亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于圖式理論的英語翻譯教育研究

        2016-03-12 06:36:59黃瓊慧
        關(guān)鍵詞:商務(wù)英語語言英語

        黃瓊慧

        (廣東財經(jīng)大學(xué)華商學(xué)院,廣東 廣州 511300)

        基于圖式理論的英語翻譯教育研究

        黃瓊慧

        (廣東財經(jīng)大學(xué)華商學(xué)院,廣東 廣州 511300)

        在外語研究的各個領(lǐng)域,圖式理論都得到了廣泛的應(yīng)用。因此,本文在分析圖式理論和商務(wù)英語特點的基礎(chǔ)上,從語言圖式、內(nèi)容圖式、結(jié)構(gòu)圖式和文化圖式幾個方面,對基于圖式理論的商務(wù)英語翻譯展開了研究,從而為關(guān)注這一話題的人們提供參考。

        圖式理論;商務(wù)英語;翻譯

        在國際商業(yè)活動中,商務(wù)英語翻譯是不可或缺的一部分。但在實際的商務(wù)翻譯中,由于商務(wù)英語具有一定的特殊性,所以只使用翻譯理論基本難以為商務(wù)英語翻譯提供系統(tǒng)的理論指導(dǎo)。而以圖式理論為支撐,在商務(wù)英語翻譯中分別應(yīng)用語言圖式、內(nèi)容圖式、結(jié)構(gòu)圖式和文化圖式,將能較好的為商務(wù)英語翻譯提供指導(dǎo)。

        1 圖式理論

        早在上世紀(jì)30年代,圖式理論就被著名心理學(xué)家巴特勒特所提出。在他的理論中指出,圖式就是對過去反應(yīng)和經(jīng)驗的積極組織。到了上世紀(jì)70年代,圖式理論逐步得到了完善,圖式開始被當(dāng)成是存在于人的大腦中的整體知識和某一領(lǐng)域的專門知識。而作為人們賴以理解和認(rèn)識周圍事物的基礎(chǔ),圖式也可以被當(dāng)成是人類頭腦中有關(guān)外部世界的知識的組織。近年來,圖式理論的研究逐漸得到了加深,不少學(xué)者從不同的角度對圖式進行了分類。在其提出的理論中,認(rèn)為語言圖式能夠反映出學(xué)習(xí)者所掌握的基本語言知識,內(nèi)容圖式可以反映出學(xué)習(xí)者對語言知識、背景知識和語言材料的熟悉程度,結(jié)構(gòu)圖式可以反映出學(xué)生對文章結(jié)構(gòu)和體裁的理解程度。而國內(nèi)的一些學(xué)者在研究圖式翻譯的過程中,則將其劃分成了語言圖式、內(nèi)容圖式、結(jié)構(gòu)圖式和文化圖式四種,并將圖式理論大量的應(yīng)用到英語翻譯教學(xué)中,從而取得了一定的成果。

        2 商務(wù)英語特點

        所謂的商務(wù)英語,其實就是在國際貿(mào)易和營銷的商務(wù)活動中使用的一種英語變體,具有專業(yè)性、實用性和明確性的特點,可以被多數(shù)從事國際商務(wù)活動的人們所接受。作為一種具有較強社會功能的英語變體,商務(wù)英語既需要使用英語語法、句法和詞匯,同時也會體現(xiàn)獨特的語言現(xiàn)象,是為商務(wù)活動服務(wù)的專門用途英語。作為當(dāng)前國際間最通用的經(jīng)濟合作和商務(wù)交流重要工具,隨著時間的推移和實際運用中的不斷發(fā)展變化,逐漸形成了其獨特風(fēng)格,并因其獨特性逐漸與普通英語分離開來成為一門專業(yè)學(xué)科,構(gòu)成專門用途英語中的有機組成部分。通過將商務(wù)知識和普通英語知識有機結(jié)合起來,商務(wù)英語涉及的詞匯一般都具有極強的專業(yè)性,并且包含著大量約定俗成的縮略語[1]。相較于普通英語,商務(wù)英語的句子結(jié)構(gòu)也相對復(fù)雜,句式和文體也較為正式,而語言的使用具有簡短達意和明白易懂的特點。

