周健健 侯雯玲 湯紅娟
(西華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 四川 成都 610039)
“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”研究現(xiàn)狀調(diào)查與分析
周健健 侯雯玲 湯紅娟
(西華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 四川 成都 610039)
2010年全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦公室啟動(dòng)了國(guó)家社科基金“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”,旨在促進(jìn)中外學(xué)術(shù)交流,推動(dòng)我國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果和優(yōu)秀人才走向世界。時(shí)至今日,該項(xiàng)目已開(kāi)展五年,獲批項(xiàng)目近三百個(gè),涉及中外優(yōu)秀哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、文學(xué)、歷史、經(jīng)濟(jì)等近二十門類學(xué)科,為我國(guó)優(yōu)秀文化作品的海外傳播做出了較大貢獻(xiàn)。本文采用統(tǒng)計(jì)和內(nèi)容分析的方法,從“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”的項(xiàng)目類型分布、項(xiàng)目負(fù)責(zé)人、地域分布等幾個(gè)方面對(duì)“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”進(jìn)行了探究,通過(guò)調(diào)查項(xiàng)目現(xiàn)狀,分析存在問(wèn)題,探索解決方法。
社科基金;學(xué)術(shù)外譯;交流
隨著國(guó)際間合作的不斷增強(qiáng),全球化的趨勢(shì)愈來(lái)愈明顯,文化軟實(shí)力逐漸成為實(shí)現(xiàn)國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略必不可少的一環(huán)。為了不斷提高綜合國(guó)力和文化軟實(shí)力,國(guó)家先后出臺(tái)了一系列相關(guān)法律法規(guī)和政策規(guī)定,大力推動(dòng)中國(guó)走向世界。國(guó)家“十二五”發(fā)展綱要提出了繁榮發(fā)展哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的意見(jiàn),在此背景下,“中國(guó)圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”、“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”、“經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程”、“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”等一批外譯項(xiàng)目應(yīng)運(yùn)而生。國(guó)內(nèi)各大主流媒體認(rèn)為這是我國(guó)十多年來(lái)對(duì)外文化傳播事業(yè)的巨大成就,從內(nèi)容范圍到參與機(jī)構(gòu)都有了長(zhǎng)足進(jìn)步。在學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目快速發(fā)展,文化傳播和翻譯出版事業(yè)得到更多新的機(jī)遇背景下,我們必須清醒的認(rèn)識(shí)到,目前外譯項(xiàng)目工作還存在諸多困難和挑戰(zhàn)。
“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”是國(guó)家社科基金項(xiàng)目主要類別之一,經(jīng)全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組批準(zhǔn)于2010年設(shè)立。主要資助我國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究的優(yōu)秀成果以外文形式在國(guó)外權(quán)威出版機(jī)構(gòu)出版,進(jìn)入國(guó)外主流發(fā)行傳播渠道,增進(jìn)國(guó)外對(duì)當(dāng)代中國(guó)、中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)以及傳統(tǒng)文化的了解,推進(jìn)中外學(xué)術(shù)交流,提高中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的國(guó)際影響力。目前,主要資助以下五個(gè)方面:①闡釋黨中央治國(guó)理政新理念新思想新戰(zhàn)略的優(yōu)秀成果;②有助于國(guó)際社會(huì)全面客觀認(rèn)識(shí)當(dāng)代中國(guó)發(fā)展實(shí)踐的優(yōu)秀成果;③有助于國(guó)外了解中國(guó)發(fā)展變化、了解中國(guó)社會(huì)科學(xué)研究前沿的優(yōu)秀成果;④有助于國(guó)外了解中國(guó)文化和民族精神的優(yōu)秀成果;⑤研究人類共同關(guān)注話題、重大國(guó)際和地區(qū)問(wèn)題,有助于參與世界學(xué)術(shù)對(duì)話、反映我國(guó)為世界作出重大貢獻(xiàn)的優(yōu)秀成果。中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目實(shí)行主持人負(fù)責(zé)制,主要資助中國(guó)學(xué)者在國(guó)內(nèi)已出版的英文、法文、西班牙文、俄文、德文、日文、韓文、阿拉伯文等8種翻譯優(yōu)秀成果。
