劉 霞,肖愛華,吳 迪,張紹江
(天津中德應(yīng)用技術(shù)大學(xué)影視動畫教研室,天津 300350)
?
從韓劇《太陽的后裔》制播模式創(chuàng)新看中韓影視文化合作的發(fā)展趨勢
劉 霞,肖愛華,吳 迪,張紹江
(天津中德應(yīng)用技術(shù)大學(xué)影視動畫教研室,天津 300350)
多年來,韓劇以其鮮明的文化特色在國內(nèi)掀起了一次又一次觀看熱潮,對中國影視行業(yè)有著較大影響。近期,韓劇《太陽的后裔》在制播模式上又進(jìn)行了創(chuàng)新,第一次實(shí)現(xiàn)了韓國本土與中國大陸地區(qū)同期上映,帶來了極其震撼的觀影效果,取得了收視率和口碑的雙豐收,同時也標(biāo)志著中韓兩國影視文化產(chǎn)業(yè)的深度融合和日益多元。
韓?。惶柕暮笠?;制播同步
自上世紀(jì)九十年代,中國開始大量引進(jìn)韓國電視劇,韓流逐漸成為中國影視行業(yè)的流行熱點(diǎn)詞匯,而《冬季戀歌》、《大長今》、《擁抱太陽的月亮》、《來自星星的你》等韓劇的異軍突起也成為了韓國影視文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的一支主力軍,對中國影視劇行業(yè)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響力[1]。近期,韓劇《太陽的后裔》在制播模式上又進(jìn)行了創(chuàng)新,第一次實(shí)現(xiàn)了韓國本土與中國大陸地區(qū)同期上映,帶來了極其震撼的觀影效果,取得了收視率和口碑的雙豐收,同時也標(biāo)志著中韓兩國影視文化產(chǎn)業(yè)的深度融合和日益多元。
當(dāng)前,我國電視劇制播模式還采用先制作后播出的傳統(tǒng)模式,而韓國電視劇已與美國電視劇制播模式接軌,實(shí)現(xiàn)了制播同步,即邊做邊播的制作方式。電視劇制播同步一般在一個電視劇開播前先做好4集左右成片,之后便開始進(jìn)入超速的“制—播”運(yùn)轉(zhuǎn)環(huán)節(jié),形成所謂“追”劇的制作和觀看模式,根據(jù)觀看反饋決定后期制作的走向[2]。為保證制播同步的順利進(jìn)行,韓劇拍攝和制作多采用項(xiàng)目制的管理模式,非常重視各個環(huán)節(jié)的協(xié)調(diào)、質(zhì)控和效率,如圖1所示。
上映前期就進(jìn)行大力度宣傳的《太陽的后裔》不負(fù)眾望,一經(jīng)播出就引來了無數(shù)的后裔迷的瘋狂追捧。該劇在韓國的收視率首集便為14.3%,第三集就飆升到23.4%,第十集已高達(dá)31.6%,最后一集收視率更是高達(dá)38.8%,首都圈為41.6%,而首爾市收視率更是狂飆至44.2%,遠(yuǎn)超2013年大熱的《來自星星的你》(最高收視率28.1%)[3]。
《太陽的后裔》在制播模式上進(jìn)行了積極創(chuàng)新,為了適應(yīng)中國市場,采用了制播同步與先拍后播相結(jié)合的制播模式,與愛奇藝網(wǎng)絡(luò)平臺達(dá)成了中國獨(dú)家同步播出協(xié)議。中國大陸地區(qū)觀眾可以與韓國觀眾同期觀看,劇集首播24小時,愛奇藝網(wǎng)絡(luò)平臺便獲超3000萬流量,僅八集內(nèi)容播放量就已達(dá)8.2億,預(yù)期《太陽的后裔》可為愛奇藝帶來上千萬的會員費(fèi)用[4],如圖2所示。
韓國影視劇產(chǎn)業(yè)帶動本國文化、經(jīng)濟(jì)、政治繁榮發(fā)展的同時,也顯著提升了國家競爭力和國際影響力。韓國影視產(chǎn)業(yè)為拓展中國市場而積極創(chuàng)新制播模式,將為今后中韓影視合作提供了有益的經(jīng)驗(yàn)和模式。
3.1 國內(nèi)競爭促進(jìn)中韓合作
韓國國土面積小,僅相當(dāng)于中國一個省,人口也只有5000多萬,這對蓬勃發(fā)展的影視劇產(chǎn)業(yè)來說國內(nèi)市場是有限的。長期以來,韓國主要以韓國放送(KBS)、韓國文化廣播(MBC)、SBS(首爾電視臺)三大傳統(tǒng)媒體中心放送為主。當(dāng)前,逐漸呈現(xiàn)出綜藝(OCN)、電影(CGV)、電視劇(TVN)、視頻點(diǎn)播(VOD)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展的趨勢。特別是2012年以來,韓國政府批準(zhǔn)朝鮮(TV)、中央(JTBC)、東亞(CHA)、每日(MBN)四個政府主導(dǎo)的報(bào)紙可以建立電視臺,致使整個放送產(chǎn)業(yè)群競爭日益激烈,將為中韓影視文化產(chǎn)業(yè)合作提供機(jī)會。
3.2 中國市場日益受到重視
