亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中英對(duì)比視角下的商標(biāo)翻譯

        2016-02-04 21:00:06
        山西青年 2016年17期
        關(guān)鍵詞:文化背景跨文化內(nèi)涵

        劉 珺

        山西師范大學(xué)外國語學(xué)院,山西 臨汾 041000

        ?

        中英對(duì)比視角下的商標(biāo)翻譯

        劉珺*

        山西師范大學(xué)外國語學(xué)院,山西臨汾041000

        商標(biāo)翻譯不僅是一種語言的翻譯,也是一種文化的翻譯,同時(shí)也是一種跨文化交際行為。每一個(gè)商標(biāo)都包含了它特有的文化內(nèi)涵,所以商標(biāo)翻譯必須遵循文化原則。譯者要尊重不同的文化背景,思維方式,民族傳統(tǒng),風(fēng)俗,審美及消費(fèi)者的消費(fèi)心理。在翻譯過程中應(yīng)著眼于英漢之間的差異,充分了解這兩種語言之間的異同,以便能靈活的在這兩種語言間進(jìn)行轉(zhuǎn)換。

        商標(biāo);中英差異;翻譯

        商標(biāo)翻譯是一種特殊的文化交流方式,因此譯者認(rèn)真思考這兩種不同語言和文化之間的異同是極其必要的。品牌要求譯者能夠充分了解源語言和目標(biāo)語之間的異同,并且能夠透過其表面的文化現(xiàn)象深刻洞察其文化內(nèi)涵。它要求商標(biāo)翻譯者熟知中英差異,因此,本文主要從中英對(duì)比的視角分析商標(biāo)的翻譯。

        一、商標(biāo)的定義

        商標(biāo)指的是特定的品牌名,它可以是一個(gè)詞,一個(gè)符號(hào),一種設(shè)計(jì)或是可以體現(xiàn)商品或服務(wù)屬性的結(jié)合體,商標(biāo)可以使商品或服務(wù)區(qū)別于同一領(lǐng)域的其他品牌。注冊(cè)一個(gè)商標(biāo)可以保護(hù)銷售商使用該商標(biāo)的合法權(quán)益。從消費(fèi)者的角度而言,商標(biāo)可以幫助他們辨別不同產(chǎn)品,并為商品提供質(zhì)量保證。

        由于文化不同,人們對(duì)語言的理解也有所不同,相同的商標(biāo)對(duì)不同文化的消費(fèi)者可能會(huì)產(chǎn)生不同的意義,在不同的文化中,商標(biāo)的文化內(nèi)涵也是不同的。

        二、不同語言是不同文化的產(chǎn)物

        隨著全球化日趨成熟,跨文化交際變成了一種普遍存在的現(xiàn)象。擁有高度文明的西方國家能夠和一個(gè)遙遠(yuǎn)的東方部族甚至是和南極地區(qū)進(jìn)行跨文化交際。在人類不斷進(jìn)化的過程中產(chǎn)生了不同的語言和文化,由于各個(gè)國家的文化根基不同,就像中文和英語一樣,語言也千差萬別。

        三、探究商標(biāo)翻譯中中英差異的意義

        商標(biāo)名使用得體可以起到吸引顧客的作用,一個(gè)成功的商標(biāo)名可以給生產(chǎn)商帶來極大的好處。如今譯者不僅要考慮面對(duì)來自同一種文化背景的顧客,而且也要考慮不同文化背景的顧客的需求。讓不同文化背景的顧客接受承載在同一商標(biāo)中的文化內(nèi)涵是不可能的。因此,商標(biāo)的翻譯也就顯得尤為重要。

        商標(biāo)體現(xiàn)了高度濃縮的文化,它不僅傳達(dá)了商品信息,也傳達(dá)了相應(yīng)的文化信息,而文化信息需要語言來體現(xiàn)。商標(biāo)翻譯需要保持源語言的本質(zhì),并在此基礎(chǔ)上與目標(biāo)消費(fèi)群體的文化相匹配。作為一種跨文化交際行為,商標(biāo)翻譯與語言有密切的關(guān)系,商標(biāo)翻譯必須考慮不同的語言內(nèi)涵,思維方式,民族傳統(tǒng)風(fēng)俗,宗教信仰,消費(fèi)心理,審美情趣和文化禁忌等。

        (一)尊重不同的語言和文化的內(nèi)涵

        由于文化背景不同,語言的文化內(nèi)涵也有所不同,進(jìn)行商標(biāo)翻譯時(shí),譯者需要充分理解源語言與目標(biāo)語的不同文化內(nèi)涵與隱含意義。中文中,一些商標(biāo)中蘊(yùn)含了極好的意味,但是若譯者根據(jù)其字面意進(jìn)行翻譯的話,它的文化意義也許就不能很好的被表達(dá)。

        例如,龍?jiān)谥袊膫鹘y(tǒng)文化中是高貴,權(quán)威,吉祥的象征,代表了中華民族的精神。中國人常稱自己為龍的傳人,但是在英語文化中,龍是一種殘忍的動(dòng)物,代表了邪惡和貪婪。漢語中“玖龍紙業(yè)有限公司”在英語中被譯為“nine dragons paper limited”。在西方人眼中,這個(gè)譯法則會(huì)產(chǎn)生不好的聯(lián)想并且會(huì)曲解品牌的意義。

