王毓紅
(廣東外語外貿(mào)大學(xué)外國文學(xué)文化研究中心 廣東廣州 510420)
?
·文學(xué)研究·
“自我化”與“無我化”:歌德比較文學(xué)思想研究
王毓紅
(廣東外語外貿(mào)大學(xué)外國文學(xué)文化研究中心廣東廣州510420)
摘要:歌德洞悉人類及世界的關(guān)系,他總是從某個(gè)更高的有機(jī)整體出發(fā)對(duì)文學(xué)藝術(shù)進(jìn)行跨國界或跨學(xué)科的比較考察:辨識(shí)特殊性,探索普遍性。從他有關(guān)有機(jī)統(tǒng)一整體、事物之間的影響、互文、題材、母題和比較的論述中,我們一方面發(fā)現(xiàn)它們與比較文學(xué)里的一些基本思想、研究方法和核心研究領(lǐng)域一脈相承;另一方面更深刻地理解了歌德所說的“世界文學(xué)”(Weltliteratur)既是后來比較文學(xué)的基礎(chǔ),也是目前“世界文學(xué)”(world literature)的范式,“自我化”(verselbsten)與“無我化”(entselbstigen)是其內(nèi)涵的形象化表述。
關(guān)鍵詞:歌德; Weltliteratur; world literature;自我化;無我化
歌德一生有著強(qiáng)烈的人類、人類歷史和世界是一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一整體的意識(shí)。他告誡人們:“我們無論何人都要共負(fù)人類的共通的命運(yùn)。”[1]682尤其“對(duì)于眼前這個(gè)井然有序、已成為一個(gè)完備的整體的世界,人人則只是把它看成一種要素,人們都極力想利用這一要素來建立一個(gè)適合他本人的特殊世界。才智之士一刻也不放松這個(gè)世界,并竭盡全力給自己開辟出一條通向這個(gè)世界的軌道”[2]103。歌德自己就是這樣的“才智之士”。他面向世界,時(shí)刻把自己所屬的德國文學(xué)看作為世界文學(xué)的一部分。通過把德國文學(xué)與希臘、英、法等國文學(xué)比較,歌德聲稱自己要通過明確、精密和簡潔的文風(fēng),把德國文學(xué)從淺薄、乏味、冗贅和空虛中解放出來[1]271。盡管沒有使用“比較文學(xué)”一詞,但他有關(guān)這方面的思想和實(shí)踐俯拾皆是。本文主要通過剖析歌德有關(guān)有機(jī)統(tǒng)一整體、事物之間的影響、互文和比較的思想與實(shí)踐,全面系統(tǒng)地闡釋他有關(guān)比較文學(xué)的思想,以期有助于人們對(duì)比較文學(xué)的深入理解。
一
自19世紀(jì)后期以來,人們對(duì)學(xué)科意義上的比較文學(xué)眾說紛紜。然而,有一點(diǎn)是一致的,即人們都把它作為國別或單一文學(xué)的對(duì)立面,跨國界是其突出的特征。于是,比較文學(xué)預(yù)設(shè)了聯(lián)系或關(guān)系、整體思想的存在。正是因?yàn)槊鞔_樹立了這種基本思想,歐洲人才從文藝復(fù)興以來主要局限于對(duì)單一文學(xué)區(qū)域的國別文學(xué)研究中走出來,并使比較文學(xué)的存在有了可能。凡是擁有這種基本思想的人,當(dāng)然不會(huì)去孤立地研究國別文學(xué),而是會(huì)把它置于更廣泛的聯(lián)系中去考察。歌德就是如此。聯(lián)系是他關(guān)于世界本質(zhì)屬性的基本觀點(diǎn)。他明確指出,世界是一個(gè)由包括宇宙在內(nèi)的整個(gè)自然界與人類社會(huì)組成的有機(jī)統(tǒng)一整體,其間自然“使所有的事物各各有別,但所有這些事物卻極力要融合在一起。她使每一事物互不雷同,其實(shí)正是要使它們?nèi)诤铣梢惑w”[2]120。人既有別于其他事物,又與它們相聯(lián),他既是社會(huì)的人又是自然的人[1]30。人類自身也是一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一的整體,“人類集合起來才是真正的人,個(gè)人唯有覺悟到自己是融合在全體之中,他才能愉快幸?!盵1]396。
以文學(xué)和藝術(shù)為例,歌德進(jìn)一步論證指出:一種全球的或普遍的世界文學(xué)正在形成[3]409-411。因?yàn)椤拔覀儾恢烙胁淮嬖谌祟愱P(guān)系的世界,我們也不希望有不打上這種關(guān)系印記的藝術(shù)”[2]94?!霸姷乃囆g(shù)總是一種世界的或民族的贈(zèng)禮,而不是幾個(gè)優(yōu)秀的有教養(yǎng)的人的世襲財(cái)產(chǎn)。”[1]420“并不存在愛國主義藝術(shù)和愛國主義科學(xué)這種東西。藝術(shù)和科學(xué),跟一切偉大而美好的事物一樣,都屬于整個(gè)世界。”[1]84
打上人類關(guān)系印記的學(xué)科也是一個(gè)相互關(guān)聯(lián)的整體。歌德指出歐幾里得幾何學(xué)“是哲學(xué)的最完善的引言和入門”[1]82。因此,“有兩件事無論怎樣小心處理都不為過,當(dāng)我們局限于我們自己的專業(yè)領(lǐng)域時(shí),便固執(zhí);當(dāng)我們超出我們自己的專業(yè)領(lǐng)域時(shí),便無知”[1]112。正確的做法就是博識(shí)洽聞、學(xué)洞古今。這一點(diǎn),歌德用自己的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)清楚地告訴了我們。他既懂多種語言(如德語、拉丁語、希臘語、希伯來語、意大利語、英語和法語)、長于文學(xué)創(chuàng)作與評(píng)論,又工于雕塑、繪畫、音樂和建筑等藝術(shù)的品鑒;既深入研究康德哲學(xué)、印度哲學(xué)、宗教、政治、顏色學(xué)、牛頓力學(xué)等,又系統(tǒng)鉆研礦物學(xué)、氣象學(xué)、物理學(xué)、醫(yī)學(xué)、化學(xué)、生理學(xué),甚至臨床學(xué)、助產(chǎn)術(shù)等;既著有小說、詩體小說、戲劇、抒情詩、敘事詩、散文等體裁豐富的文學(xué)作品,又著有涉及物理、光學(xué)、植物學(xué)、礦物學(xué)等自然科學(xué)領(lǐng)域的專著《顏色學(xué)》《植物變形學(xué)》等。
