亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析英皇音樂考級考場翻譯的綜合素養(yǎng)與翻譯策略

        2016-02-03 05:54:43
        黃河之聲 2016年7期

        梁 韻

        (星海音樂學院,廣東 廣州 510006)

        ?

        淺析英皇音樂考級考場翻譯的綜合素養(yǎng)與翻譯策略

        梁 韻

        (星海音樂學院,廣東 廣州 510006)

        摘 要:英皇音樂考級在中國日益流行,對專業(yè)音樂翻譯人員的需求與質量亦日益提高。考場翻譯員作為英國考官與中國考生溝通的橋梁,其表現(xiàn)對英國考官、中國考生、考試進程及成績評定都有直接影響,因而對翻譯人員多個能力都有較高要求。筆者作為英皇考級考場翻譯員及音樂翻譯培訓師,根據(jù)多年英皇考級翻譯及教學經(jīng)驗,探討翻譯員應具備的綜合素養(yǎng)、音樂專業(yè)能力及翻譯策略,給今后的英皇翻譯培訓以一定參考。

        關鍵詞:英皇音樂考級;考場翻譯員;音樂翻譯策略

        英國皇家音樂學院聯(lián)合考試委員會音樂考試(英皇考級)從1889年開始運行,設有超過30種器樂演奏考試以及樂理考試,其完善、公正、公平的考試體系被全世界專業(yè)音樂人士認可,如今已在全球九十多個國家推行,不同國籍、年齡、音樂水平的人士均可參加。如今英皇考級在中國日漸火爆,對專業(yè)音樂翻譯人員的需求大大增加??紙龇g員作為英國考官與中國考生溝通的橋梁,發(fā)揮著重要作用,其翻譯質量直接影響考官的理解、考生的發(fā)揮與表達、考試能否順利進行與成績評定,因此翻譯員應具有較高的音樂水平、中英翻譯能力、突發(fā)情況處理能力等。本文主要針對樂器演奏的等級考試,探討其綜合素養(yǎng)、音樂專業(yè)能力及翻譯策略。

        一、考場翻譯員的綜合素養(yǎng)

        和所有翻譯員一樣,考場翻譯員必須要很“機靈”。首先是因為我們要面對中英兩國人員,需隨時靈活轉換;其次中國考生的年齡、性情各異,極具溝通和理解的難度;再者考試進程緊湊甚至狀況百出,要求翻譯員要迅速反應并準確處理。筆者在某次翻譯中,一位考生因過度緊張導致失禁,身經(jīng)百戰(zhàn)的考官也驚呆了。所幸筆者及時處理現(xiàn)場,幫助考官,并安撫考生,讓考試順利繼續(xù)。

        由于考試的性質,我們既要高度參與也要保持中立。我們應要精神高度集中,熟悉全部流程及規(guī)則,時刻清楚考試進程,能判斷考生答案的正誤,考官與考生間的反復問答能恰當?shù)胤g。只有高度參與才能保證考試往正確的方向走,并能及時糾正錯誤,處理突發(fā)狀況;而為保證考試的公正性,無論考生給出什么答案都要保持冷靜、中立,不可擅自更改考生答案。

        考場翻譯是重復性工作,保持耐心、沉穩(wěn)、公平的心態(tài)尤為重要。無論任何時候翻譯員都應熱情專注,面對任何學生的任何表現(xiàn)都不應因興奮或嘲笑而“失態(tài)”,因個人感情而影響翻譯質量。因為你重復的無限次可能只是考生的第一次。

        二、考場翻譯員的音樂專業(yè)能力

        與普通翻譯員不同,英皇考級是音樂專業(yè)考試,考場翻譯員必須對音樂專業(yè)知識相當熟悉甚至應懂演奏某樂器,否則根本無法讓雙方有效溝通,更不可能參與、發(fā)現(xiàn)、修正和解決各種狀況和問題。英皇考級涉及的樂器類型與音樂內容眾多,這要求翻譯員必須具備全面且過硬的音樂素養(yǎng)。英皇考級的鋼琴考生占大多數(shù),翻譯員對鍵盤的各方面應最為熟悉;弦樂、銅管樂、木管樂、打擊樂、聲樂的比例也逐年上升,對于各樂器類別的演奏法、音樂術語、考試要求也不可掉以輕心。