3.1 統(tǒng)計(jì)情況
根據(jù)全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦公室數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),以2010年-2014年,通過(guò)結(jié)合具體調(diào)查項(xiàng)目,形成相關(guān)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),截至2014年底,“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”共批準(zhǔn)學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目立項(xiàng)281個(gè),其中2010年13個(gè),2011年41個(gè),2012年74項(xiàng),2013年67項(xiàng),2014年86項(xiàng),立項(xiàng)項(xiàng)目呈逐年平穩(wěn)上升態(tài)勢(shì)。(表一)
3.2 學(xué)科類別數(shù)量
2010年-2014年,“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”獲批項(xiàng)目涉及哲學(xué),人文社會(huì)科學(xué),經(jīng)濟(jì)學(xué),文學(xué),歷史等學(xué)科門類20項(xiàng),其中馬列·科社1個(gè),哲學(xué) 35個(gè),政治13個(gè),理論經(jīng)濟(jì)32個(gè),應(yīng)用經(jīng)濟(jì)22個(gè), 法學(xué) 20個(gè), 國(guó)際問(wèn)題研究 13個(gè), 社會(huì)學(xué)22個(gè), 體育1個(gè), 民族問(wèn)題 1個(gè), 宗教 6個(gè), 中國(guó)歷史32個(gè), 世界歷史 2個(gè), 考古 3個(gè), 中國(guó)文學(xué)25個(gè), 外國(guó)文學(xué) 1個(gè), 語(yǔ)言學(xué)4個(gè), 管理學(xué) 7個(gè), 教育7 藝術(shù)10個(gè)(表二)。經(jīng)濟(jì),哲學(xué),歷史,文學(xué)四個(gè)領(lǐng)域共占全部項(xiàng)目53%,從中可以看出,“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”立項(xiàng)學(xué)科種類比較齊全,但人口學(xué)、黨建政策等領(lǐng)域的研究成果還未出現(xiàn)在項(xiàng)目中,后來(lái)的申報(bào)者可以把這些領(lǐng)域作為研究目標(biāo)。
3.3 項(xiàng)目研究人員中與機(jī)構(gòu)
通過(guò)梳理2010年-2014年“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人和機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn),項(xiàng)目負(fù)責(zé)人為個(gè)人的均具有中級(jí)以上職稱,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人為單位的均為重點(diǎn)出版社和211、985高校。這種現(xiàn)象一方面說(shuō)明211,985高校人才優(yōu)勢(shì)突出是項(xiàng)目參與的主力軍,另外一方面也說(shuō)明普通高校和社會(huì)組織機(jī)構(gòu)參與到外譯項(xiàng)目中所面臨的各種困難較大。
通過(guò)上述數(shù)據(jù)顯示,近年來(lái),通過(guò)教育主管部門、高校、翻譯出版單位的大力支持,學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目取得了長(zhǎng)足發(fā)展,在國(guó)家的資金,政策,資源的支持下,吸引了不少外譯人才,機(jī)構(gòu)的參與,改善了以往譯文質(zhì)量不佳、種類匱乏、選材老舊等問(wèn)題,也受到了國(guó)內(nèi)外讀者的好評(píng)。但在這繁榮發(fā)展的背后,我們必須清醒的認(rèn)識(shí)到與海外優(yōu)秀的文化傳播實(shí)力相比我們還有很長(zhǎng)一段路要走,也不可避免的存在以下幾個(gè)問(wèn)題:
4.1 非985、211高校和社會(huì)機(jī)構(gòu)參與度嚴(yán)重不足