由于博明萬物,洞悉全人類及世界的關(guān)系,所以,歌德正是他自己所說的那種“哲人”[4]720。他總是從世界、人類等某個(gè)更高的有機(jī)整體或?qū)W科之間的聯(lián)系出發(fā),對(duì)個(gè)別文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行統(tǒng)一思考。如歌德聲稱自己這樣對(duì)莎士比亞展開評(píng)論:“首先把他作為一般意義上的作家,然后把他與古人和現(xiàn)代人相比較,最后把他作為真正的劇作家加以考察?!盵3]234而他的結(jié)論是:莎士比亞是最偉大的作家之一。世界是他的興趣所在,正是這種興趣使他的偉大思想富有生氣,并與世界精神結(jié)伴。他不是像其他作家那樣,為每部作品選擇特定的題材,而是以一個(gè)概念為中心,把世界和宇宙同這個(gè)概念聯(lián)系起來,并使讀者跟他一起在更高的程度上領(lǐng)悟世界[3]234。由此可見,歌德所說的“一般意義的作家”“古人和現(xiàn)代人”和“真正的劇作家”是沒有國界或民族、文化限制的,而當(dāng)他在這三個(gè)統(tǒng)一整體內(nèi)對(duì)莎士比亞進(jìn)行跨國界(當(dāng)然也是跨民族、跨文化的)的評(píng)論時(shí),比較是他不得不使用的基本方法。
這種從某個(gè)更高整體出發(fā)的跨界比較批評(píng),是歌德文學(xué)或藝術(shù)批評(píng)的典型模式。例如:
(1)要把拜倫作為一個(gè)人來看,又要把他作為一個(gè)英國人來看,又要把他作為一個(gè)有卓越才能的人來看。……拜倫無疑是本世紀(jì)最偉大的最有才能的詩人,他既不是古典時(shí)代的,也不是浪漫時(shí)代的,他體現(xiàn)的是現(xiàn)時(shí)代。[5]64,159
(2)真正的質(zhì)樸、頑強(qiáng)的活力,謹(jǐn)慎地恪守規(guī)則,以及任何可以用于德國古代藝術(shù)的形容詞,都是各種早期的和較為簡單的藝術(shù)方法的一個(gè)組成部分。古代的威尼斯人、佛羅棱薩人和別的人也都具有這一切。[2]94
例(1)里,歌德把拜倫分別放在七個(gè)相對(duì)完整的整體內(nèi)審視,即“人”“有卓越才能的人”“英國人”“本世紀(jì)”“古典時(shí)代”“浪漫時(shí)代”和“現(xiàn)時(shí)代”七個(gè)整體,從而把他作為特定時(shí)代的英國人,更作為超時(shí)代、超國界的一般意義上的“有卓越才能的人”“人”來品評(píng)。例(2)里,歌德則把德國古代藝術(shù)里的形容詞與“古代的威尼斯人、佛羅棱薩人和別的人”聯(lián)系在一起,進(jìn)行跨國界的綜合比較考定。
除世界、人類、人生和時(shí)代等外,歌德用以審視國別文學(xué)(或藝術(shù))的另一個(gè)常見的更高整體是文學(xué)或藝術(shù)之為文學(xué)或藝術(shù)本身。他曾明確指出:“要想討論一部杰出的藝術(shù)作品,幾乎必須討論整個(gè)藝術(shù),因?yàn)橐徊拷艹龅乃囆g(shù)作品包含了藝術(shù)的整體,而且每個(gè)人都可以在他力所能及的范圍內(nèi)從一部藝術(shù)作品的特殊事例中得到普遍的結(jié)論?!盵3]26他是這樣說的,同時(shí)也是這樣做的。例如,歌德認(rèn)為就文學(xué)和藝術(shù)而言,希臘人總是我們的起點(diǎn)和終點(diǎn),每個(gè)人都應(yīng)該以自己的方式成為希臘人[3]263。沒有哪一個(gè)現(xiàn)代民族的藝術(shù)教養(yǎng)不是歸功于希臘人,而且在某些方面,他們比我們德國民族從希臘人那里吸收了更多的東西[3]46。而歌德也總是從文學(xué)或藝術(shù)自身的特性或整體出發(fā),統(tǒng)一思考個(gè)別文學(xué)或藝術(shù)領(lǐng)域的一些具體問題。如談到當(dāng)時(shí)的繪畫里缺乏打動(dòng)人的力量時(shí),他說:這種情況并不限于繪畫,其它各種藝術(shù)也有同病。為避免此種情況的出現(xiàn),創(chuàng)作者們應(yīng)培養(yǎng)他們高貴的人格,因?yàn)椤霸谒囆g(shù)和詩里,人格確實(shí)就是一切”[5]228-229。而他對(duì)如何解決演員表演呆板問題的回答更出人意外,他說,“演員要向雕刻家、畫家請(qǐng)教”仔細(xì)剖析人體[5]37。
值得注意的是,歌德不僅關(guān)注藝術(shù)內(nèi)部各個(gè)門類之間的相互關(guān)系,還關(guān)心藝術(shù)同其他學(xué)科的關(guān)系,尤其是藝術(shù)與科學(xué)、宗教的關(guān)系。例如:
藝術(shù)和科學(xué)對(duì)人生的關(guān)系,由于它們所處的階段不同,時(shí)代的性質(zhì)不同,以及千百種偶然因素,所以是千差萬別的。[4]839
宗教對(duì)藝術(shù)的關(guān)系,和其它重大人生旨趣對(duì)藝術(shù)的關(guān)系一樣。宗教只應(yīng)看作一種題材。[5]42
藝術(shù)是立足于一種宗教感上的。它有著既深且固的虔誠。正因?yàn)檫@樣,藝術(shù)才樂于跟宗教攜手而行。[2]92
此處,歌德對(duì)藝術(shù)本身作了跨學(xué)科的評(píng)論。然而,他并沒有把藝術(shù)與科學(xué)、宗教簡單地放在一起比較,而是同樣采用從某個(gè)更高整體出發(fā)的跨界批評(píng)模式,把它們與另一個(gè)更高整體“人生”聯(lián)系起來,探討了藝術(shù)與科學(xué)、藝術(shù)與其他學(xué)科之間的關(guān)系及各自的特點(diǎn)。
