漢 磊
克拉瑪依職業(yè)技術(shù)學(xué)院,新疆 克拉瑪依 834000
?
淺談俄語外來詞現(xiàn)象
漢磊*1
克拉瑪依職業(yè)技術(shù)學(xué)院,新疆克拉瑪依834000
摘要:語言是社會的一面鏡子.社會發(fā)生變化,語言就會相應(yīng)的發(fā)生變化,這體現(xiàn)在語言中各個(gè)層級上,既有詞匯,也有句法層面,詞匯作為語言中最為敏感的部分,受社會變化影響更為明顯,那么我們今天就詞匯方面做一下簡單的分析,20世紀(jì)80年代,戈?duì)柊蛦谭驅(qū)嵤└黜?xiàng)改革,隨之而來的蘇聯(lián)解體,給俄羅斯帶來的巨大的影響,這些變化在語言層面的體現(xiàn)就是大量的俄語外來詞進(jìn)入俄語,這些詞匯的進(jìn)入在給俄語學(xué)習(xí)者帶來了很大的不便,所以筆者認(rèn)為,分析俄語外來詞借因及影響非常之必要.
關(guān)鍵詞:俄語;外來詞;語言;影響
俄語作為聯(lián)合國官方語言之一,也是世界上母語使用人數(shù)和第二語言使用人數(shù)的第四大語言(約2.85億人),俄語的變化與發(fā)展也是緊隨社會時(shí)代的潮流變化而變化,社會越動蕩,國家開放程度越高,語言的變化就越激烈,語言就是社會變化的晴雨表。當(dāng)然在當(dāng)下階段英語橫行的時(shí)代,英語對世界其他語言的影響也是不可忽視的,我們發(fā)現(xiàn)在現(xiàn)階段,英語對俄語的影響非常之大,以至于我們可以用常用的英語單詞在俄語中夾雜使用,綜合來看我們得出俄語借入外來詞原因有以下幾種:
1.新事物命名需要:最明顯的例子當(dāng)屬高速公路一詞,最初在俄語中沒有高速公路這個(gè)詞,最開始是從德語中引進(jìn)的autoban,經(jīng)過俄語的字母轉(zhuǎn)化,進(jìn)而在俄語中出現(xiàn)了автобан這個(gè)詞匯,諸如此類的詞匯有很多,表現(xiàn)最為明顯的在以下幾個(gè)領(lǐng)域:
(1)食品領(lǐng)域,Hot-dog—Ход-дог熱狗;hamburger—гамбургер漢堡包;coffee—кофе咖啡等等。
(2)家用電器,player—плейер播放器;walkman—вокмэн隨身聽;notebook—ноутбук筆記本。
(3)球類運(yùn)動,basketball—баскетбал籃球;football—футбал足球;tennis—теннис網(wǎng)球等。
2.細(xì)分詞匯表達(dá),在俄語中存在имидж一詞,同時(shí)存在облик與образ是同義詞,образ指文學(xué)作品的人物形象,облик指人外在形象,имидж通常指對演藝界人士、節(jié)目主持人在公眾面前的形象;овертайм代替добавочное время加時(shí)賽。
3.社會心理因素,主要體現(xiàn)在當(dāng)代年輕人越來越喜歡用外來借詞來體現(xiàn)其追求時(shí)髦的特點(diǎn):用шоп代替магазин(商店);ланч代替обед(午飯);викэнд代替выходные(周末)。
4.國際化因素,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,國際交流越來頻繁,世界越來越小,俄語中進(jìn)入了一下國際通用的詞匯:реформа(改革),демократия(民主),экология(生態(tài))等等。
俄語幾次借詞高峰
俄語經(jīng)歷過許多次借詞高峰,規(guī)模較為大的有以下幾次:
1.羅斯接受東正教洗禮之后,希臘詞匯隨著宗教一起進(jìn)入俄語中,這些詞匯對俄語有著深遠(yuǎn)的影響。
2.第二次大規(guī)模借入是在彼得大帝進(jìn)行大規(guī)模改革階段,彼得大帝在學(xué)習(xí)西方先進(jìn)文化和技術(shù)的同時(shí)大量引進(jìn)的西方詞匯,在此之后的葉卡捷琳娜大刀闊斧的改革也為外來詞進(jìn)入敞開了大門,這兩次改革對以后俄羅斯成為世界文化強(qiáng)國有著決定性影響。
3.第三次高潮發(fā)生戈?duì)柊蛦谭驅(qū)嵭懈母飼r(shí)期,在這之后的蘇聯(lián)解體,俄羅斯的社會生活,文化生活等各個(gè)方面都受到了外部沖擊,人們的價(jià)值觀念發(fā)生重大轉(zhuǎn)變,形成了英語外來詞借用高潮,這同時(shí)形成了當(dāng)前俄語的一個(gè)顯著特點(diǎn)。這些外來詞主要出現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)、科技、政治、文化、娛樂、體育等方面的,這些外來詞的出現(xiàn)對于當(dāng)代俄語的發(fā)展有著前所未有的巨大影響(凌建侯,1996)如何看待外來詞
世界上任何的語言都是不斷變化發(fā)展的,時(shí)時(shí)刻刻都有外來詞匯進(jìn)入俄語中,外來詞的進(jìn)入為俄語注入了新鮮的血液,我們不能說外來詞借入好還是不好,從哲學(xué)的角度來說,任何的事我們都應(yīng)該看到其正反兩面,既有好的一面也有不好的一面,好的一面在于,外來詞的借入,不但豐富了俄語的表達(dá)手段,細(xì)分了俄語的詞義體系,促使俄羅斯與世界接軌,而且外來詞的借入,給俄語帶來了新鮮的元素,使得俄語經(jīng)久不衰;從另一方面來說,俄語借入不是擇優(yōu)進(jìn)入的,人們在使用外來詞匯的時(shí)候不是根據(jù)詞匯的合理性,而是根據(jù)他們自身的喜好而使用的,哪個(gè)詞匯用著方便就用哪個(gè)詞匯,這就造成了大量沒有必要的的外來詞進(jìn)入俄語中,這就會或多或少的影響俄語的純潔性,在引進(jìn)的過程中有俄語所需要的詞匯,同時(shí)也有俄語不需要的詞匯,這些不需要的詞匯充斥在俄語中,造成了說話的雙方相互不理解,除此之外,大量不合適的外來詞使用會對年青一代產(chǎn)生不好的影響,所以,筆者認(rèn)為,我們在使用外來詞的時(shí)候一定要考慮到這個(gè)詞匯是不是現(xiàn)代俄語所需要的,會不會對俄語的語言體系帶來不好的影響,相信如果我們每個(gè)人都考慮這些因素的話,現(xiàn)代俄語的發(fā)展會越來越好。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Крысин Л.П.Толковый словарь иноязычных слов.-М.:Русский язык,2002.
[2]Валгина Н.С.Активные процессы в современном русском языке.-М.:Логос,2001.
[3]楊雷.淺談俄語詞匯中的英語借詞現(xiàn)象.齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào),2004.
[4]凌建侯.俄語中的外來詞.中國俄語教學(xué),1996.
[5]許高渝.試論俄語和漢語中的英語借詞,1995.
[6]斯維特蘭娜·卡爾瑪耶娃.試析文化對漢俄外來詞借入的影響.時(shí)代文學(xué),2014.
*作者簡介:漢磊(1987-),男,山東人,研究生,克拉瑪依職業(yè)技術(shù)學(xué)院,助教,研究方向:俄語語言學(xué)。
中圖分類號:H35
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1006-0049-(2016)12-0228-01