可翻譯為一寸光陰一寸金、寸金難買寸光陰。在對“We wish each other a long life so as to shre she beauty of this graceful moonligt,even though milies apart”進行翻譯時,可翻譯為但愿人長久、千里共嬋娟。在對“If two people sre of the same mind,their sharpness can cut through metal”進行翻譯時,可翻譯為來兄弟齊心、其利斷金。

        在利用添加詞語法進行英語翻譯教學(xué)時,能夠更好對句子的情感進行表達,豐富句子的內(nèi)涵,讓學(xué)生更好受到感染,進而提高學(xué)生對原文的理解度。例如,在對“A bosom friend afar brings distance near”進行翻譯時,可翻譯為海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。在對“A lamb is as dear to e poor man as an ox to the rich”進行翻譯時,可翻譯為窮人的一只羊羔比富人的一頭牛還要珍貴。在對“An idle youth a needy age”進行翻譯時,可翻譯為少壯不努力,老大徒傷悲。

        在利用減少詞語法進行英語翻譯時,能夠提高語句的精煉度,增強翻譯內(nèi)容的可讀性和韻味,從而提高翻譯效果。例如,在對“He was born in a wood; nine layer, from the tired soil; Qianlizhizu, begins with the first step”進行翻譯時,可譯為合抱之木,生于毫末;九層之臺,起于累土;千里之足,始于足下。

        4 結(jié)束語

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)對學(xué)生提高自身英語使用能力及日常交際能力有著重要作用。在語用角度下,教師必須注重英語語境分析,了解學(xué)生的日常交際習(xí)慣,優(yōu)化翻譯方法,這樣才能更好提高英語翻譯效果,提高學(xué)生的英語翻譯水平。

        [1]唐菁,曾圣勇.語用視角下商務(wù)英語翻譯的問題研究[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2011,(22):124-126.

        [2]羊盼.淺析文化與語用對商務(wù)英語翻譯的影響[J].校園英語(下旬),2015(5):228-229.

        The skills and methods of College English translation teaching

        LI Na
        (Guangdong Police College, Guangzhou Guangdong 510440)

        In the perspective of pragmatics, and translation teaching in College English teaching should be close to reality, in line with people's normal language communication habits, follow certain pragmatic principles, so as to better improve English translation effect and improve the translation level of students.

        Pragmatics; College English; Translation

        H059

        A

        10.3969/j.issn.1672-7304.2016.05.105

        1672–7304(2016)05–0212–02

        (責(zé)任編輯:張時瑋)

        李娜(1978-),女,內(nèi)蒙古涼城人,講師,研究方向:英語教學(xué)法及應(yīng)用語言學(xué)。

        猜你喜歡
        大學(xué)內(nèi)容教師
        “留白”是個大學(xué)問
        內(nèi)容回顧溫故知新
        最美教師
        快樂語文(2021年27期)2021-11-24 01:29:04
        《大學(xué)》
        大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
        48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
        海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
        大學(xué)求學(xué)的遺憾
        教師如何說課
        甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:16
        未來教師的當(dāng)下使命
        主要內(nèi)容
        臺聲(2016年2期)2016-09-16 01:06:53
        圓我教師夢
        吐魯番(2014年2期)2014-02-28 16:54:42
        国产色av一区二区三区| 久久av无码精品一区二区三区| 人妻av一区二区三区av免费 | 女人与牲口性恔配视频免费| 无码专区亚洲avl| 三级国产高清在线观看| 97se亚洲国产综合自在线观看| 久久精品av在线观看| 国产农村熟妇videos| 又大又粗弄得我出好多水| 欧美巨大xxxx做受中文字幕| 亚洲av乱码一区二区三区人人| 欧美精品国产综合久久| 国产剧情av麻豆香蕉精品| 男女高潮免费观看无遮挡| 久久精品国产69国产精品亚洲| 亚洲欧洲国产成人综合在线| 国产精品亚洲综合一区在线观看| 国产亚洲曝欧美不卡精品| 中文字幕亚洲在线第一页| 97久久综合区小说区图片区| 国产亚洲日韩一区二区三区| 日本女优一区二区在线免费观看 | 无人视频在线播放在线观看免费 | 日韩日韩日韩日韩日韩日韩| 国产极品久久久久极品| 国产一毛片| 色噜噜精品一区二区三区| 国产一区二区自拍刺激在线观看| 东北老女人高潮疯狂过瘾对白| 亚洲AV无码未成人网站久久精品| 精品一区二区三区牛牛| 亚洲国产一二三精品无码| 99re久久精品国产| 国产av91在线播放| 国产精品久久久免费精品| 麻豆久久久9性大片| 国产自产av一区二区三区性色| 激情五月开心五月av| 97久久精品人妻人人搡人人玩| 亚洲永久无码动态图|