李敏杰,朱 薇
(中南民族大學(xué) 外語學(xué)院,武漢 430074)
MTI培養(yǎng)滿意度調(diào)查及對(duì)教學(xué)的啟示
李敏杰,朱 薇
(中南民族大學(xué) 外語學(xué)院,武漢 430074)
MTI教育在我國(guó)發(fā)展歷史不長(zhǎng),卻得到了長(zhǎng)足發(fā)展。對(duì)部分高校MTI研究生進(jìn)行的教學(xué)滿意度問卷調(diào)查表明:學(xué)生對(duì)MTI教育總體滿意度較高,對(duì)課程設(shè)置、教師教學(xué)、個(gè)人進(jìn)步、學(xué)習(xí)環(huán)境等方面比較滿意,對(duì)實(shí)習(xí)實(shí)踐環(huán)節(jié)滿意度則較低。提高M(jìn)TI教學(xué)質(zhì)量,需要從突出辦學(xué)特色、改變教學(xué)觀念、加強(qiáng)學(xué)生教育、加強(qiáng)校企合作等方面著手。
MTI教育;MTI教學(xué);滿意度調(diào)查
伴隨經(jīng)濟(jì)全球化的不斷加深,翻譯在世界范圍內(nèi)成為熱門產(chǎn)業(yè)之一,涉及政治、文化、商務(wù)、旅游等各個(gè)方面。據(jù)統(tǒng)計(jì),2014年全球翻譯行業(yè)市場(chǎng)規(guī)模達(dá)371.9億美元,預(yù)計(jì)2020年這一數(shù)字將達(dá)到530億美元*見博思數(shù)據(jù)研究中心《全球翻譯產(chǎn)業(yè)規(guī)模將達(dá)530億美元,歐洲占據(jù)近半份額》,參考網(wǎng)址http://www.bosidata.com/qitawenjiaoshichang1601/493271R2Q7.html。在我國(guó),隨著國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域?qū)ν饨煌牟粩鄶U(kuò)大,社會(huì)對(duì)高層次、應(yīng)用性口筆譯人才的需求日益增多。中國(guó)譯協(xié)2012年公布的《中國(guó)語言服務(wù)業(yè)發(fā)展報(bào)告》顯示,根據(jù)國(guó)家工商總局?jǐn)?shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),1980年至2011年,我國(guó)語言服務(wù)企業(yè)總數(shù)由16家發(fā)展到37197家,年均增長(zhǎng)率為30.3%。語言服務(wù)業(yè)從業(yè)人員約119萬人,兼職人員達(dá)330萬余人,僅2011年語言服務(wù)企業(yè)年產(chǎn)值達(dá)1576億元人民幣,比上年增長(zhǎng)26%*見中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、中國(guó)翻譯行業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究院編《中國(guó)語言服務(wù)業(yè)發(fā)展報(bào)告:2012》,參考網(wǎng)址:http://www.docin.com/p-1016744381.html。與旺盛的市場(chǎng)需求相比,我國(guó)翻譯人才培養(yǎng)相對(duì)落后,適合市場(chǎng)需求的高級(jí)翻譯人才更是嚴(yán)重不足。
因應(yīng)這種形勢(shì),2007年國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)批準(zhǔn)設(shè)立翻譯碩士(MTI)專業(yè)。自2007年至2015年底,在短短的9年內(nèi),MTI培養(yǎng)院校由最初的15所擴(kuò)大到目前的206所。在我國(guó)39個(gè)專業(yè)學(xué)位中,就培養(yǎng)單位總數(shù)而言,MTI已經(jīng)進(jìn)入前三甲,僅次于工商管理碩士和工程碩士。
MTI教育的快速發(fā)展,引發(fā)了一些學(xué)者的擔(dān)憂。何其莘(2012)認(rèn)為,MTI培養(yǎng)單位快速增加,體現(xiàn)了高校對(duì)翻譯人才培養(yǎng)的重視,但部分學(xué)校也存在盲目攀比心理。重申報(bào)而輕建設(shè),影響了MTI教育的健康發(fā)展[1]。學(xué)者的這些思考,大多從學(xué)科設(shè)定、課程設(shè)置、教學(xué)理念、師資力量、實(shí)踐教學(xué)等層面出發(fā),對(duì)糾正一些高校在MTI教育方面的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)、改進(jìn)MTI教育質(zhì)量具有重要意義。不過,從MTI教育的接受者——MTI專業(yè)學(xué)生視角出發(fā)的相關(guān)研究較少。作為MTI教育的直接參與者,他們參與MTI教育的各個(gè)環(huán)節(jié),對(duì)MTI教育質(zhì)量最有發(fā)言權(quán)。因此,考察學(xué)生對(duì)MTI教育的滿意度,是MTI相關(guān)研究的重要組成。