        3 商務(wù)英語翻譯教育

        3.1 基于語言圖式的商務(wù)英語翻譯

        在語言表達方面,普通英語有很多詞匯的含義并不明確,無法達到商務(wù)英語表達具體、明確的使用要求。所以在商務(wù)英語中,為了避免出現(xiàn)歧義現(xiàn)象,會大量連用同義詞語。例如,可以使用needs and wants表達各種需求的意思。而在商務(wù)英語翻譯的過程中,需要按照漢語表達習(xí)慣進行功能對等式的翻譯,以便正確表達詞語的意思。此外,商務(wù)英語中的一些日常用詞往往具有新的意義,所以譯者需要具備一定的商務(wù)理論和實務(wù)的知識,從而使原文內(nèi)容真實再現(xiàn)。例如,普通英語中的“balance”原義為“平衡”,而在商務(wù)英語中以“pay the balance”的形式出現(xiàn),就需要被翻譯成“余款”。而想要達成這些目的,譯者就需要運用商務(wù)英語語言圖式進行語篇中的字、詞、句的識別,并利用文章中想信息和線索進行大腦中的結(jié)構(gòu)圖式和內(nèi)容圖式的調(diào)用[2]。因此,作為一名商務(wù)英語翻譯人員,需要學(xué)會使用語言圖式進行英語功能對等式的翻譯。

        3.2 基于內(nèi)容圖式的商務(wù)英語翻譯

        在理解文本時,讀者往往需要先進行有關(guān)文本知識的調(diào)動,從而使引起的圖式空擋得到填補,繼而順利進行文章的理解。而商務(wù)英語一般是在商務(wù)活動中使用的,擁有特定的背景,所以句子中的詞項擁有復(fù)雜的背景,內(nèi)涵表達也相對復(fù)雜。譯者在翻譯的過程中,如果不了解事件發(fā)生背景,基本也難以明白句子的主體內(nèi)容。例如,在翻譯英語的“Monday’s big bang”時,這里的“big bang”指的是英國倫敦股票交易所在 1986年作出的一次改革[3]。如果譯者沒有關(guān)于英語倫敦股票市場的內(nèi)容圖式,就無法理解這一詞匯,所以也難以保持英語商務(wù)翻譯的忠實、通順原則。因此,在進行商務(wù)英語翻譯時,譯者需要進行目的語和元于的文化圖式知識的發(fā)揮,從而使譯文能夠真實再現(xiàn)原文內(nèi)容。

        3.3 基于結(jié)構(gòu)圖式的商務(wù)英語翻譯

        在商務(wù)英語翻譯中,結(jié)構(gòu)圖式發(fā)揮著重要的作用。因為,只有掌握原文的語篇知識,譯者才能夠進行文章脈絡(luò)的宏觀把握。從本質(zhì)上來講,翻譯也需要在一定的言語行為框架下進行,并且譯文與原文也都是在同一情境中的語篇。英語更加注重句子形合,造句時需要保持句子結(jié)構(gòu)完整,并且注重句子形式的接應(yīng)[4]。因此,在進行商務(wù)英語翻譯時,譯者需要運用結(jié)構(gòu)圖式使譯文符合漢語語篇表達習(xí)慣。

        3.4 基于文化圖式的商務(wù)英語翻譯

        所謂的文化圖式,其實指的就是人類腦海中有關(guān)文化的知識結(jié)構(gòu)塊。在先前的經(jīng)驗中,人們會進行大量的文化知識的積累,并將其運用在語言表達上。而商務(wù)英語翻譯不僅僅需要單純進行語句的翻譯,還需要譯者通過翻譯將一種文化與另一種文化銜接起來。在這一過程中,譯者需要使用一定的手段完成對句子傳遞的文化的補償,以便達成文化信息的等值或等義。比如在商務(wù)溝通的過程中,一些商務(wù)品牌的名稱具有典型的中國文化特色,所以譯者就需要運用文化圖式將這一特色體現(xiàn)出來,從而幫助譯文讀者正確理解原文的信息。例如,在翻譯“鴛鴦”牌枕頭時,按照字面的翻譯應(yīng)該將其譯為“Mandarin Ducks Pillow”。但是,鴛鴦在中國文化中象征著美好的愛情,“Mandarin Ducks”在英語文化中也僅僅是一種鳥類,無法傳達這種美好的喻意。面對這一情況,譯者應(yīng)當(dāng)利用認(rèn)知語境中有關(guān)的圖式建立新圖式,或者進行已存在的相關(guān)圖示的修正,從而幫助譯文讀者更好的理解詞匯的意義[5]。而出于這種考慮,可以將“鴛鴦”牌枕頭翻譯成“Lovebirds Pillow”,從而使譯文產(chǎn)生與原文相同的社會語用意義。