        在翻譯過程中,譯者常會(huì)遇到一些有特殊含義的政治或經(jīng)濟(jì)詞匯,這些詞匯的使用會(huì)使消費(fèi)者產(chǎn)生不必要的聯(lián)想,為了捍衛(wèi)各民族的尊嚴(yán)和利益,譯者應(yīng)該充分了解相關(guān)國家的政治體系和財(cái)政政策。例如,“熊”在現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)術(shù)語中常與市場(chǎng)相關(guān)聯(lián),意為“熊市”,這樣的詞一般不會(huì)用在商標(biāo)中?!芭!痹谖鞣絿抑泻苁軞g迎,因?yàn)樗幸粋€(gè)很好的意味——“牛市”?!肮贰痹谠S多西方國家中被認(rèn)為是“人類最好的朋友”,但是“bulldog”則是英國人的一個(gè)象征,常被用于軍事領(lǐng)域,因此,這個(gè)詞用在商標(biāo)中顯然是不合適的。

        (二)尊重目標(biāo)語國家的民族傳統(tǒng),習(xí)俗及宗教信仰

        由于中西方國家自然環(huán)境,地理位置及宗教信仰都有所不同,人們的思維方式也有所差異。因此,商標(biāo)翻譯不僅要符合目標(biāo)語國家的特點(diǎn),而且也要遵守其自然傳統(tǒng)風(fēng)俗及宗教信仰。“FORTUNE DUCK”是一個(gè)很受歡迎的皮革品牌,它的中文商標(biāo)譯為“科春得”而非“幸運(yùn)鴨”,因?yàn)樵谥袊搜壑?,“鴨”有一個(gè)消極意味,指“依靠妻子的男人”。

        四、總結(jié)

        商標(biāo)是語言和文化的結(jié)合,商標(biāo)的翻譯是一種跨文化交際的行為,譯者應(yīng)該準(zhǔn)確理解品牌的表面意義及蘊(yùn)藏在其中深刻的文化內(nèi)涵,商標(biāo)翻譯不僅要實(shí)現(xiàn)商標(biāo)的商業(yè)影響,更要提升中英文之間的交際互動(dòng)。商標(biāo)翻譯不僅是語言翻譯,更是文化翻譯,所以它不是兩種語言的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)化,而是一種跨文化交際活動(dòng)。任何商標(biāo)詞都有其自身的文化涵義,因此商標(biāo)詞的翻譯必須遵循文化原則,注重英漢差異,符合譯入語消費(fèi)者的文化背景、思維方式、民族傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、審美情趣、消費(fèi)心理等,譯者應(yīng)從英漢對(duì)比視角把握商標(biāo)詞的翻譯,熟練掌握兩種不同語言,同時(shí)充分了解兩種文化的異同,靈活采用音譯、音意合譯、直譯、不譯等主要翻譯方法,設(shè)計(jì)出與原商標(biāo)功能對(duì)等恰當(dāng)?shù)淖g文商標(biāo)。

        [1]劉蘭.從跨文化交際的視角思考翻譯中的文化問題[J].海外英語,2010.

        [2]彭小南.從奈達(dá)“功能對(duì)等”理論來看汽車品牌的翻譯[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2009.

        [3]王佐良.翻譯中的文化比較[M].北京:中國對(duì)外翻譯出司,2000.

        [4]尹春蘭.淺析英漢詞匯文化內(nèi)涵的差異[J].江蘇技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005.

        [5]朱亞軍.商標(biāo)名的翻譯原則與策略[J].外語研究,2003(6).

        劉珺(1993-),女,漢族,山西忻州人,山西師范大學(xué)外國語學(xué)院,英語專業(yè)研究生,初級(jí)職稱,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。

        H059

        A

        1006-0049-(2016)17-0110-01

        猜你喜歡
        文化背景跨文化內(nèi)涵
        活出精致內(nèi)涵
        理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        挖掘習(xí)題的內(nèi)涵
        地域文化背景下的山東戲劇
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
        論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
        英語教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
        石黑一雄:跨文化的寫作
        多元文化背景下加強(qiáng)我國意識(shí)形態(tài)工作的探索
        要準(zhǔn)確理解“終身追責(zé)”的豐富內(nèi)涵
        亚洲成在人网站天堂日本| 欧美日韩不卡视频合集| 午夜男女爽爽爽在线视频| 欧美丰满大爆乳波霸奶水多| 2021精品综合久久久久| 性色av手机在线观看| 蜜桃网站入口可看18禁| 国产av精品一区二区三区久久| 亚洲av成人无码一二三在线观看| 国自产精品手机在线观看视频| 91精品一区国产高清在线gif| 久久精品免费无码区| 亚洲精品中文字幕乱码二区| 人妻av有码中文字幕| 99精品国产在热久久无码| 欧美熟妇色ⅹxxx欧美妇| 麻豆AV免费网站| 午夜天堂精品一区二区| 日本一二三区免费在线| 国产freesexvideos中国麻豆 | 亚洲乱码国产一区三区| 美女啪啪国产| 中文字幕一区二区三区喷水| 男女调情视频在线观看| 韩国三级在线观看久| √天堂中文官网8在线| 91精品国产免费青青碰在线观看 | 中文有码亚洲制服av片| 女人张开腿让男桶喷水高潮| 女同亚洲女同精品| 久久洲Av无码西西人体| 一区二区在线视频免费蜜桃| 亚洲av日韩av在线观看| 樱花AV在线无码| 日韩女优在线一区二区| 无码av中文一区二区三区桃花岛| 红杏亚洲影院一区二区三区| av黄片免费在线观看| 亚洲熟少妇一区二区三区| 中文区中文字幕免费看| 少妇无码太爽了不卡视频在线看|