(1)調(diào)查問卷設(shè)計(jì)。研究所用的調(diào)查問卷《MTI碩士研究生教學(xué)滿意度調(diào)查表》,以MTI教育的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)理念為基礎(chǔ),參考了美國(guó)普林斯頓大學(xué)《研究生調(diào)查表》(Graduate Student Survey)及美國(guó)高校使用較多的《艾諾爾-列維茲學(xué)生滿意量表》(Noel-Levitz Student Satisfaction Inventory)。問卷包括課程設(shè)置、教師教學(xué)、個(gè)人進(jìn)步、學(xué)習(xí)環(huán)境、實(shí)習(xí)實(shí)踐幾個(gè)方面內(nèi)容,共35個(gè)選擇題,每一題有“非常滿意”“比較滿意”“一般”“不太滿意”“非常不滿意”等選項(xiàng)供學(xué)生選擇。
(2)調(diào)查對(duì)象。調(diào)查對(duì)象為筆者所在省內(nèi)三所高校MTI研究生,一二年級(jí)研究生,共發(fā)放問卷120份,回收114份,有效問卷112份。
(3)計(jì)分方式和數(shù)據(jù)處理。問卷采用里克特(Likert)5級(jí)計(jì)分方式,即“非常滿意”計(jì)5分,“比較滿意”計(jì)4分,“一般”計(jì)3分,“不太滿意”計(jì)2分,“非常不滿意”計(jì)1分。所有數(shù)據(jù)均采用SPSS 19.0進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
(4)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)及分析??傮w滿意度指學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)課程設(shè)置、教師教學(xué)、教育管理、教育環(huán)境等方面的綜合評(píng)價(jià),一定程度上也反映了MTI教育的總體水平。調(diào)查顯示,學(xué)生對(duì)MTI教育的總體滿意度較高,達(dá)69.6%(見表1)。這表明,總體而言,高校比較看重MTI教育,從教學(xué)管理、師資力量、學(xué)習(xí)環(huán)境等方面加強(qiáng)管理,使學(xué)生對(duì)教學(xué)質(zhì)量比較滿意。
表1 MTI教學(xué)整體滿意度統(tǒng)計(jì)表 (%)
課程設(shè)置方面,滿意度為64.3%。由于各高校MTI課程設(shè)置,多參考了MTI教指委制定的指導(dǎo)性培養(yǎng)方案,因而課程設(shè)置的科學(xué)性、合理性有一定的保證。教師教學(xué)方面,滿意度為68%,表明MTI任課教師的個(gè)人水平、教學(xué)能力有了基本保證。個(gè)人進(jìn)步方面,滿意度為60.7%,說明經(jīng)過系統(tǒng)的理論學(xué)習(xí)和翻譯實(shí)踐,MTI研究生的翻譯理論水平和實(shí)踐能力有所提高。學(xué)習(xí)環(huán)境方面,學(xué)生滿意度為69.6%,表明學(xué)生對(duì)學(xué)校教學(xué)設(shè)施、實(shí)驗(yàn)室、圖書網(wǎng)絡(luò)等方面建設(shè)比較滿意。不過,實(shí)習(xí)實(shí)踐環(huán)節(jié),滿意度僅為32.1%。這表明,一些MTI培養(yǎng)院校重視學(xué)生的校內(nèi)學(xué)習(xí),而忽視了學(xué)生的實(shí)習(xí)實(shí)踐,學(xué)生的社會(huì)實(shí)踐能力、社會(huì)適應(yīng)能力有待加強(qiáng)。
由調(diào)查結(jié)果看,MTI學(xué)生對(duì)教學(xué)質(zhì)量總體比較滿意,表明MTI教育發(fā)展總體態(tài)勢(shì)良好。不過,調(diào)查也反映出MTI教育中的一些不足,主要有:①課程設(shè)置千篇一律,缺乏特色性課程。②教學(xué)理念不清。相當(dāng)部分教師忽視了MTI重實(shí)踐、重應(yīng)用的特點(diǎn),將其與MA相混淆。③教學(xué)方法落后。部分教師沿用“教師為中心”的教學(xué)方法,填鴨式、滿堂灌教學(xué)依然存在。④學(xué)習(xí)動(dòng)力不足。部分學(xué)生對(duì)MTI教育目標(biāo)、培養(yǎng)要求不太明確,僅僅因?yàn)镸TI教育學(xué)制短、不考二外而選擇報(bào)考這個(gè)專業(yè),學(xué)習(xí)目的不明確,缺乏動(dòng)力。⑤實(shí)習(xí)實(shí)踐不受重視。部分高校沿用傳統(tǒng)MA教育理念,注重校內(nèi)教學(xué)而忽視實(shí)習(xí)基地建設(shè),無法為學(xué)生提供MTI教育所需實(shí)習(xí)實(shí)踐機(jī)會(huì)。
