亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        本期主要學(xué)術(shù)論文英文題目及摘要

        2016-02-11 09:24:10
        關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)論文英文題目

        ?

        本期主要學(xué)術(shù)論文英文題目及摘要

        Word Frequency Statistics and the Chinese-Russian Translation of Political Literature

        —A Comparative Case study of the Russian Version of China’s Government Work Report and the Russian State of the Union Address

        WANG Ming-yu,LIU Zi-ye

        Abstract:Translation of the Chinese political literature is gaining ever-increasing importance in China’s translation academia. Based on word frequency statistics and quantitative analysis, this paper presents a comparative case study of the Russian version of China’s Government Work Report and the Russian State of the Union Address to find the overall word frequency of the Russian State of the Union Address is slightly higher than that of the Russian version of China’s Government Work Report. Additionally, the paper explores the word differences in the process of comparison to propose some countermeasure strategies in translating Chinese political literature into Russian language.

        Key words:political literature; translation; word frequency statistics; quantitative analysis

        An Analysis of the Characteristics of the Sentence Structure of the Russian Version of CPC Literature Based on the Russian Translation of Report on the Work of the Government

        JIANG Ya-ming,LI Meng-ya

        Abstract: With the typical example of Report on the Work of the Government, CPC literature is kind of political writing with refined wording and close logic. Both the Chinese version and Russian translation have the unique stylistic and cultural traits. The traits of the sentence structures of CPC literature can be demonstrated in the following aspects, i.e. predicate expression, relations between the subject and the object, logical relations between sentences, sentence structures and so on. The sentence structure of the Russian version of CPC literature is typical of static predicate structure and the passive voice sentences, hypotaxis with the centre of the predicate verbs outstandingly shows the narrativity, objectivity and logic of the political writings.

        Key words: CPC literature; translation; Russian; sentence structure

        A Bibliometric Analysis of Current Research Situation on Communist Party of China Literature(1957-2015)

        LI Duo,KANG Zhe-wen

        Abstract: As China grows into a country of strong national power and international influence, the international community is eager to get to know more about China’s achievements and experience. The translation and transmission of Communist Party of China (CPC) literature are important ways for China to promote its international communication and build a systematic discourse oriented toward international audiences, also play an important role in successfully telling Chinese stories, transmitting Chinese voices and interpreting Chinese characteristics. And all this cannot be achieved without a good knowledge of the current research situation on CPC literature. This paper investigates the findings of a bibliometric analysis of journal articles, master and doctorate dissertations researching on CPC literature over 58 years available from CNKI to looks into how the research objects and perspectives have changed over time. The results cast light on both the achievements and the existing problems in terms of research, as well as ways of solving these problems.

        Key words: CNKI (China National Knowledge Internet); Communist Party of China (CPC) literature; bibliometric analysis

        A Editorial Corpus-based Analysis of China English in on Sentence Level

        CHEN Jian-sheng,MENG Guang-fu

        Abstract: According to the data drawn from the self-built corpus of editorials, this paper, based on functional stylistics, tries to explore the existence of China English variety from the perspective of sentence by comparing the editorials written by advanced English learners whose mother tongue is Chinese and those written by native speakers of English. The results of comparative analyses of sentence length, passive voice predicates, logical connectors in the two corpora show that there are significant differences between the editorials written by these two kinds of editors. Thus China English variety exists and the differences may be caused by English teaching models in China, Chinese grammar, socio-cultural factors, etc.

        Key words: corpus linguistics; language variety; China English; functional stylistics; editorials

        Embodiment Hypothesis and Body Metaphor: Problems with the Embodiment Hypothesis of Conceptual Metaphor Theory

        XIANG Cheng-dong

        Abstract: Based on body metaphors as data from ordinary language, media discourse and technical discourse, this paper, by adopting an empirical methods, attempts to argue against the embodiment hypothesis of conceptual metaphor theory, pointing out that not all the conceptual metaphors are based on bodily experiences, not all the things concerned with the body are direct experiences, and not all the experiences can be embodied. On the basis of empirical evidences and analysis, the paper argues that the problem with the embodiment hypothesis mainly originates from the misleading and confusing definitions of such concepts as embodiment and body, and suggests that such concepts should be used carefully.

        Key words: embodiment hypothesis; body metaphor; mapping; empirical evidence

        The Modality Construction of Author-Reader Interaction in English Research Articles

        QI Xi

        Abstract: The nature of language use is dialogic. The speaker-listener/writer-reader interaction exists both in spoken and written texts. This paper, based on the theory of modality in systemic functional linguistics, explores further the author-reader interaction in research articles. The paper analyses the conclusions in research articles of English linguistics to reveal the interactive and interactional modes of author-reader interaction with the modality construction.