這種跨學(xué)科的評(píng)論更多地體現(xiàn)在歌德對(duì)各種文學(xué)藝術(shù)現(xiàn)象所作的分析上。例如,面對(duì)古羅馬的文學(xué)和藝術(shù),他感慨道:“我從未有過全新的思想,從未發(fā)現(xiàn)過完全陌生的事物。老的藝術(shù)有可靠的確定性,仍然栩栩如生,相互之間有內(nèi)在聯(lián)系,完全可以認(rèn)為,它們是新的?!盵6]132-133而他的這一洞見,既源自他對(duì)古羅馬文化歷史、碑文、錢幣、銅版畫、圖紙、石膏像、軟木雕和建筑以及包括意大利在內(nèi)的整個(gè)阿爾卑斯山地區(qū)的民族、民俗、宗教和服飾等的實(shí)地考察研究,也來自他對(duì)自然史的研究。歌德明確聲稱:“過去,我潛心研究自然史,現(xiàn)在在這里也研究,因?yàn)槭澜绲恼麄€(gè)歷史都與這個(gè)地方聯(lián)系在一起?!盵6]162
事實(shí)上,歌德關(guān)于有機(jī)整體和比較的思想,直接來自他對(duì)當(dāng)時(shí)剛剛興起的比較解剖學(xué)的研究。他明確指出:“比較解剖學(xué)已經(jīng)提供了有關(guān)有機(jī)體的一般概念,因?yàn)樗龑?dǎo)我們不是考察一種形體,而且考察多種形體?!谟^察對(duì)象時(shí)我們的注意力有一個(gè)特定的方向,通過比較更容易獲得和牢記各種各樣的知識(shí)?!盵3]51-52
由以上論述可以看出:歌德有關(guān)世界是一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一整體的思想,以及他常常從某個(gè)更高的有機(jī)整體出發(fā)對(duì)文學(xué)或藝術(shù)所進(jìn)行的跨國家或跨學(xué)科的比較考察,都體現(xiàn)了比較文學(xué)的特質(zhì)。而且,無論是就最高維度上文學(xué)研究的視角,還是最廣維度上文學(xué)研究的場域來看其都具有前瞻性。例如,直到20世紀(jì)后期,比較文學(xué)的疆域才擴(kuò)展到全球,其研究范圍才逐漸包括了哲學(xué)、詩學(xué)以及音樂、雕塑、繪畫和建筑等其他藝術(shù)領(lǐng)域,人們才明確意識(shí)到比較文學(xué)“代表一種文學(xué)的哲學(xué),一種新人文主義。它的基本原則是相信文學(xué)現(xiàn)象的整體性”[7]33,并力主比較文學(xué)要“把文學(xué)作為藝術(shù)來研究與把文學(xué)放在歷史與社會(huì)中去研究”①。直到近兩年人們才比較普遍地明確倡導(dǎo)“與全球化和文化同時(shí)并存的比較文學(xué)”②。
二
承認(rèn)世界是一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一的整體,就是肯定了處于關(guān)系中的世界萬物之間必然存在著相互影響。歌德以自身的成長為例論證道:“我們固然生下來就有些能力,但是我們的發(fā)展要?dú)w功于廣大世界千絲萬縷的影響,從這些影響中,我們吸收我們能吸收的和對(duì)我們有用的那一部分。我有許多東西要?dú)w功于古希臘人和法國人,莎士比亞、斯泰因和哥爾斯密給我的好處更是說不盡?!盵5]177-178除直接論述事物之間的相互影響外(如身體與心靈的相互影響)[5]220,歌德在大量的自傳性作品中訴說了本國和國外的人物及作品或文化對(duì)他的影響,并對(duì)這些影響做了深入的分類分析,他把這些影響主要分為以下三種。
(1)依據(jù)實(shí)施者是否在眼前,歌德把這種影響分為存在于眼前的和不存在于眼前的兩種。前者主要指當(dāng)代文化(如他游歷的意大利的民族文化等)或國內(nèi)人(如與他直接打交道的席勒、赫爾德等)對(duì)他產(chǎn)生的影響;后者則指文化傳統(tǒng)對(duì)他的影響。相比之下,歌德更看重文化傳統(tǒng)的影響。他認(rèn)為“不存在于眼前的事物通過傳統(tǒng)來影響我們。它通常的形態(tài)可以叫做歷史型;一種更高的、近乎想象力的形態(tài)則是神秘型”[2]12。“歷史型”主要指人類過去的歷史、文化的影響,如歌德詳細(xì)剖析了古希臘、羅馬的歷史文化對(duì)他及整個(gè)人類文明的影響?!吧衩匦汀敝饕槍?duì)國外的宗教和文學(xué)而言。如在解釋他為什么喜愛和珍視《圣經(jīng)》時(shí),歌德說:“因?yàn)槲业牡赖陆甜B(yǎng)差不多完全拜它之所賜,而《圣經(jīng)》中的事件、教訓(xùn)、象征和比喻,一切都給我留下來深刻的印象,這樣或那樣地給我以影響。”[1]278而他談?wù)摰米疃嗟膭t是雨果、伏爾泰、莫里哀、莎士比亞以及古希臘、羅馬文學(xué)對(duì)他及整個(gè)人類文化的影響。如他評(píng)論莎士比亞:“我想不起有什么書、什么人、或者生活當(dāng)中任何一種事件,給了我這么巨大的影響?!盵4]189“他的著作我讀了第一頁,就被他終生折服;讀完他的第一個(gè)劇本,我仿佛像一個(gè)天生的盲人,瞬息間,有一只神奇的手給我送來了光明?!盵3]2-6
(2)從接受者受影響的道德層面分,歌德把影響分為好與壞兩種。在他看來,并不是所有的影響都是好的。有些對(duì)接受者有益,有些則有害。如由《少年維特之煩惱》談到一般小說和劇本及其對(duì)聽眾道德影響的好壞時(shí),他以自己為例論證道:“如果一部書比生活本身所產(chǎn)生的道德影響更壞,這種情況就不一定很糟,生活本身里每天出現(xiàn)的極丑惡的場面太多了?!盵5]219讀者最要緊的是要積極吸取作品中那些好的方面,如“我讓他的優(yōu)良品質(zhì)對(duì)我發(fā)生影響,此外我就走我自己的道”③。歌德對(duì)文學(xué)影響的這種道德化分類,開一個(gè)多世紀(jì)后法國比較文學(xué)家梵第根(P.von Tieghem,也譯作提格亨)所說的“有利的或有害的影響”[8]24之先河。
(3)依據(jù)影響對(duì)象及范圍的大小,歌德把影響分為有限、無限和有限兼無限三種。
第一種主要指某事物或者只是在一定情形下才產(chǎn)生一定的影響(如歌德認(rèn)為“詩在原始狀態(tài)中影響極大,這時(shí)它們還十分粗糙,才半開化,或是變動(dòng)一種文化,或是發(fā)現(xiàn)一種外來文化,因此可以說,新奇的東西才一定發(fā)生作用”[4]839);或者只對(duì)人的某一方面產(chǎn)生影響(如歌德聲稱就建筑藝術(shù)來說,“意大利使我懂得什么才是嚴(yán)肅和偉大,但是沒有教會(huì)我什么熟練的技巧”[5]182,而“中國的、印度的、埃及的古代文化,永遠(yuǎn)都是稀有的珍品,使自己和世界了解它們,是大有裨益的;不過用在道德和美學(xué)的教育上,它們對(duì)我們的作用不大”[4]1019);或者某人主要受到某種特定事物的影響(如歌德很贊賞雨果的詩歌,認(rèn)為“雨果確實(shí)有才能,他受到了德國文學(xué)的影響”[5]103)。