MTI教育在我國(guó)發(fā)展歷史相對(duì)較短,各高校也處于摸索階段,出現(xiàn)這些問題也是難免的。不過,從提高學(xué)生翻譯能力、促進(jìn)MTI教育健康發(fā)展出發(fā),我們有必要從以下方面加以改善。
(1)突出辦學(xué)特色,加強(qiáng)課程建設(shè)。2007年12月,國(guó)務(wù)院學(xué)位辦下發(fā)了《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》(學(xué)位辦(2007)78號(hào),以下簡(jiǎn)稱《MTI指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》)。制定、發(fā)布《MTI指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》的初衷,是規(guī)范MTI辦學(xué),確保MTI教育質(zhì)量。國(guó)務(wù)院學(xué)位辦在下發(fā)該方案通知中,明確要求各MTI培養(yǎng)院校研究指導(dǎo)方案,結(jié)合自身情況,制定出適合本單位的MTI培養(yǎng)方案實(shí)施細(xì)則。因此,這一方案僅起“指導(dǎo)性”作用,供各高校制定本校MTI培養(yǎng)方案時(shí)參考。然而,不少M(fèi)TI培養(yǎng)院校在制定MTI培養(yǎng)方案時(shí),完全照搬照抄《MTI指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》,造成各校的培養(yǎng)方案千篇一律,“大同小異者眾而特色鮮明者寡”[2]12。社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求各式各樣,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域。僅就科技而言,還可細(xì)分為機(jī)械、電子、汽車、化工、生物、醫(yī)藥等諸多行業(yè)。如果MTI培養(yǎng)院校不突出自身特色,培養(yǎng)出來的畢業(yè)生同質(zhì)化嚴(yán)重。一方面造成就業(yè)的困難,另一方面用人單位無法招到合適的翻譯人才,造成教育資源的巨大浪費(fèi)。有專家呼吁,“翻譯碩士培養(yǎng)單位在進(jìn)行翻譯普適教育的同時(shí),要注意學(xué)科方向上的側(cè)重,依托自己的先天優(yōu)勢(shì),參照地方經(jīng)濟(jì)建設(shè)的需求,綜合考慮特色課程的設(shè)置”[3]。
在突出特色方面,國(guó)內(nèi)有一些高校為我們做出了表率。如北京大學(xué)MTI教育中心與該校軟件與微電子學(xué)院語言技術(shù)工程系合作,一起制定培養(yǎng)方案、打通課程,形成了“MTI+CAT”翻譯產(chǎn)業(yè)專門人才培養(yǎng)模式;上海外國(guó)語大學(xué)利用其一流的師資與設(shè)備,與聯(lián)合國(guó)、歐盟、國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)等國(guó)際組織合作,側(cè)重高級(jí)口譯人才的培養(yǎng);北京航空航天大學(xué)利用自身的學(xué)科優(yōu)勢(shì),MTI項(xiàng)目以培養(yǎng)科技翻譯人才為主要目標(biāo);等等。
辦學(xué)特色的突出,也具體體現(xiàn)在課程設(shè)置等方面。課程設(shè)置涉及教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)組織、教學(xué)設(shè)備等諸多方面因素,對(duì)教學(xué)質(zhì)量具有相當(dāng)?shù)挠绊?。MTI培養(yǎng)院校應(yīng)根據(jù)自身學(xué)科特色和優(yōu)勢(shì),合理f 安排課程。既突出特色和重點(diǎn),也要兼顧課程之間的銜接,避免重復(fù)和遺漏。以《MTI指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》為依托,MTI培養(yǎng)院??梢宰灾髟O(shè)立必修課和選修課。