        器樂類考試的基本環(huán)節(jié)包括四部分:樂曲,音階,視奏(唱),聆聽,考場翻譯員須熟知以下方面。(1)了解曲名、作曲家、作品號、樂章和演奏方面等基本概念及通用語言表達。鋼琴考生居多,教師及考生都比較熟悉流程,清楚所選曲目及組別編號,且演奏的曲目大多選自當年官方出版的考級教材,這部分鮮少出現(xiàn)問題。而當部分考生選擇演奏備選附加曲目或遇其他樂器(尤其是小眾的樂器如打擊樂、豎琴、吉他等,通常無中文考綱)考試時,在曲目上報和演奏(應演奏哪一個樂章或如何反復等問題)都極有可能出現(xiàn)混亂,這些都需要翻譯員去運用音樂知識和語言知識去解決的。(2)熟悉各級別應考核的音階的項目應如何演奏,音域、演奏法等概念及對應的中英通用表達,如反向音階、三度音階、連奏三度雙音音階、隔小三度的半音音階、減七和弦、連弓分弓、連吐音等。(3)聆聽部分要求的音樂知識最廣,包括大量的樂理知識、術語及音樂特征,如節(jié)拍、終止式、力度、速度、發(fā)音法、調性、織體、結構、音樂時期及其特征等。

        三、考場翻譯員的翻譯策略

        毋庸置疑,卓越優(yōu)秀的中英文語言能力及翻譯能力是衡量翻譯員是否達標最重要的標準。考慮到音樂考試性質、時長、受眾的特殊性,考場翻譯員應采取以下的翻譯策略。

        1.指令性語言應采用直譯,保證信息絕對精準,不重不漏??荚囍写蟛糠謫栴}考官都會用指令性語言,尤其在音階部分。要求熟記各樂器各級別的全部考試內容,完整并精確地翻譯考官問話,并聲調明亮、自信流暢地表達出來。

        2.快速適應與總結考官語言風格,統(tǒng)一同類問題的問法。每個考官的語言風格、口音各有不同,必須以最短時間適應,并提煉歸一的中文問話,幫助考生快速理解。

        3.邊聽邊記憶邊組織,要反應迅速,采用簡潔清晰的語言。考試進程緊湊,尤其在音階與聆聽部分的翻譯應做到即時反應、與考官問話緊密銜接。另外考慮到考生的情緒,有時考官某些不必要的描述性語言可直接去掉,只留下重要的指令,化繁為簡。

        4.語言應靈活組織。面向不同年齡不同心態(tài)的考生,語序、選詞、語氣都應有調整。對于考生毫無邏輯的“意外”答案,還是要盡可能直譯,或后加“l(fā)iterally”(字面意思是)來說明。偶有錯誤應及時更正,或使用圓滑的措辭及句法彌補失誤。

        5.避免翻譯腔,盡量貼合譯入語的語言習慣。如英式表達有時比較委婉、比較繞,面對考官的語言“加花”應果斷取舍,盡量貼合漢語文法。反之中譯英亦然。

        [參考文獻]

        [1] Nigel Scaife. Piano Syllabus 2015&2016[M]. London: ABRSM (Publishing) Ltd, 2014.

        [2] 戴克拉.音樂考試:給考生、教師和家長的英國皇家音樂學院聯(lián)合委員會考試指南[M].London:ABRSM(Publishing)Ltd,2009.

        欧美最猛性xxxx| 18禁黄无遮挡免费网站| 视频一区中文字幕在线观看| 亚洲AV日韩Av无码久久| 日本午夜a级理论片在线播放| 在线免费观看一区二区| 麻豆成人精品国产免费| 天天综合天天色| 日韩人妖一区二区三区| 精品国产乱子伦一区二区三| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 亚洲人成电影在线播放| 久久精品波多野结衣中文字幕| 美女露屁股无内裤视频| 中文字幕av长濑麻美| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 无码粉嫩虎白一线天在线观看 | 久久不见久久见免费视频6| 少妇厨房愉情理伦bd在线观看| 日韩无套内射视频6| 久久久久久久久久免免费精品| 在线不卡av一区二区| 亚洲av无码乱码国产精品久久| 国产露脸精品产三级国产av| 国产360激情盗摄一区在线观看| 国产精品亚洲av无人区一区蜜桃| 尤物在线观看一区蜜桃| 国产精品久久久久影院嫩草| 国产精品白浆无码流出| 成年人视频在线观看麻豆| 久久精品免费中文字幕| 中文字幕一区在线观看视频| 亚洲欧美日韩国产精品网| 亚洲国产91高清在线| 久久亚洲欧美国产精品| 国产成人精品日本亚洲18| av最新版天堂在资源在线| 国产精品亚洲av无人区一区香蕉 | 天堂岛国精品在线观看一区二区| 久久99精品国产麻豆| 亚洲av永久精品爱情岛论坛|