第二種主要指某事物對(duì)整個(gè)人類世界具有永恒的影響。如歌德舉例指出,埃斯庫羅斯、索??死账?、歐里庇得斯“就連流傳下來的他們的一些宏偉的斷簡殘篇所顯出的廣度和深度,就已使我們這些可憐的歐洲人鉆研一百年之久,而且還要繼續(xù)搞上幾百年才行哩”[5]87。而“莎士比亞的《亨利四世》,即使留給我們的這類作品全都失傳,詩和修辭藝術(shù)也能憑借這一劇本而完全恢復(fù)過來”[2]89。
第三種則指某事物的影響既有限又無限。如對(duì)伏爾泰、狄德羅等18世紀(jì)的一些偉大人物,歌德一方面指出,他們只對(duì)青年時(shí)代的他產(chǎn)生過重要影響,另一方面又指出他們對(duì)整個(gè)世界文明所產(chǎn)生過的統(tǒng)治性作用[5]201。而他把《少年維特之煩惱》的創(chuàng)作緣由歸為“當(dāng)時(shí)世界一般影響以及我閱讀過的幾部英國作家的著作”,并明確指出,這些作品不僅對(duì)他那個(gè)時(shí)代的年輕人產(chǎn)生了巨大的影響,而且“這本書直到現(xiàn)在還和當(dāng)初一樣對(duì)一定年齡的青年人發(fā)生影響”[5]18。
歌德對(duì)事物之間的影響所作的上述系統(tǒng)深入的分類分析,進(jìn)一步印證了他有關(guān)世界是整體聯(lián)系的下列說法。個(gè)體處于關(guān)系之中,每個(gè)人都是“一個(gè)集體性人物,既代表他自己的功績,也代表許多人的功績。事實(shí)上我們?nèi)慷际切┘w性人物,不管我們?cè)敢獍炎约簲[在什么地位”。至于我們現(xiàn)有的一切,“嚴(yán)格地說,可以看成我們自己所特有的東西是微乎其微的,就像我們個(gè)人是微乎其微的一樣。我們?nèi)慷家獜那拜吅屯厡W(xué)習(xí)到一些東西。就連最大的天才,如果想單憑他所特有的內(nèi)在自我去對(duì)付一切,他也決不會(huì)有多大成就”[5]250。事實(shí)上,“凡是值得思考的事情,沒有不是被人思考過的;我們必須做的只是試圖重新加以思考而已”[2]3。
與產(chǎn)生焦慮相反,深切體悟到事物之間的影響無所不在的歌德意識(shí)到:一個(gè)人若想成就一番事業(yè),除努力學(xué)習(xí)并善于吸收外,別無他法。而且,“一般說來,我們身上有什么真正的好東西呢?無非是一種要把外界資源吸收進(jìn)來,為自己的高尚目的服務(wù)的能力和志愿”[2]18!這種“外界資源”有三個(gè)主要特點(diǎn)。一是超越國家、民族、語言和文化界限的。如歌德認(rèn)為,“我們德國文學(xué)在英國文學(xué)中打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)”,其“大部分就是從英國文學(xué)來的!我們從哪里得到了我們的小說和悲劇,還不是從哥爾斯密、菲爾丁和莎士比亞那些英國作家得來的”[5]49。二是除書本外,也可以來自現(xiàn)實(shí)生活④。如在其自傳性作品中,歌德用大量篇幅敘述了他與赫爾德的友誼,并聲稱他對(duì)德國民歌的搜集是受到赫爾德的鼓舞[1]420。三是有些具有永恒的價(jià)值。如歌德認(rèn)為,“希臘人總是我們的起點(diǎn)和終點(diǎn)”[3]263,詩人要“永遠(yuǎn)學(xué)習(xí)希臘人”[5]129。
學(xué)習(xí)什么呢?歌德認(rèn)為就是要學(xué)習(xí)古希臘文學(xué)作品中所表現(xiàn)出來的那種超越國家、民族、文化等界限的“善、高尚和美”以及擅于運(yùn)用“有價(jià)值的題材”或“偉大的重要題材”[1]283。歌德解釋道:“作為一個(gè)人和一個(gè)公民,詩人會(huì)愛他的祖國,但他在其中發(fā)揮詩的才能和效用的祖國,卻是不限于某個(gè)特殊地區(qū)或國度的那種善、高尚和美。無論是哪里遇到這種品質(zhì),他都要把它們先掌握住,然后描繪出來。他象一只凌空巡視全境的老鷹,見野兔就抓,不管野兔奔跑的地方是普魯士還是薩克森。”[5]259而“對(duì)藝術(shù)而言,沒有什么比題材更重要,如果題材不適合,一切才能都會(huì)浪費(fèi)掉。正是因?yàn)榻囆g(shù)家們?nèi)狈τ袃r(jià)值的題材,近代藝術(shù)全都走上了邪路”[5]11。
歌德更進(jìn)一步認(rèn)為世界各國的文學(xué)和藝術(shù)作品里都會(huì)存在著這類“有價(jià)值的題材”。因?yàn)椤笆澜缈偸怯肋h(yuǎn)一樣的,一些情境經(jīng)常重現(xiàn),這個(gè)民族和那個(gè)民族一樣過生活,講戀愛、動(dòng)感情,那么,某個(gè)詩人做詩為什么不能和另一個(gè)詩人一樣呢?生活的情境可以相同,為什么詩的情境就不可以相同呢”[5]53?據(jù)此,歌德提出了母題之于文學(xué)創(chuàng)作的重要性,認(rèn)為“一篇詩的真正的力量和作用全在情境,全在母題。不同國家的人都會(huì)使用它們”[5]53。
事實(shí)上,歌德的很多文學(xué)作品沿用的就是已經(jīng)被歷史上其他作家反復(fù)使用過的題材。而且,除取自本國民間傳說的《浮士德》外,其余作品的題材基本都來自國外,如分別取材于尼德蘭叛亂、西班牙暴政和意大利詩人托爾夸托·塔索的戲劇《鐵手騎士葛茲·馮·伯利欣根》《愛格蒙特》和《托爾夸托·塔索》以及分別取材于阿拉伯、意大利的抒情詩《希吉勒》《科夫塔之歌》等。其中,取材于古希臘的作品最多,如詩劇《伊菲革涅亞在陶里斯島》、抒情詩《普羅米修斯》《伽倪墨得斯》和《安那克瑞翁之墓》等。
歌德對(duì)這些傳統(tǒng)母題再創(chuàng)造的一個(gè)基本手法是互文,即讓前人的文本切實(shí)地出現(xiàn)在自己的作品里,這主要表現(xiàn)在沿用已有人物名字、故事、情節(jié)甚至對(duì)話等,只是在表現(xiàn)形式上進(jìn)行了改造。如敘事詩《萊涅克狐》其實(shí)是高特舍特散文體《萊涅克狐》的擬本,歌德只是把其改譯為詩歌體而已。而長篇敘事詩《赫爾曼與多羅泰》幾乎與1732年的《善待薩爾斯堡移民的蓋拉市》和1734年的《由薩爾斯堡大主教領(lǐng)地被驅(qū)逐的路德教徒移民全史》一致,只是在形式上整體摹仿荷馬。