當(dāng)前,各國影視市場日益開放,國際競爭力日益嚴(yán)峻。作為同屬“重人倫、崇道德、尚禮儀”為本質(zhì)的漢文化體系的亞洲近鄰,中韓文化有諸多相似之處,為雙方的交流合作建立了良好的基石。韓國本土市場有限,而中國潛在市場較大,中韓兩國跨區(qū)域的合作將會成為一種潮流趨勢。而這種跨區(qū)域的合作方式也是提升中韓影視產(chǎn)業(yè)競爭力的有效方式,除了翻拍、資金投入等方式外,未來兩國影視領(lǐng)域的合作將更加多元和深入。
3.3 文化資源有待深入挖掘
現(xiàn)代生活節(jié)奏快,信息量大,知識體系多元,觀眾對影視劇的內(nèi)容和制作要求也越來越高,中韓兩國影視合作交流將對中國影視文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展起到借鑒和推動的作用。韓國電視劇內(nèi)容多以家庭劇為主題,內(nèi)容重復(fù)呈現(xiàn)率高,有探索、挖掘新方向、新內(nèi)涵的需求,而中國歷史悠久,文化底蘊(yùn)豐厚,可挖掘素材多元、形式也更多樣,對韓國影視劇內(nèi)容資源是一種有益的擴(kuò)展和補(bǔ)充。
影視產(chǎn)業(yè)的發(fā)展以其獨(dú)特的方式影響著國家經(jīng)濟(jì)、政治的發(fā)展,也提升著國家的競爭力和國際的影響力。未來中韓兩國的影視文化產(chǎn)業(yè)合作會越來越緊密,中國影視文化市場在接受韓劇影響外,也會同樣影響韓國影視劇產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。繼《太陽的后裔》后,還將會有更多的韓劇和團(tuán)隊(duì)會以全新的制作方式和合作形式進(jìn)入中國市場,這對中國影視產(chǎn)業(yè)發(fā)展是一種機(jī)遇,也是一種挑戰(zhàn),影視文化產(chǎn)業(yè)將迎來一個全新發(fā)展的時代。
[1]王拉秀.從韓劇的風(fēng)靡看文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展[J].影視,2014.
[2]張欣.從韓國影視旅游的成功談我國影視旅游的開發(fā)[J].旅游經(jīng)濟(jì),2010.
[3]《<太陽的后裔>昨完結(jié) 收視率狂飆至44.5%》.騰訊娛樂.網(wǎng)址:http://ent.qq.com/a/20160415/036939.htm
(編輯 馬海超)
Discussion on the Development Trend of Cooperation of Chinese and Korean Film Culture from the Innovation of Broadcast Mode of Korean Drama “Descendants of the Sun”
LIU Xia, XIAO Aihua, WU Di, ZHANG Shaojiang
(Department of Film and Television Animation, Tianjin Sino-German University of Applied Sciences, Tianjin 300350)
Over the years, Korean dramas with distinctive cultural characteristics have set off the watching boom in China time and time again. This has a great influence on the Chinese film industry. Recently, the drama “Descendants of the Sun” has carried on the innovation of broadcast mode. The drama was released in Korea and China at the same time for the first time. It has brought the extremely shocking effect and gained high audience rating and much public praise. It marks the deep integration and increasing diversion of Chinese and Korean film culture industry.
Korean drama; Descendants of the Sun; broadcast synchronization
2016-6-25
劉霞(1981—),女。河北阜城人,博士,副教授。主要研究方向:影視動畫專業(yè)教學(xué)和計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)。
G229
B
1672-0601(2016)09-0095-02