亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        華茲生與《史記》

        2016-03-09 22:43:49顧鈞
        讀書 2016年3期
        關鍵詞:哥大譯本史記

        顧鈞

        華茲生(Burton Watson, 莊等先秦諸子的著作和杜甫、蘇1925—)是美國當代最負盛名的 軾、陸游等人的詩歌翻譯成英文,中國典籍翻譯家,曾將孔、墨、老、 影響極為廣泛。《史記》是他翻譯的起點,兩卷本一九六一年由哥倫比亞大學出版社推出,此后五十多年一直是英語世界的標準譯本。華茲生與《史記》攜手走過了半個世紀。

        華茲生第一次接觸《史記》是在一九五○年的秋天,當時他正在哥倫比亞大學攻讀漢學研究的碩士學位,為了尋找學位論文的題目,他選修了富路特(L. Carrington Goodrich)教授開設的中國文獻學課程,在課上他讀到了《史記 ·游俠列傳》,立刻起了濃厚的興趣,并決定以此作為碩士論文題目。

        在接下來的幾個月中,華茲生一邊逐字逐句地研讀《游俠列傳》,一邊將其翻譯成英文。當時在哥大教授漢語的是華裔學者、翻譯家王際真(Chi-Chen Wang),每當遇到難解的字句和不熟悉的術語,華茲生就會向王老師請教。

        王際真學問很大,脾氣同樣很大,經常不留情面地教訓學生:“你竟然不知道這個詞是什么意思?”此時華茲生學習漢語已有五個年頭,閱讀一般文獻毫無障礙,但對付太史公還是非常吃力。

        碰巧的是,此時華茲生的室友韋伯(Herschel Webb,后來成為哥大的日本史教授)也在為太史公傷腦筋。韋伯的碩士論文是關于《大日本史》(江戶時代水戶藩編纂的漢文紀傳體日本史),這部近四百卷的史書正是以《史記》為楷模,一七一五年德川綱條為該書撰寫了序言,其中引用了《史記 ·伯夷列傳》。韋伯碩士論文的一部分內容是將德川的序言翻譯成英文,為此他和華茲生反復研讀伯夷叔齊的故事,并就如何翻譯成英文仔細推敲。

        后來回憶這段經歷時,華茲生認為自己最早接觸的兩卷 —《游俠列傳》和《伯夷列傳》并不是進入《史記》最適合的門徑,因為其中有不少晦澀和棘手的地方。但他認為這同時也是好事,從一開始就提醒自己:《史記》是不好對付的,翻譯《史記》更是難啃的硬骨頭。

        一九五一年六月華茲生完成碩士論文后,為期三年的獎學金也結束了,這個獎學金是對他 “二戰(zhàn)”期間服兵役的酬勞。繼續(xù)讀博士沒有資金支持,找工作也很困難,只好尋找美國之外的出路。他去了日本京都大學,做著名漢學家吉川幸次郎教授的研究助理。大約一年后,華茲生接到哥倫比亞大學狄百瑞(Wm. Theodore de Bary)教授的來信,詢問是否可以為其主編的《中國傳統(tǒng)資料集》(Sources of Chinese Tradition,一九六○年出版)撰寫關于漢代的部分,華茲生經過考慮后答應了。漢代文獻當時已經翻譯成英文的有《論衡》、《鹽鐵論》以及部分的《淮南子》,但是大多數(shù)著作,包括《史記》,都得讀原文,工作量不小,有吸引力的是工作報酬優(yōu)厚。華茲生辭去了在同志社大學的英語教課任務,全力投入文獻的閱讀和寫作?!妒酚洝吩俅芜M入他的視野。

        完成《中國傳統(tǒng)資料集》漢代部分(出版時作為該書的七至十章)后,華茲生決心修改自己的碩士論文(《關于游俠及其在漢代社會的地位》)。在京都一年多時間里,他接觸到不少《史記》研究的日文資料。他將修改后的稿子投給了《哈佛亞洲學報》(Harvard Journal of Asiatic Studies),結果被拒,但這不僅沒有打擊他,反而點燃了他繼續(xù)認真研究《史記》的熱情。他開始通讀《史記》并做大量的筆記,使用的版本是瀧川資言《史記會注考證》,該書廣泛采納了中、日關于《史記》的研究成果,歷來為學界所推重。華茲生隨后將筆記進行了分類,以類相從,并據此寫成小型論文,這一工作集中在一九五四年冬和一九五五年春。一九五五年夏返回紐約時,他的博士論文已經初步形成了。