而歌德對(duì)前人的表現(xiàn)形式等方面的仿作更是不勝枚舉,諸如他分別摹仿古希臘、羅馬、波斯和意大利的詩人品達(dá)、普羅帕爾提烏斯(Sextus Propertius)、哈菲斯以及彼得拉克和但丁的頌歌、《羅馬悲歌》《西東詩集》以及十四行詩和三聯(lián)韻體詩,等等。而他仿英譯本中國詩(Chinese Courtship)而作的《中德歲時(shí)詩》更表明歌德的文學(xué)作品與世界文學(xué)互文。
對(duì)此,歌德從不予以否認(rèn),而且他認(rèn)為文學(xué)創(chuàng)作中的這種摹仿、沿襲不僅是不可避免的,而且是必須的。正如前文中提到,他認(rèn)為他有許多東西要?dú)w功于古希臘人和法國人,莎士比亞、斯泰因和哥爾斯密給他的好處更是說不盡的?!斑@個(gè)世界現(xiàn)在太老了。幾千年以來,那么多的重要人物已生活過、思考過,現(xiàn)在可找到和可說出的新東西已不多了?!盵5]178不僅如此,歌德還認(rèn)為互文既是作家創(chuàng)作的必要條件,也是文學(xué)史的一個(gè)特點(diǎn)。他說:“當(dāng)我們考察一國的文學(xué),特別是德國文學(xué)時(shí),看見一種事物曾經(jīng)一度作為題材,并成功地以某種形式寫出來之后,全國人便不能再拋棄它,而且想以種種方式來重復(fù)它,致使后來摹仿者層層疊出,原作也被掩蓋和抹殺了?!盵1]237因此,歌德認(rèn)為“真正具有絕對(duì)獨(dú)創(chuàng)性的民族是極為稀少的,尤其是現(xiàn)代民族,更是絕無僅有。如果想到這一點(diǎn),那么,德國人根據(jù)自己的情況從外部吸收營養(yǎng),特別是吸收外國人的詩的意蘊(yùn)和形式,就用不著感到羞恥”[3]193。
從歌德有關(guān)事物之間的影響、互文和傳統(tǒng)主題、母題的論述中,我們一方面深刻地認(rèn)識(shí)到歌德所說的“文學(xué)是一個(gè)世界的現(xiàn)象,而不是一個(gè)民族的現(xiàn)象”,他“能創(chuàng)造出世界文學(xué)(Wertliteratur)這個(gè)詞決非純粹出于偶然”[7]13,15;另一方面也看到了它們與比較文學(xué)里的一些基本思想、核心研究領(lǐng)域或方向之間的一脈相承——無論是從比較文學(xué)誕生至今一直都存在的“承認(rèn)文學(xué)流傳所帶來的必然聯(lián)系”[9]159的淵源和影響研究,系統(tǒng)把握不同國別文學(xué)作品異同的形象、主題、類型和典型研究,還是從目前跨越文化界限,“進(jìn)入到了一個(gè)更廣闊(廣闊但缺乏準(zhǔn)確的限定)的互文研究”[10]85。
三
盡管在歌德創(chuàng)造出的“‘世界文學(xué)’這個(gè)名稱出現(xiàn)后的相當(dāng)長的一段時(shí)間中,這個(gè)名詞的含義在很大程度上仍帶有‘歐洲文學(xué)’(Europaliteratur)的傾向,但比較的精神卻從此誕生了。這種精神換句話說,就是認(rèn)為每個(gè)所謂的民族文學(xué)僅是世界文學(xué)中一部分的一種強(qiáng)烈的意識(shí)”[7]。這種意識(shí)是人們對(duì)世界文學(xué)這個(gè)有機(jī)整體的一種認(rèn)識(shí)能力,它使人們同時(shí)意識(shí)到了部分借助于相互聯(lián)系可以構(gòu)成整體,而統(tǒng)一整體內(nèi)各個(gè)組成部分之間又存在著必然的聯(lián)系與影響。誠如歌德所說:“生動(dòng)的統(tǒng)一體的基本性質(zhì)是:分離與結(jié)合。在一般中出現(xiàn),在特殊中保持,變形,特殊化。……一切都相互影響,而且是在相同的意義和相同的程度上,因此即使發(fā)生最特殊的東西,總是作為最一般的東西的表象和象征而出現(xiàn)?!盵4]852這樣,“每個(gè)存在的東西都是一切存在東西的類似物,所以現(xiàn)存事物對(duì)于我們總是同時(shí)顯得既分散又聯(lián)系”[4]850。而且,“凡是真的、善的和美的事物,不管它們外表如何,都是簡單的,并且還總是相似的”[5]39。
歌德所說的這種“相似”為人們認(rèn)識(shí)事物提供了基礎(chǔ)。因?yàn)椤皞€(gè)別事物無窮無盡,若事物沒有相同而普遍的性質(zhì),我們是無法辨識(shí)一切事物的”[11]52。他進(jìn)一步舉例論述道:“貝朗瑞經(jīng)常使我想到賀拉斯和哈菲茲,這兩人也是超然站在各自時(shí)代之上,用諷刺和游戲的態(tài)度揭露風(fēng)俗的腐朽?!盵5]111顯然,離開對(duì)貝朗瑞、賀拉斯和哈菲茲之間相似性的認(rèn)識(shí),歌德不可能對(duì)他們作出上述比較判斷。
實(shí)際上,比較是歌德考察文學(xué)或藝術(shù)的基本方法,其主要特征有以下四個(gè)。
(1)強(qiáng)調(diào)相似性。20世紀(jì)中葉之前的比較文學(xué)基本上局限于影響研究,“比較文學(xué)”而非“影響文學(xué)”的“純比較課題”為人們所忽視[12]17。即便是現(xiàn)在,人們?nèi)匀惶岢拔膶W(xué)的比較研究”[13]79。其實(shí),當(dāng)人們斷言當(dāng)代比較文學(xué)隨著后殖民主義研究而復(fù)活時(shí),強(qiáng)調(diào)的正是比較之于比較文學(xué)學(xué)科的重要性。
