月庵
臺(tái)風(fēng)天亂翻書(shū),翻漫畫(huà)《少爺?shù)臅r(shí)代》、《悶悶不樂(lè)的漱石》,然后,一路追索下去 ……預(yù)想的文章一個(gè)字沒(méi)寫(xiě)。倒發(fā)現(xiàn)一九八四年版一千日元舊鈔跟二○○四年五千日元新鈔的一段因緣。
十九世紀(jì)七八十年代,基層役人樋口則義兼職房地產(chǎn)買(mǎi)賣(mài),搞到入不敷出,被高利貸壓得喘不過(guò)氣來(lái),幸好上司夏目直克人不錯(cuò),老借錢(qián)給他,讓他渡過(guò)難關(guān)。錢(qián)借多了,無(wú)話不談,竟有結(jié)親的想法。這個(gè)想法,據(jù)夏目家說(shuō),是大兒子夏目大助娶樋口家大女兒夏子;樋口家的說(shuō)法則是大女兒夏子嫁夏目家大兒子大助或小兒子金之助。
當(dāng)然,這婚姻最后沒(méi)結(jié)成,要不,五千日元新鈔就是一千日元舊鈔的大嫂或老婆了。
夏目漱石本名夏目金之助,樋口夏子寫(xiě)小說(shuō)時(shí)用的筆名叫 “一葉 ”。一九八四年版一千日元舊鈔上的肖像是夏目漱石,二○○四年五千日元新鈔上的肖像是樋口一葉。