        Key words: author-reader interaction; English modality; research articles; systemic-functional linguistics

        A Study of Morphological Rhetoric in Literary Translation Based on Lovell’s Translation of Lu Xun’s Works

        ZHAO Hai-juan

        Abstract: Literary translation with aesthetic quality conveys both meaning and feeling. Morphological rhetoric is a special rhetorical behaviour with the artistic effect through the unique form and appearance of language to attract readers’ attention, and its translation effect decides the degree of textual aesthetic actualization. This paper, based on the translation of Lu Xun’s works, illustrates the applicability of morphological rhetoric in literary translation from four aspects of the form of words or characters, punctuation, diagram and symbol, and the arrangement of words or sentences. It concludes that the translator should be expert in actualization and reproduction of morphological rhetoric according to specific themes and contexts to reduce the loss of textual aesthetic value, so that aesthetic actualization process of spiritual and formal resemblance in literary translation can ultimately be achieved.

        Key words: literary translation; morphological rhetoric; Lovell’s translation of Lu Xun’s works; aesthetic actualization

        Metaphor Translation in Lu Xun’s Work Based on the Comparison of Yangs’, Lovell’s and Lyell’s Translations of

        FU Xiao-meng,WANG Shu-huai

        Abstract: Lu Xun, the greatest writer in 20th century, is famous for metaphors in his works, especially in. Among all the translations, Yangs’, Lyell’s and Lovell’s versions are the most influential. With stylistic analysis of metaphors in, this paper will compare the three translations in four aspects of graphological metaphor, lexical metaphor, syntactic metaphor and register metaphor. The paper concludes that the three translations can be classified into three categories in term of metaphoric consciousness. Yangs’ metaphor-dormant translation neglects metaphor and pays more attention on the accuracy of translation. Lovell’s metaphor-sporadic translation although notices metaphor, she pays more attention to the choice of word and aesthetics of word. However, Lyell is conscious of metaphor the most. His metaphor-volcanic translaiton reproduces the metaphors in the novel to represent thoroughly Lu Xun’s literary style and metaphorical meaning.

        Key words: Lu Xun; stylistic metaphor;; version comparison

        On the Translation of Reduplicative Words in Classical Chinese Poetry Based on Feibai’s Translation of Li Qingzhao’s poem

        LONG Yan

        Abstract: This paper illustrates the translation of reduplicative words in classical Chinese poetry based on the English translation of Li Qingzhao’s poemby Feibai from the aspects of lexis, phonetics and syntax within the framework of the cohesion and coherence of parataxis or hidden hypotaxis in super-sentential text. Reduplicative words are not only confined in literary works, but also frequently found in modern oral and written Chinese in cross-cultural communication. The proper translation strategies can introduce richer expressions into English poetry, and also help spread the culture and national softpower of China.

        Key words: reduplicative words in classical Chinese poetry; Feibai; Li Qingzhao; translation strategies

        猜你喜歡
        學(xué)術(shù)論文英文題目
        學(xué)術(shù)論文征集啟事
        學(xué)術(shù)論文征集啟事
        學(xué)術(shù)論文征集啟示
        學(xué)術(shù)論文征集啟事
        唐朝“高考”的詩歌題目
        文苑(2020年7期)2020-08-12 09:36:22
        關(guān)于題目的要求
        本期練習(xí)類題目參考答案及提示
        英文摘要
        英文摘要
        英文摘要
        財經(jīng)(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
        天堂一区人妻无码| 一本久久精品久久综合| 爽爽影院免费观看| 激情航班h版在线观看| 亚洲国产精品自拍一区| 在线va免费看成| 亚洲AV无码久久精品成人| 久久最黄性生活又爽又黄特级片| 日本不卡在线视频二区三区| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区 | 狠狠摸狠狠澡| 看曰本女人大战黑人视频| 久久精品一区二区三区av| 久久精品国产四虎| 久久久精品人妻一区二| 久久99热只有频精品8国语| 日韩中文字幕免费视频| 456亚洲人成影视在线观看| 99精品国产av一区二区| 麻豆最新国产av原创| 在线 | 一区二区三区四区| 亚洲欧美日韩专区一| 亚洲精品中文字幕乱码人妻| 国产精品日本中文在线| 色偷偷激情日本亚洲一区二区| 亚洲综合久久精品无码色欲| 国产原创精品视频| 亚洲精品女人天堂av麻| 美女网站免费观看视频| 中国猛少妇色xxxxx| 亚洲老熟妇愉情magnet| 中文字幕日韩有码国产| 狠狠色婷婷久久一区二区三区| 被黑人做的白浆直流在线播放| 亚洲无人区乱码中文字幕| 麻豆国产精品久久人妻| 毛茸茸的中国女bbw| 免费无码AⅤ片在线观看| 国产三级国产精品国产专区50| 久久99精品九九九久久婷婷| 中文字幕无码专区一VA亚洲V专|