然而,歌德早在180多年前就突破了文學(xué)史的局限,在最廣義的“比較”意義上去評(píng)論文學(xué)和藝術(shù)。涉及的主要國家有德國、英國、法國、意大利、西班牙、古希臘、羅馬、塞爾維亞、中國、印度、埃及等;主要時(shí)代有古代、古典和浪漫時(shí)期以及他所處的時(shí)代;主要內(nèi)容有民族特性與文化遺產(chǎn)、作家創(chuàng)作個(gè)性與風(fēng)格、作品主題與題材、各種體裁、敘事等表現(xiàn)手法以及文學(xué)藝術(shù)自身的特性和審美原則等;主要作家有莎士比亞、拜倫、莫里哀、索??死账?、賀拉斯、貝朗瑞、彌爾頓、狄德羅、司湯達(dá)、席勒、司各特、卡爾德隆(西班牙)、雨果、赫爾德與伏爾泰等。雖然歌德會(huì)把看似風(fēng)馬牛不相及的貝朗瑞詩歌和中國傳奇放在一起,但是,他的跨界文學(xué)比較并不是漫無邊際的。相反,歌德常從文學(xué)之為文學(xué)出發(fā)去審視比較對(duì)象。例如,基于對(duì)戲劇文學(xué)情節(jié)的一般認(rèn)識(shí),也即“每個(gè)情節(jié)必須本身就有意義,而且指向某種意義更大的情節(jié)”,他比較分析了自己的《葛茲·馮·伯利欣根》、席勒的《華倫斯坦》、萊辛的《明娜·封·巴爾赫姆》和莫里哀的《偽君子》,認(rèn)為他與席勒的太累贅,萊辛的高明,莫里哀的最好[5]98-100。而從文學(xué)自身的魅力出發(fā),歌德比較了中國人和塞爾維亞人、卡爾德隆和尼伯龍根與古希臘人的文學(xué),認(rèn)為“我們不應(yīng)該認(rèn)為中國人或塞爾維亞人、卡爾德隆或尼伯龍根就可以作為模范。如果需要模范,我們就要經(jīng)?;氐焦畔ED人那里去找,他們的作品所描繪的總是美好的人”[5]113-114。顯然,歌德從文學(xué)這個(gè)有機(jī)整體出發(fā)對(duì)個(gè)別文學(xué)現(xiàn)象所作的比較,本質(zhì)上就是強(qiáng)調(diào)被比較對(duì)象之間要有某種內(nèi)在的聯(lián)系與相似性。歌德以建筑和詩為例,從反面進(jìn)一步論證了這個(gè)問題。他認(rèn)為,我們不應(yīng)當(dāng)把德意志建筑術(shù)與古希臘羅馬的相比較,“因?yàn)樗男纬墒且砸环N完全不同的原理為依據(jù)的”[1]532。同樣,“我否認(rèn)詩是一種藝術(shù),它也不是科學(xué)。人們通過思維獲得藝術(shù)與科學(xué),但不是詩;因?yàn)樵娛且环N頓悟,它開始萌發(fā),就被心靈所接受了。我們既不應(yīng)稱它是藝術(shù),也不應(yīng)稱它是科學(xué),而應(yīng)稱它是靈感”[4]1018??梢姡璧轮苑磳?duì)人們把詩與藝術(shù)或科學(xué)比較,是因?yàn)樗鼈儗儆谌祟愓J(rèn)識(shí)世界的兩個(gè)不同方式——思維、靈感。
(2)凸顯特殊性。對(duì)某國文學(xué)進(jìn)行跨國考察,很多情形下完全可以視作國別文學(xué)研究。如比較文學(xué)初期類似“盧梭對(duì)歐洲浪漫主義的影響”“歌德在英國”等有關(guān)影響、傳播和接受的研究,主要以考證兩者之間的歷史事實(shí)聯(lián)系為目的,冠之以“比較文學(xué)”,有名不副實(shí)之嫌,因而歷來倍受人們的質(zhì)疑。而我們之所以把歌德的跨國考察視作后來真正比較文學(xué)意義上的研究,是因?yàn)樗饕詫?duì)被比較對(duì)象的價(jià)值判斷為目的。換言之,對(duì)跨國界的文學(xué),他的著眼點(diǎn)在于比較而非描述其歷史事實(shí)關(guān)系。歌德曾明確宣稱:自己把中古時(shí)代的建筑與希臘、羅馬式和東方、埃及式的藝術(shù)進(jìn)行比較,是為了闡明它們的基本特征[1]398。而他之所以反對(duì)“有人把科學(xué)比作機(jī)智,藝術(shù)比作幽默”也是由于“這種比較固然給予我們區(qū)別兩者的一種概念,但沒有說明兩者各自的特點(diǎn)”[4]1018。
從歌德的比較實(shí)踐來看,他總是在比較中努力凸顯被比較對(duì)象的特點(diǎn)。例如:
總的來說,哲學(xué)思辨對(duì)德國人是有害的,這使他們的風(fēng)格流于晦澀,不易于了解,艱深惹人厭倦。……英國人照例寫得很好,他們是天生的演說家和講究使用的人,眼睛總是朝著現(xiàn)實(shí)。法國人在風(fēng)格上顯出法國人的一般性格。他們生性好社交,所以一向把聽眾牢記在心里。他們力求明白清楚,以便說服讀者,力求饒有風(fēng)趣,以便取悅讀者。[5]39
席勒特有的創(chuàng)作才能是在理想方面,可以說,在德國或外國文學(xué)界很少有人能比得上他。他具有拜倫的一切優(yōu)點(diǎn),不過拜倫認(rèn)識(shí)世界要比席勒勝一籌。[5]108
這里,歌德分別把德國人的文學(xué)風(fēng)格與英國人、法國人的文學(xué)風(fēng)格以及席勒與拜倫進(jìn)行對(duì)比,說明了它們之間的差異,凸顯了彼此的特點(diǎn)。
這種特點(diǎn)集中體現(xiàn)在歌德對(duì)民族性的強(qiáng)調(diào)上。他舉例指出:“每個(gè)民族具有與人類的普遍特征不同的特點(diǎn)。”[4]1015“一般說來,意大利人對(duì)于藝術(shù)的崇高地位,比其他民族具有較深刻的感情?!薄斑@個(gè)民族,他們是自然人,在服飾、宗教、藝術(shù)等方面,與其他民族相比毫無差別,與在洞穴和森林中生活的自然人相比毫無差別。”[6]155塞爾維亞人也如此,“我從來不掌握也沒有研究過任何一種斯拉夫語言,盡管機(jī)會(huì)很多。因此,我從未接觸過這些偉大民族的原文文獻(xiàn),可是我并沒有因此就不認(rèn)識(shí)這些民族的文學(xué)創(chuàng)作所具有的價(jià)值,凡是我讀到的都給予充分肯定”[3]367。
在行文中,歌德常常在“外國”后、“作家”前加“民族”兩字,認(rèn)為作家自己必須充滿民族精神,以自己民族的歷史上那些偉大的事件為題材,充分表現(xiàn)自己同胞的偉大的思想、深沉的感情,以及一切高尚的道德品行等[3]13。因?yàn)樽骷抑挥畜w現(xiàn)了鮮明的民族特色才能偉大。 通過對(duì)當(dāng)時(shí)德國文壇的創(chuàng)作缺乏個(gè)性的嚴(yán)厲批評(píng),歌德又從反面論證道,當(dāng)時(shí)德國文人摹擬外國風(fēng)氣太盛,許多人采用外國題材,摹仿希臘詩人阿那克利翁的詩體、賀拉斯的嚴(yán)謹(jǐn),而滑稽的英雄詩則大抵以蒲伯的《頭發(fā)的被劫》為藍(lán)本,“他們很少或根本不采用民族的題材”[1]275。然而,“德國假如不是通過一種光輝的民族文化平均地流灌到全國各地,它如何能偉大呢”[5]176?
