月庵
中國(guó)傳統(tǒng)愛搞“諧音象征”,譬如送“紅棗、花生、桂圓與瓜子”給新婚夫妻象征“早生貴子”;廟里石雕“五只蝙蝠”則是“五福臨門”,這是好的;厭惡某個(gè)國(guó)家或某人時(shí),則搞另一套,清代仇視洋人,“英吉利”三字遂都加上“犭”字邊。今人政治惡斗,馬英九成了“馬英狗”,也見過(guò)“驢燈穢”的說(shuō)法。
中國(guó)抗戰(zhàn)初期,二十九軍大刀隊(duì)于長(zhǎng)城喜峰口一戰(zhàn)成名,儼然抗日雄師。一九三三年,塘沽協(xié)議之后,華北特殊化,中日常時(shí)對(duì)峙。一九三六年冬,日本華北駐屯軍大演習(xí),以北平、豐臺(tái)為假想目標(biāo),大有示威之意,二十九軍針鋒相對(duì)也舉行野外大演習(xí)相抗衡。
演習(xí)期間,冠蓋云集,二十九軍特邀作家張恨水與懸壺北京的日人醫(yī)師矢原謙吉前往參觀。矢原注意到北京某飯莊特別派遣十多個(gè)廚子,就地煮食,大賣特賣“凱旋餐”,軍官趨之若鶩,其內(nèi)容甚簡(jiǎn)單,乃“韭黃、韭菜、肉絲、花生米合炒,起鍋后以一荷包蛋盛之”,矢原不解其意,張恨水特別為之解釋:“韭黃、韭菜乃‘二九(二韭),花生又名‘長(zhǎng)生果,諧音‘常勝。荷包蛋者,日本國(guó)旗也。”全部加起來(lái)便是“二九(軍)常勝壓日本”。
“諧音象征”,無(wú)非人們某種底層意識(shí)的浮現(xiàn),期望透過(guò)集體念想,轉(zhuǎn)而改變某些既定事實(shí)的努力,近乎魯迅筆下的“精神勝利法”。只是“天行有常,不為堯存,不為桀亡”,于是大刀隊(duì)便只能是大刀隊(duì),而凱旋餐也只是凱旋餐了。