        此后的一年他一邊幫忙編輯修訂《中國傳統(tǒng)資料集》,一邊完成哥大對博士學位的各項要求。讀博士正常的順序是先修學分,后參加口試,再寫論文。華茲生則是反其道而行,他修完學分參加口試時,博士論文的初稿早已在導師的手中了。一九五六年六月他戴上了方帽子,此后根據王際真、富路特、狄百瑞的意見,他對論文進行了修改,并于兩年后由哥大出版,題為《太史公司馬遷》(Ssu-ma Chien: Grand Historian of China),該書分為五個章節(jié),全面論述了司馬遷所處的時代和他杰出的史學成就。

        不難想象,華茲生的下一步計劃是更為全面地翻譯《史記》,狄百瑞教授聽說后,表示可以納入他正在主持的 “東方經典譯叢”(Translations from the Oriental Classics),并且建議華茲生申請哥大的研究經費。得到這筆經費后,華茲生決定將京都作為翻譯工作的地點。富路特教授從提高漢語口語的角度出發(fā),建議他去臺灣(也為他日后回哥大教漢語打下基礎),但是華茲生已經很習慣日本的生活,沒有理會富教授的建議,于一九五六年秋再度前往京都。

        在離開美國前,華茲生去拜訪一位在哈佛的朋友,兩人一同參觀哈佛燕京學社,見到了那里的幾位教授。當朋友向柯立夫(Francis W. Cleaves)教授介紹華茲生時,稱他為 “準備翻譯《史記》的了不起的年輕人 ”,柯立夫說他對《史記》一向很有興趣,問了華茲生一些有關的翻譯問題,最后又問:“你打算花多少年的時間來完成這一工作呢?”華茲生不假思索地回答說 “三年 ”,柯立夫的臉色一下子沉了下去,他轉頭看著窗外,大聲說:“如果你說的是三十年,我差不多可以接受?!眱扇说恼勗捑痛私Y束了。

        三年翻譯《史記》絕不像說起來那么容易,只有一個人,而且資助也很有限。華茲生決定盡量壓縮譯者序言和注釋的篇幅,并且選擇《史記》中故事性比較強的內容,以便更適應普通讀者的需求。他的想法得到了狄百瑞和哥大出版社的支持,他們希望《史記》的第一輪大規(guī)模英譯本是更偏向于通俗性而不是學術性。

        一九五六年秋在京都安頓下來不久,期盼多年的《史記會注考證》再度印刷,華茲生終于擁有了自己的一套《史記》,不用再反復借圖書館的了。他基本在家里工作,只是偶爾去一下京都大學圖書館查找相關資料。在他翻譯的過程中,多種《史記》的現(xiàn)代日語譯本出版了,它們?yōu)槿A茲生的翻譯提供了有益的參考。這些譯本同樣很少注釋,目標讀者也是普通大眾,它們的出版對華茲生來說是個鼓勵,既然日本讀者對《史記》有這么大的需求,在美國,至少也有人會感興趣吧。

        當然華茲生也清楚地意識到,大部分受過教育的日本人至少聽說過《史記》,也知道它的重要性,但在五十至六十年代的美國這種情況是不存在的。

        翻譯開始后,華茲生很快發(fā)現(xiàn),他的主要問題不在中文,而在英文。在中文的理解上,直接依靠中日兩國的注釋家就可以了,不用太費神,但如何用英文傳達太史公優(yōu)美、簡潔的筆法,特別是那些傳神和富有表現(xiàn)力的對話,則是大費周章。另外,大量的專有名詞和花樣繁多的稱呼也是頭疼的問題。