(3)探尋普遍性。對(duì)擁有世界是一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一整體思想的歌德來說,他不會(huì)在比較中一味地凸顯特殊性或民族性。相反,他明確指出:“詩是人類的共同財(cái)產(chǎn)。隨時(shí)隨地由成百上千的人創(chuàng)作出來?!盵5]113而“所有各民族的最優(yōu)秀的詩人和作家自古以來追求的就是人的普遍的東西。在每一個(gè)特殊之中,不管它是來自歷史,來自神話,來自虛構(gòu),還是或多或少隨意想出來的,人們都可以看到,那種普遍的東西越來越照射到民族性和個(gè)性之中,并貫穿其中?!谒忻褡宓奈膶W(xué)中所顯示的以及所謀求的那些,正好也就是其余民族應(yīng)當(dāng)具有的東西”[3]359?!懊褡逦膶W(xué)在現(xiàn)代算不了很大一回事,世界文學(xué)的時(shí)代已快來臨了?!盵5]113顯然,歌德所說的“人類的共同財(cái)產(chǎn)”“人的普遍的東西”以及與“民族文學(xué)”相對(duì)的“世界文學(xué)”都是與個(gè)別、特殊相反的概念,它們都具有超越國家、民族或文化的普遍意義。
歌德的文學(xué)批評(píng)實(shí)踐活動(dòng)中也貫徹著上述思想,并因此形成了他跨界比較文學(xué)的另一個(gè)重要特征,即探尋那“越來越照射到民族性和個(gè)性中的普遍的東西”。這種“普遍的東西”歌德主要是針對(duì)文學(xué)藝術(shù)本身而言的。他聲稱:“人們?nèi)粢胩颖苓@個(gè)世界,沒有比文學(xué)藝術(shù)更可靠的途徑;要想同世界結(jié)合,也沒有比它更可靠的途徑。”[2]91而“要想討論一部杰出的藝術(shù)作品,幾乎必須討論整個(gè)藝術(shù),因?yàn)橐徊拷艹龅乃囆g(shù)作品包含了藝術(shù)的整體,而且每個(gè)人都可以在他力所能及的范圍內(nèi)從一部藝術(shù)作品的特殊事例中得到普遍的結(jié)論”[3]26-27??梢姡璧掳盐膶W(xué)藝術(shù)視作一個(gè)既與外在世界相聯(lián)系又與之相區(qū)別的相對(duì)獨(dú)立完整地存在的世界。
這個(gè)世界自身所擁有的特質(zhì),歌德主要強(qiáng)調(diào)三個(gè)。一是“每一種藝術(shù)都要求整體的人,藝術(shù)所能達(dá)到的最高程度就是完整的人性”[3]61?!罢w的人”“完整的人性”,歌德也常稱之為“人的天然屬性”,如他說:“一切高級(jí)的藝術(shù)作品都要表現(xiàn)人的天然屬性,造型藝術(shù)尤其注意人體。……我們所知道的最高級(jí)的藝術(shù)作品向我們展現(xiàn)出:活生生的、高度有機(jī)的天性?!盵3]26-27二是“存在普遍的文學(xué)規(guī)律”。歌德認(rèn)為“敘事文學(xué)作家和戲劇文學(xué)作家都必須服從普遍的文學(xué)規(guī)律,特別要服從統(tǒng)一和展開的規(guī)律”[3]23-24。歌德此處強(qiáng)調(diào)的“統(tǒng)一和展開”的規(guī)律指的就是情節(jié)安排上的一般規(guī)律。三是從特殊表現(xiàn)一般。此處所說的“特殊”“一般”主要就個(gè)別文學(xué)與整個(gè)人類而言。例如,通過對(duì)英、法文學(xué)的對(duì)比,歌德更贊賞英國文學(xué),理由是它同時(shí)表現(xiàn)出了超越一切歷史時(shí)代的、全人類都祈望的“健康的”“善良的”“一般性的因素”[5]90。而屬于全人類的東西就是出類拔萃的。歌德說:“我總是苦苦地去思索許多具有普遍性的概念,我才終于明白那班最優(yōu)秀人物的特殊成就的所在?!盵2]33“卡爾德隆的劇作就是這種情況。作者站在超文化的門檻,揭示出人類的精髓?!盵3]279
文學(xué)世界自身所具有的上述三個(gè)特點(diǎn)表明:“歌德在世界文學(xué)中,尋找屬于一切文學(xué)美的永恒不變的東西?!盵14]9而這與20世紀(jì)以來比較文學(xué)家們的一些提法沒有本質(zhì)區(qū)別。諸如敘事詩學(xué)、表演詩學(xué)[15],比較詩學(xué)、比較文化以及把“具有文學(xué)性的文學(xué)”作為擴(kuò)大比較文學(xué)跨學(xué)科研究的范圍等[16]107。
(4)兩個(gè)主體。在文學(xué)之為文學(xué)這個(gè)更高的有機(jī)整體內(nèi),既辨識(shí)國別文學(xué)的特殊性,又探索其普遍性是歌德跨界比較文學(xué)的基本特質(zhì),也是各民族文學(xué)相互理解、溝通與對(duì)話的途徑。歌德解釋道,人類“達(dá)到真正普遍寬容的最可靠的途徑是,承認(rèn)每個(gè)人和每個(gè)民族的特點(diǎn)有存在的權(quán)利”,為此,“我們必須了解每個(gè)民族的特點(diǎn),以便承認(rèn)這些特點(diǎn)存在的權(quán)利,并進(jìn)而同每個(gè)民族來往。因?yàn)椋粋€(gè)民族的特點(diǎn),就如同它的語言,如同它的貨幣一樣,是便于人們進(jìn)行交往的條件,甚至只是因?yàn)橛辛怂鼈?,交往才成為可能。……但同時(shí)又堅(jiān)信,真正值得贊揚(yáng)的東西所以不同凡響,乃是因?yàn)樗鼘儆谌祟悺盵3]359。
而那些既有民族特點(diǎn),又屬于全人類的國別文學(xué),在歌德看來,就絕不是不以人的意識(shí)轉(zhuǎn)移的客觀物質(zhì)存在,也即一個(gè)被比較的對(duì)象,而是一個(gè)與我們相似的、可以平等對(duì)話的另一個(gè)主體。我們“用不著親自看見和體驗(yàn)一切事情,不過如果你信任別人和他講的話,那你就得想到,你現(xiàn)在是同三個(gè)方面打交道:一個(gè)客體和兩個(gè)主體”[4]852。而實(shí)現(xiàn)這種平等對(duì)話的方法,歌德認(rèn)為“就是一方面我們必須把我們‘自我化’(verselbsten),他方面又須以諧和的步調(diào)力求我們的‘無我化’(entselbstigen)”[1]361。歌德所說的“自我化”就是保持特殊性或個(gè)別性,“無我化”就是具有普遍性或一般性?!白晕一笔箛鴦e文學(xué)得以立足于世界文學(xué),并以獨(dú)特性成為其中必不可少的一個(gè)組成部分;“無我化”則使其擺脫固步自封,意識(shí)到與自己相聯(lián)系的其他文學(xué)的存在。
因此,“自我化”與“無我化”本質(zhì)上也是歌德世界文學(xué)思想的形象化表述。具有普遍性的、無我化的世界文學(xué)是由眾多具有特殊性的、自我化的國別文學(xué)組成的有機(jī)統(tǒng)一整體。對(duì)世界文學(xué)的理解離不開對(duì)國別文學(xué)的比較辨識(shí),對(duì)國別文學(xué)優(yōu)劣的判斷,離不開對(duì)世界文學(xué)的認(rèn)識(shí)。正是在這個(gè)意義上,比較文學(xué)家們常常把世界文學(xué)與比較文學(xué)并提:或從世界文學(xué)審視比較文學(xué),或從比較文學(xué)探討世界文學(xué)。如國際著名文學(xué)理論批評(píng)家薩義德認(rèn)為:他和許多現(xiàn)代學(xué)者都把歌德的世界文學(xué)思想視作后來比較文學(xué)的基礎(chǔ)。因?yàn)楦璧碌氖澜缥膶W(xué)是個(gè)很普遍的概念。它意味著世界上的所有文學(xué)是一個(gè)如交響樂般的整體。而比較文學(xué)潛在的、也許是無法實(shí)現(xiàn)的基本原理是既對(duì)跨國、跨語言的世界文學(xué)作品進(jìn)行整合,又絕不抹殺其作為組成部分的個(gè)體性和歷史具體性⑤。尤其是隨著當(dāng)代后殖民主義、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)和文化學(xué)等領(lǐng)域研究的發(fā)展,人們發(fā)現(xiàn),“在精神分析和精確的數(shù)學(xué)意義上,事物之間的‘差異’本身逐漸變得凌駕于一切,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了其相似性和普遍性。而就比較文學(xué)來說,正如埃里布·奧爾巴赫所說:正在逐漸變成世界文學(xué)”[17]178。
結(jié)語
以巨著《十九世紀(jì)歐洲思想史》著稱于世的英國思想史家梅爾茨曾指出:19世紀(jì)最深刻的思想包含在歌德的著作里?!八诤艽蟪潭壬蟿?chuàng)造了他的祖國的現(xiàn)代文學(xué)中最好的語言和文體。在本世紀(jì)任何別的德國、法國或英國作家中,再?zèng)]有一個(gè)人能產(chǎn)生如此巨大的影響。”[18]20而在世界一體化進(jìn)程日益推進(jìn),尤其是國際化特色鮮明的今天,這種影響愈來愈明顯。人們重新倡導(dǎo)和研究歌德的世界文學(xué)思想,并把它與比較文學(xué)緊密聯(lián)系在一起,認(rèn)為它為目前流行于以英語為母語的學(xué)術(shù)界的“世界文學(xué)”(world literature)提供了一個(gè)明晰的范式[19]556。真正的“世界文學(xué)的時(shí)代來臨了”[20]2。