(2)改變教學(xué)觀念,改進(jìn)教學(xué)方法。由調(diào)查結(jié)果看, 32.4%的受試者認(rèn)為教師教學(xué)“一般”或表示不滿意,約占受試的三分之一。其中,“教學(xué)理念”和“教學(xué)方式”方面不認(rèn)可比例最高,分別為59.8%和64.3%?!禡TI指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》明確指出,MTI教育的目標(biāo)是培養(yǎng)“高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性”口筆譯人才,要求“翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過程”。然而,不少M(fèi)TI任課教師沿用傳統(tǒng)的MA教育模式,課堂教學(xué)以理論學(xué)習(xí)為主,老師講、學(xué)生聽,間或穿插一些范例分析。究其原因,大多任課老師是傳統(tǒng)“英語語言文學(xué)專業(yè)”的碩士或博士,學(xué)術(shù)研究成為他們的思維慣性,加之繁重的教學(xué)、科研任務(wù)也讓他們無法參加大量的翻譯實(shí)踐,很容易忽視翻譯的實(shí)踐性、應(yīng)用型特點(diǎn)。高校應(yīng)重視MTI師資隊(duì)伍建設(shè),鼓勵(lì)教師參加各種口筆譯活動(dòng)、翻譯師資培訓(xùn)學(xué)習(xí),加快現(xiàn)有師資隊(duì)伍轉(zhuǎn)型。同時(shí),可邀請(qǐng)翻譯企業(yè)一線優(yōu)秀譯員擔(dān)任兼職教師或舉辦講座,與學(xué)生分享他們的翻譯經(jīng)驗(yàn)。
(3)加強(qiáng)學(xué)生教育,樹立學(xué)習(xí)目標(biāo)。“招收優(yōu)質(zhì)生源相當(dāng)困難”和“就業(yè)僧多粥少”[2]11,是MTI招生、就業(yè)環(huán)節(jié)的兩大痼疾。近年來,國(guó)家十分重視專業(yè)學(xué)位教育,“碩士研究生教育從以培養(yǎng)學(xué)術(shù)研究型人才為主向以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為主的模式轉(zhuǎn)變”[4]。隨著MTI培養(yǎng)院校的快速增長(zhǎng),招生人數(shù)逐年上升,報(bào)考MTI專業(yè)的學(xué)生越來越多。不過,相當(dāng)部分學(xué)生報(bào)考MTI的原因是學(xué)制短,且不考二外,也有不少學(xué)生是從MA專業(yè)調(diào)劑過來的。這些學(xué)生對(duì)MTI教育的理念、目標(biāo)、要求缺乏足夠的認(rèn)識(shí),學(xué)習(xí)缺乏足夠的動(dòng)力。而就業(yè)方面,一方面是用人單位在招聘合格人才方面有巨大的缺口,另一方面大量的研究生難以就業(yè)。面對(duì)嚴(yán)峻的就業(yè)形勢(shì),不少M(fèi)TI畢業(yè)生最后不得不轉(zhuǎn)行,從事英語教學(xué)、英語培訓(xùn)方面的工作,或完全拋棄自己的專業(yè)從事其他工作。就業(yè)方面的這種壓力,也是MTI在校生缺乏足夠的學(xué)習(xí)動(dòng)力。解決招生、就業(yè)方面的問題,需要國(guó)家和學(xué)校共同努力:一方面加強(qiáng)MTI專業(yè)宣傳,使報(bào)考者了解專業(yè)特點(diǎn)和性質(zhì);另一方面也消除用人單位對(duì)專業(yè)學(xué)位的誤解,為學(xué)生就業(yè)創(chuàng)造條件;同時(shí),MTI培養(yǎng)院校需要加強(qiáng)學(xué)生教育和引導(dǎo),鼓勵(lì)他們樹立正確的學(xué)習(xí)目標(biāo)。
(4)加強(qiáng)校企合作,開拓實(shí)習(xí)實(shí)踐渠道。由調(diào)查結(jié)果看,學(xué)生對(duì)“實(shí)習(xí)實(shí)踐”環(huán)節(jié)評(píng)價(jià)滿意度最低,只有約三分之一的受試者表示滿意。MTI教育的特性,決定了實(shí)踐環(huán)節(jié)的特殊地位。實(shí)踐環(huán)節(jié)既包括校內(nèi)實(shí)踐,也包括校外實(shí)踐(如實(shí)踐基地學(xué)習(xí)、用人單位實(shí)習(xí)等)。關(guān)于校內(nèi)實(shí)踐,《MTI指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》有明確要求,即“學(xué)生在學(xué)期間至少有15萬字以上的筆譯實(shí)踐或不少于400磁帶時(shí)的口譯實(shí)踐”。按照要求,學(xué)生的口筆譯實(shí)踐最好是真實(shí)的項(xiàng)目參與式實(shí)踐,即由學(xué)校、教師承擔(dān)一定的翻譯項(xiàng)目,指導(dǎo)學(xué)生參與。不過,由于地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展不平衡、對(duì)外開放程度不一、校企關(guān)系不緊密等諸多原因,許多學(xué)校、教師只能接受零星的、數(shù)額較少的翻譯任務(wù)。因此,許多學(xué)生的口筆譯實(shí)踐只能自己課外找些材料完成,再交給老師批閱。這樣的翻譯實(shí)踐,不同于社會(huì)上真實(shí)的翻譯任務(wù):后者在翻譯流程、交稿時(shí)間、任務(wù)分配、翻譯質(zhì)量、CAT工具等方面都有明確的要求。缺乏真實(shí)語境的翻譯實(shí)踐,使學(xué)生翻譯能力提高有一定的局限性。同時(shí),繁重的教學(xué)、科研任務(wù),也使老師用于指導(dǎo)學(xué)生翻譯實(shí)踐的時(shí)間和精力受限。