        凡是講究譯文效果的人必須考慮這些問題,華茲生也不例外,在這方面他的日本導師無法給他什么幫助。吉川教授,或者田中謙二教授(當時正在做一個《史記》的節(jié)譯本),關于中文文本的問題大抵有問必答,而有關英文表達的問題,華茲生只能根據自己的判斷了。

        一九五九年底,也就是三年后,華茲生的翻譯工作按期完成。經過一年多的修改和編輯加工,兩卷精裝本英譯《史記》于一九六一年秋天問世,題為 Records of the Grand Historian:

        Translated from the Shih Chi of Ssu-ma Chien。此時華茲生已經回到哥大執(zhí)教一年了。

        華譯《史記》沒有按照原書的次第,而是根據主題進行了重新編排。

        上卷《漢朝早期歷史》(Early Years of the Han Dynasty)分為十一章,展示了公元前二○九至前一四一年漢朝的建立(一至六章)和對政權的鞏固(七至十一章)。下卷《漢武帝時代》(The Age of Emperor Wu)緊接上卷,全面展示了公元前一四○至前一○○年間的政治、經濟和文化狀況,分為四章。上下兩冊共翻譯了六十五卷,正好是《史記》全部一百三十卷的一半,從篇目不難看出,列傳是華茲生的重點,內容最多,其次是世家,本紀和十表八書最少。華茲生在 “譯者前言 ”中表示,他希望自己的譯本帶給讀者的是 “一連串的好故事 ”(a collection of good stories),換句話說,文學性是他選擇的著眼點。從翻譯手法來看,他也以流暢、優(yōu)美為目標,極力體現(xiàn)司馬遷作為文學家的成就。《史記》固然是史家之絕唱,也是無韻的《離騷》,華茲生顯然更看重后一點。

        兩卷本出版后,雖然學界有一些批評的聲音 —特別是針對缺少學術性注釋這一點,但真正的明眼人卻給予了高度的評價。

        著名歷史學家、哈佛大學教授楊聯(lián)陞在書評(載《哈佛亞洲學報》一九六一年卷)一開始就指出,華茲生是把《史記》作為文學經典(literary classic)而不是歷史文獻(historical data)來進行翻譯的,所以用歷史學的標準來要求無異于緣木求魚。他在通讀上下兩卷后,認為:“華茲生對《史記》的語言有出色的把握(superb grasp),譯文的可讀性(readability)和可信度(reliability)是上乘的?!?/p>

        精裝本出版后銷量不錯,幾年后出版社建議華茲生從兩卷中選出一部分出平裝本。華茲生部分接受了這一建議,在原有的譯文中選了十四篇,同時增譯了漢代以前的五篇,形成了一個新舊結合的版本,列傳在這里所占的比例更高了,《伯夷列傳》和《貨殖列傳》恰好是《史記》列傳部分的一頭一尾,也被移植到了這里。單卷平裝本于一九六九年出版,題為 Records of the Historian: Chapters from the Shih Chi of Ssu-ma Chien。

        隨著時間的推移,精裝兩卷本和平裝一卷本在市面上都難以獲得了。修訂再版的想法逐漸浮上華茲生的心頭。一九八九年他訪問香港中文大學,與該校翻譯研究中心負責人討論了這一想法的可行性,翻譯中心最終同意和哥大出版社合作推出三卷的新版本 —前兩卷為一九六一年版的修訂本,是關于漢朝的內容,第三卷為新增的關于秦朝的歷史。一九九○年華茲生在翻譯中心工作了半年,全力進行修訂和翻譯。三卷精裝本于一九九三年面世。新增的秦朝卷不像前兩卷漢朝部分那樣依據主題排列,而是直接按照《史記》原有的順序選譯了十三卷:《秦本紀》《秦始皇本紀》《六國年表》、《商君列傳》、《樗里子甘茂列傳》、《穰侯列傳》、《白起王翦列傳》、《范雎蔡澤列傳》、《呂不韋列傳》、《刺客列傳》(節(jié)譯)、《李斯列傳》、《蒙恬列傳》、《滑稽列傳》(節(jié)譯)。 事業(yè)。