        總而言之,商務(wù)英語譯者想要較好的利用商務(wù)英語為商務(wù)活動服務(wù),就需要具備相應(yīng)的語言圖式、內(nèi)容圖式、結(jié)構(gòu)圖式和文化圖式。因此,譯者應(yīng)該加強對相關(guān)詞匯、背景知識、語篇知識和文化知識的積累,從而使自身翻譯水平得到進一步的提升。

        [1]姜蓓蓓,吳斐.基于認(rèn)知圖式理論的英語新聞翻譯實踐[J].黑河學(xué)院學(xué)報,2013,02:88-90.

        [2]王素芬.基于圖式理論的大學(xué)生商務(wù)英語閱讀能力培養(yǎng)策略研究[J].邢臺學(xué)院學(xué)報,2013,03:142-144.

        [3]黃秋雨.基于功能翻譯理論的商務(wù)英語翻譯探討[J].當(dāng)代教育實踐與教學(xué)研究,2015,08:99-100.

        [4]潘華菊.基于圖式理論的非專業(yè)英語翻譯課程教學(xué)改革[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2014,03:378+380.

        [5]孫相文,聶志文.基于功能翻譯理論的商務(wù)英語翻譯研究[J].北京航空航天大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013,03:83-86+116.

        Research on English translation teaching based on Schema Theory

        HUANG Qiong-hui
        (Huashang college,Guangdong university of finance & economics,Guangzhou Guangdong 511300)

        In the areas of foreign language study,schema theory has been widely used.Therefore,based on the analysis of schema theory and the characteristics of business English,the language schemata,content schemata,structure and cultural schemata from several aspects,based on schema theory to study business English translation,so as to provide reference for the people who pay attention to the subject.

        Schema theory; Business English; Translation

        :A

        10.3969/j.issn.1672-7304.2016.01.062

        1672–7304(2016)01–0133–02

        (責(zé)任編輯:吳 芳)

        黃瓊慧(1987-),女,廣東廣州人,研究方向:商務(wù)英語。

        猜你喜歡
        商務(wù)英語語言英語
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        讓語言描寫搖曳多姿
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        讀英語
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        我有我語言
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
        酷酷英語林
        国产成人av性色在线影院色戒| av免费在线播放一区二区| 99成人精品| 激情五月婷婷久久综合| 蜜桃高清视频在线看免费1| 国产婷婷色一区二区三区| 日韩成人极品在线内射3p蜜臀| 欧美日韩亚洲一区二区精品| 国产精品丝袜美腿诱惑| 人妻在线有码中文字幕| 波多野结衣绝顶大高潮| 久久无码av三级| 国产精品公开免费视频| 日韩av免费在线不卡一区| 日韩不卡的av二三四区| 无遮掩无码h成人av动漫| 一本色道久久综合亚洲精品不卡 | 一卡二卡国产av熟女| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 亚洲熟女乱色一区二区三区| 免费人成又黄又爽的视频在线 | 亚洲日本一区二区在线观看| 久久国产精品亚洲va麻豆| 老少配老妇老熟女中文普通话| 国产精品无码一区二区在线国| 久久国产精品国产精品久久| 日本免费影片一区二区| 久久久久亚洲av综合波多野结衣| 欧美日本国产va高清cabal| 欧美日韩亚洲国产无线码| 亚洲中文字幕第15页| 六月丁香综合在线视频| 少妇太爽了在线观看免费视频| 日韩精品极品免费观看| 亚洲精一区二区三av| 少妇性俱乐部纵欲狂欢电影| 无码av无码天堂资源网| 国产精品99久久久精品免费观看| 亚洲蜜臀av一区二区三区漫画| 日韩亚洲欧美久久久www综合| 国产微拍精品一区二区|