校企合作,是MTI學(xué)校教育的重要延伸,可彌補(bǔ)高校實(shí)踐教學(xué)方面的不足。加強(qiáng)校企合作方式,“有利于學(xué)生將課堂理論知識(shí)運(yùn)用于翻譯實(shí)踐,在實(shí)踐中學(xué)習(xí)最新的翻譯知識(shí)和翻譯技術(shù),了解翻譯公司的運(yùn)作模式,并獲得豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)?!盵5]通過學(xué)校和企業(yè)之間的合作,MTI學(xué)生可以參加真實(shí)的翻譯實(shí)踐,既鍛煉自己的翻譯技能,也鍛煉了自己的組織能力、社交能力、流程管理能力。對(duì)企業(yè)而言,通過校企合作,既節(jié)約了勞動(dòng)成本,也有利于人才儲(chǔ)備。 因此,校企合作是一種雙贏合作,有利于人才培養(yǎng)和社會(huì)需求接軌。
自2007年獲批以來,MTI教育在我國(guó)取得了快速發(fā)展。在其發(fā)展過程中,存在這樣或那樣的不足也是可以理解的。作為培養(yǎng)實(shí)踐型人才的重要形式,MTI教育需要國(guó)家、社會(huì)和學(xué)校共同努力,為其健康發(fā)展創(chuàng)造更好的條件。作為MTI教育的直接承擔(dān)者,MTI培養(yǎng)院校及教師須謹(jǐn)記MTI教育的基本理念和目標(biāo),在課程設(shè)置、師資隊(duì)伍建設(shè)、教學(xué)設(shè)備、校企合作等方面綜合考慮、全面推進(jìn),才能培養(yǎng)真正意義上的“高層次、應(yīng)用型、專門性”翻譯人才。
[1] 何其莘,苑愛玲. 做好MTI教育評(píng)估工作,促進(jìn)MTI教育健康發(fā)展:何其莘教授訪談錄[J]. 中國(guó)翻譯,2012(6):52-56.
[2] 孔令翠,王慧. MTI熱中的冷思考[J].外語界,2011(3).
[3] 楊朝軍. 產(chǎn)業(yè)化視域下的翻譯碩士培養(yǎng)模式[J]. 中國(guó)翻譯,2012(1):26.
[4] 黃友義. 翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育的發(fā)展趨勢(shì)與要求[J]. 中國(guó)翻譯,2010(1):50.
[5] 蔡輝. 論翻譯專業(yè)碩士培養(yǎng)中的校企合作[J]. 中國(guó)翻譯,2013(1):53.
責(zé)任編輯:劉 琳
A Survey of MTI Satisfaction and Its Enlightenment towards Teaching
LI Minjie, ZHU Wei
(School of Foreign Languages, South-central University for Nationalities, Wuhan 430074, China)
Though with a comparatively short history, MTI education has witnessed a rapid development in China. The survey on MTI students in some universities reveals the following: the students are highly satisfied with the overall quality of MTI education in China, comparatively satisfied with curriculum, teachers′ classroom instruction, their own personal progress and educational environment, and much less satisfied with internship and practicing education, which reveals the necessity to improve quality of MTI education by highlighting distinctive features, changing educational ideas, strengthening students′ education and enhancing school-enterprise cooperation, etc.
MTI education; MTI teaching; satisfaction survey
2016-04-21
湖北省高等學(xué)校省級(jí)教學(xué)研究項(xiàng)目(JYS12012);湖北省教育科學(xué)規(guī)劃研究2012年度重點(diǎn)課題(2012A109)
李敏杰(1973- ),男,湖北武漢人,副教授,博士研究生,碩士生導(dǎo)師,主要從事文學(xué)語言學(xué)與英語教學(xué)法方面研究。
G642
A
1009-3907(2016)08-0095-04