注釋:
①這是韋勒克1965年提出的,而且他是在力主比較文學(xué)要突破影響與淵源研究局限性時(shí)提出這個(gè)觀點(diǎn)的,其原話是:“我們必須在擴(kuò)大與集中之間、民族主義和世界主義之間、把文學(xué)作為藝術(shù)來研究與把文學(xué)放在歷史與社會(huì)中去研究之間,保持平衡。”(《今日之比較文學(xué)》)詳見《比較文學(xué)研究譯文集》,干永昌等
編選,上海譯文出版社1985年版,第172頁。
②如喬納森·卡勒2012年在《比較文學(xué)的挑戰(zhàn)》里提出了走向全球化、走向文化的比較文學(xué)(《中國比較文學(xué)》2012年第1期)。這里所引的就是Monika Albrecht在“Comparative Literature and Postcolonial Studies Revisited. Reflections in Light of Recent Transitions in the Fields of Postcolonial Studies”一文中引Jonathan Culler的話,詳見ComparativeCriticalStudies2013,10(1): 47。
③句中的“他”指的是德國作家克洛普斯托克。
④歌德原話是:“至于我的根據(jù)是書本還是生活,那都是一樣,關(guān)鍵在于我是否運(yùn)用的恰當(dāng)!”
⑤這是他為埃里?!W爾巴赫(Erich Auerbach)的著作《摹仿論:西方文學(xué)中現(xiàn)實(shí)的表達(dá)》英文版所寫的導(dǎo)讀,See Erich Auerbach,Mimesis:TheRepresentationofRealityinWesternLiterature,Willard R. Trask,Princeton University Press,2003。
參考文獻(xiàn):
[1]歌德.歌德自傳——詩與真[M].劉思慕,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1983.
[2]歌德.歌德的格言和感想集[M].程代熙,張惠民,譯.北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1985.
[3]歌德.歌德文集(第10卷)[M].范大燦,等輯.北京:人民文學(xué)出版社,1999.
[4]歌德.威廉·麥斯特[M].董問樵,譯.上海:上海譯文出版社,1999.
[5]歌德.歌德談話錄[M].愛克曼輯.朱光潛譯.北京:人民文學(xué)出版社,1982.
[6]歌德.意大利游記[M].周正安,吳曄,譯.長沙:湖南文藝出版社,2006.
[7]弗朗西斯·約斯特.比較文學(xué)導(dǎo)論[M].廖鴻鈞,等譯,長沙:湖南人民出版社,1988.
[8]提格亨(P.von Tieghem).比較文學(xué)論[M].戴望舒,譯.臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館股份有限公司,1937.
[9]Susan Bassnet.ComparativeLiterature:ACriticalIntroduction[M]. Oxford: Blackwel,1993.
[10]Jonathan Culler.Whither Comparative Literature?[J].ComparativeCriticalStudies,2006(3).
[11]Aristotle.Metaphysics[M].Beijing:China Social Sciences Publishing House,1999.
[12]Henry Remak.Comparative Literature,Its Definition and Function[M]//Newton Phelps Stallkecht and Horst Frenz.ed.ComparativeLiterature:MethodandPerspective.Carbondale:Southern Illionis University Press,1961.
[13]Catherine Brown.What is“Comparative” Literature?[J].ComparativeCriticalStudies, 2013(1).
[14]艾田伯(Ren é Etiemble).比較文學(xué)之道:艾田伯文論選集[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2006.
[15][法]伊夫·謝弗勒.比較文學(xué)[M].王炳東,譯,北京:商務(wù)印書館,2007.
[16]Henry H.H. Remak. Once Again: Comparative Literature at the Crossroads[J].Neohelicon(Volume 26),1999.
[17]Karen Newman,Wik-Crit.Gender, Comparative Literature and Early Modern Studies[J].ComparativeCriticalStudies,2009(2).
[18][英]梅爾茨.十九世紀(jì)歐洲思想史(第一卷)[M].周昌忠,譯.北京:商務(wù)印書館,1999.
[19]Ali Behdad and Domingc Thomas.ed.ACompaniontoComparativeLiterature[M].Wiley-B lLackwell,2011.
[20]J. Hillis Miller.Challenges to World Literature[J].中國比較文學(xué), 2010(4).
[責(zé)任編輯燕朝西]
“Verselbsten”and “Entselbstigen”: Goethe’s Thought ofComparative Literature
WANG Yu-hong
(CenterforForeignLiteratureandCulture,GuangdongUniversityofForeignStudies,Guangzhou,Guangdong, 510420,China)
Abstract:Goethe on the relationship between humans and the world with deep insight who always studies literature by comparison methodal from a higher organic whole recognize its uniqueness and explore its universality.And from his discourse and practice about influence,intertextuality, themes, motifs and comparison, we find it’s contact with the basic ideas of literature, research methods and core research areas of comparative literature and understand profoundly that Goethe called “Weltliteratur” as the basis of comparative literature is current the “world Literature”paradigm, “verselbsten”and “entselbstigen” is a figurative representation of its meaning.
Key words:Goethe; Weltliteratur; world literature; verselbsten; entselbstigen
收稿日期:2015-12-13
基金項(xiàng)目:廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十二五”規(guī)劃2014年度學(xué)科共建項(xiàng)目(GD14XWW18);廣東外語外貿(mào)大學(xué)國別研究項(xiàng)目“美國《文心雕龍》翻譯與研究”(13G10);廣東外語外貿(mào)大學(xué)外文中心創(chuàng)新項(xiàng)目“詩學(xué)理論與翻譯”。
作者簡介:王毓紅(1966—),女,教授,文學(xué)博士,中國社會(huì)科學(xué)院博士后出站,主要從事中西詩學(xué)、比較文學(xué)研究。
中圖分類號(hào):I0-03
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1672-8505(2016)03-0009-08