通過(guò)整理近五年來(lái)的“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”發(fā)現(xiàn),目前,外譯項(xiàng)目研究參與的主體是985、211高等學(xué)校和研究機(jī)構(gòu)的教學(xué)與研究人員,社會(huì)組織、非985、211高校參與度嚴(yán)重不足。這種研究體制會(huì)帶來(lái)較大弊端。首先,由于收到高校研究人員教育背景與學(xué)術(shù)興趣的影響,外譯項(xiàng)目中,絕大一部分立項(xiàng)項(xiàng)目都是學(xué)術(shù)理論問(wèn)題,國(guó)家戰(zhàn)略、社會(huì)需求導(dǎo)向的咨詢型研究嚴(yán)重不足;其次,由于參與者來(lái)源十分狹窄,會(huì)造成在信息溝通渠道不暢,成果互享方面難以形成高效的學(xué)術(shù)協(xié)同合作;最后,由于參與單位都是在政策、資源、人才方面具有絕對(duì)優(yōu)勢(shì),申報(bào)項(xiàng)目難度較低,長(zhǎng)此以往,會(huì)造成“富者愈富,貧者愈貧”現(xiàn)象,形成外譯項(xiàng)目申報(bào)壟斷局面。
4.2 小語(yǔ)種項(xiàng)目較少
據(jù)統(tǒng)計(jì),除了漢語(yǔ)和英語(yǔ),法文、西班牙文、俄文、德文、日文等語(yǔ)言使用人口均超過(guò)一億人,這些國(guó)家和地區(qū)是都是比較龐大的外譯接受群體,但縱觀“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”二百多個(gè)獲批項(xiàng)目,95%以上研究者的選題為中英文本外譯,只有寥寥幾個(gè)研究者選定小語(yǔ)種為研究方向,造成這種現(xiàn)象的原因在于一方面專門從事小語(yǔ)種專門研究的人員機(jī)構(gòu)很匱乏;其次在于小語(yǔ)種扶持力度較弱、投入不夠,難以保證研究人員和機(jī)構(gòu)開(kāi)展相關(guān)工作,造成對(duì)小語(yǔ)種研究人員機(jī)構(gòu)缺少吸引力。
4.3 缺乏對(duì)海外讀者接受心理的考慮
“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”中有部分方向選題沒(méi)有充分考慮海外讀者的閱讀習(xí)慣和接受心理,過(guò)多的強(qiáng)調(diào)譯者主體性,把自己想讓別人知道的等同于讀者想要了解的,造成部分外譯項(xiàng)目的成果不能被海外讀者接受,甚至反感,無(wú)法發(fā)揮應(yīng)有作用,造成資源浪費(fèi)和負(fù)面影響。
4.4 研究熱點(diǎn)冷熱不均
在所有“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”獲批項(xiàng)目中,經(jīng)濟(jì),哲學(xué),歷史,文學(xué)占了半壁江山,這一現(xiàn)象有利于確保研究的系統(tǒng)性,形成規(guī)模效應(yīng)但是必須注意的是,這也容易造成研究面過(guò)窄,對(duì)學(xué)術(shù)知識(shí)面的拓展不利。對(duì)于人口、民族等“冷門”學(xué)科領(lǐng)域的支持,既有利于學(xué)科門類的綜合發(fā)展,也有利于海外讀者增進(jìn)對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)和理解。
“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”開(kāi)展五年以來(lái),廣大高校研究人員積極參與,成果斐然,受到海內(nèi)外讀者的普遍好評(píng),我國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)譯作不被重視的情況得以改善,但中華學(xué)術(shù)外譯工作仍舊任重而道遠(yuǎn),我們?cè)跐M懷對(duì)美好未來(lái)期望的同時(shí),要深切關(guān)注項(xiàng)目實(shí)施過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題,不斷完善相關(guān)政策和準(zhǔn)則,讓更多優(yōu)秀譯作參與進(jìn)來(lái),共同譜寫中華文化外譯工作的華麗篇章。
[1] Munday,J.2012.Introducing Translation Studies: Theories and Applications (3rd edition)[M].New York: Routledge.http://fz.people.com.cn/skygb/sk/
[2] 孫致禮. 關(guān)于我國(guó)翻譯理論建設(shè)的幾點(diǎn)思考[J]. 中國(guó)翻譯 ,1997 , (2):10-12
[3] 李雪濤. 對(duì)國(guó)家社科基金“中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目”的幾點(diǎn)思考[N].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2014,1
本課題由西華大學(xué)研究生創(chuàng)新基金資助(項(xiàng)目編號(hào):ycjj2015012)
周健健(1989-),男,江蘇省響水人,碩士研究生在讀,西華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,翻譯專業(yè)。侯雯玲(1991-),女,山東省泰安人,碩士研究生在讀,西華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,翻譯專業(yè)。
G40
A
1672-5832(2016)06-0232-02