        新的三卷本出版后,有學者 對于倪豪士的翻譯小組而言,建議華茲生將《史記》其他卷目 華茲生的譯本無疑是最為重要的也翻譯出來,以成完璧。華茲生 參考。五十多年前,當華茲生獨經過認真考慮后,決定止步于三 自一人開始翻譯時,他能參考的卷選譯本。他認為自己對《史記》 英譯本非常有限,對他幫助最大的興趣始終在文學方面,三卷本 的是沙畹(douard Chavannes)的法已將《史記》中文學性最強的內 譯本(Les Mémoires historiques de Se-容全部呈現(xiàn)。再說,要翻譯《史 ma Tsien)。從一八九五年到一九記》全文必須面對一些困難的章 ○五年,沙畹用十年功夫將《史記》節(jié),如禮書、樂書、律書、天官 的十二本紀、十表、八書、三十書等,需要非常專門的知識,而 世家中的十七篇(至《孔子世家》)這是華茲生所不具備的。就學術 陸續(xù)翻譯成法文并分五冊出版。

        而言,知其不可而不為,是明智的。 沙畹以 “信”為最高目標,譯文就在華茲生三卷本出版 附加大量的實證性注釋,學術性的第二年,倪豪士 (William H. 極強,不僅是他個人的最高成就,Nienhauser )領銜的《史記》全 也成為西方漢學的標志性成果。

        譯本第一冊問世了,翻譯工作從 沙畹的五大冊是學術性翻譯八十年代末開始,到目前為止, 的典范,彰顯的是《史記》的史一共出版了六冊,分別是漢以前 學價值。或許是因為有這樣的典的本紀、漢代的本紀、漢以前的 范在前,并且難以超越,華茲生世家(上)、漢以前的列傳、漢代 才把文學性和 “雅”作為自己的的列傳(一)、漢代的列傳(二)。 翻譯路向。他把工作重點放在沙根據計劃,全部出齊將有十二冊 畹沒有來得及翻譯的七十列傳,之巨。倪豪士曾多次表示,希望 內心深藏的可能是 “為往圣繼絕在自己的有生之年完成這一名山 學”的雄心吧。

        猜你喜歡
        哥大譯本史記
        少年品讀 史記
        少年品讀 史記
        哥大畢業(yè)典禮分種族被批歧視
        誰說愛玩的孩子不能上“哥大”
        少年品讀 史記
        少年品讀 史記
        《通玄記》的西夏譯本
        西夏學(2017年1期)2017-10-24 05:31:48
        翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個中文譯本為例
        上“哥大”,嫁男神!
        電腦迷(2014年2期)2014-04-29 19:21:13
        胡適與哥倫比亞大學
        文史月刊(2013年7期)2013-04-29 07:13:07
        精品亚洲成a人片在线观看| 国产精品密播放国产免费看| 日本高清中文字幕一区二区三区| 亚洲电影一区二区| 国产三级伦理视频在线| 亚洲日本中文字幕高清在线| 久久久国产乱子伦精品| 美女无遮挡免费视频网站| 狠狠色噜噜狠狠狠狠888奇禾| 男女好痛好深好爽视频一区| 日韩日本国产一区二区| 国产精品亚洲专区无码不卡| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年 | 2021久久精品国产99国产精品| 久久亚洲精品成人| 亚洲熟女av中文字幕网站| 人妻av午夜综合福利视频| 东京热加勒比视频一区| 午夜裸体性播放| 精品少妇一区二区三区视频| 挑战亚洲美女视频网站| 日韩精品乱码中文字幕| 日本顶级metart裸体全部| 欧美日韩一区二区三区自拍| 96免费精品视频在线观看| 精品一区二区三区长筒靴| 日韩av在线不卡一区二区| 日本高清视频wwww色| 久久久精品人妻久久影视| 91华人在线| 91久久精品一区二区三区大全| 日韩网红少妇无码视频香港| 中国老熟妇自拍hd发布| 亚洲中文av一区二区三区| 亚洲人妻精品一区二区三区| 视频在线国产一区二区| 伊人久久大香线蕉av色| 久久福利青草精品免费| 国产高跟丝袜在线诱惑| 中文字幕综合一区二区| 把女的下面扒开添视频|