鐘 婷
(華南理工大學(xué)藝術(shù)學(xué)院, 廣東 廣州 510440)
?
茉莉花開香“四”溢
——淺析江蘇民歌《茉莉花》
鐘 婷
(華南理工大學(xué)藝術(shù)學(xué)院, 廣東 廣州 510440)
【摘要】中國傳統(tǒng)民間小調(diào)《茉莉花》流傳廣泛,在各地形成了多種版本,本文就江蘇版本的《茉莉花》作簡要分析,試從調(diào)式、曲式結(jié)構(gòu)、旋法和唱詞四個方面,探討其深受廣大群眾喜愛并易于流傳的原因。
【關(guān)鍵詞】江蘇民歌《茉莉花》、調(diào)式、曲式結(jié)構(gòu)、旋法和唱詞。
“茉莉花”又名“鮮花調(diào)”,是清朝以來就十分流行的小曲兒。因其潔白無瑕,高貴純潔的形象,常用來比喻高尚純潔的情操,此曲正是借唱茉莉花之香美來表達(dá)青年男女純真羞澀的美妙愛情。江蘇民歌《茉莉花》曲調(diào)清麗流暢,委婉嫵媚,充滿了江南水鄉(xiāng)的典型風(fēng)韻,被譽為江南民歌中的“第一歌”。本文茉莉花開香“四”溢,正欲從四個角度:調(diào)式、曲式結(jié)構(gòu)、旋法和唱詞,對歌曲作簡要分析。
民歌《茉莉花》是一首五聲徵調(diào)式的江蘇小調(diào),音調(diào)婉轉(zhuǎn)嫵媚、音高變化細(xì)膩而柔和。曲子開頭的第一小節(jié)就巧妙地運用曲調(diào)骨干音,進(jìn)行麻花似地纏繞,仿佛一位綁著麻花辮的妙齡女子,一下把聽眾牽入小橋流水人家的江南水鄉(xiāng)。曲子節(jié)奏和旋律的走向都較為簡單平穩(wěn),并且朗朗上口,極容易被大眾所理解和接受。
歌曲結(jié)構(gòu)為規(guī)模較小的單段體,由兩個上句和一個下句組成。第一句為前四小節(jié),第二句則由第五小節(jié)到第八小節(jié)結(jié)束。前兩小節(jié)的結(jié)構(gòu)較為規(guī)整的,同樣是四個小節(jié),并且情緒都是停留在賞花的階段。而第三句為六小節(jié),結(jié)束句則是第三句的重復(fù)加尾,增加后有七小節(jié)。結(jié)尾句句幅的擴充,緣由第三句由賞花轉(zhuǎn)為抒情,樂曲情緒由對花的贊賞一下轉(zhuǎn)為女子內(nèi)心羞澀的自我情感表達(dá)中,更為細(xì)膩,更加豐富具體。其實這三句的布局安排也正符合聽眾自然的情感欣賞需求,兩句相似的上句作為情感的鋪墊,為第三句的旋律的新鮮感和內(nèi)心積聚的情感埋好伏筆,使得整首歌曲的情感得以順其自然地抒發(fā),融洽自然卻也合情合理。
優(yōu)美動聽的旋律也是它倍受喜愛的原因。曲子的開頭就極具江南音樂的韻味,旋律以曲折的形態(tài)纏繞進(jìn)行,盡顯江南委婉含蓄的性情。曲曲折折、回旋環(huán)繞,宛如江南女子靦腆羞澀,細(xì)膩嬌柔的身姿,更容易讓觀眾用聽覺去豐富想象,似乎眼前就已經(jīng)是楊柳煙雨,小橋流水的朦朧的江南美景。歌曲的第一句和第二句在銜接上運用了“頂真格”的手法,讓曲子句子間的鏈接更為融洽自然。另外,旋律進(jìn)行的形態(tài),也極具江南味道,兩句開頭的旋律纏繞上行到曲子最高音mi后,再螺旋式下滑,宛如兩座水中拱橋,頗有韻味。到了第三句,音高運用卻明顯降低了不少,旋律呈環(huán)繞式下行的走向,最后落到全曲最低音sol上。此處音高降低的處理具含蓄意味,像是喃喃細(xì)語地傾訴心事,越說越害羞,越說聲越小,把害怕別人聽到心思的少女情懷表達(dá)地惟妙惟肖。這一句在節(jié)奏上運用了附點節(jié)奏和切分節(jié)奏,給原本較為平穩(wěn)的節(jié)奏型態(tài)增添了新鮮感。此處附點和切分節(jié)奏用的巧妙,描繪出了少女心里忐忑不安,小兔亂撞的心理活動。結(jié)束句作翻高八度的音高處理來進(jìn)行情感抒發(fā),末尾三小節(jié)的拖腔設(shè)計,使得歌曲在高潮進(jìn)行后,仍帶著豐富飽滿的情感,以曲折委婉情趣逐漸淡出,留給聽眾想象的空間和留戀的余味。此時,妙齡女子漸行漸遠(yuǎn),婀娜的背影讓人意猶未盡卻又回味無窮。
唱詞的第一句雖然出現(xiàn)了兩次的“好一朵茉莉花”,但是兩句表達(dá)的意思并不一樣。第一次的茉莉花在旋律上較為平敘、親切。第二次的出現(xiàn)在情感上有了一個較大的升華,音高從第一句茉莉花的尾音la上直接三度級進(jìn)到高音區(qū)do re mi。音高的安排往往是為了情感表達(dá)的正確宣泄,看見茉莉如此美麗,讓人忍不住對其美麗進(jìn)行再一感嘆,因此第二個“好一朵茉莉花”是對花喜愛之情的加深。歌曲第二句則是通過對比的語言,“香也香不過”、“雪也白不過”、“比也比不過” 的三段唱詞,來對茉莉的外表進(jìn)行贊美。這一句也恰是回答了對前兩句茉莉花贊賞的緣由,清晰的唱詞讓邏輯簡單明了。第三句是由賞花轉(zhuǎn)為自身情感的抒發(fā),借物抒情的手法常常是含蓄、委婉地自我表達(dá)。“我有心,采一朵戴”深刻地表達(dá)了一位姑娘對純潔美好的愛情的向往,含蓄而又羞澀?!翱椿ǖ娜藘阂獙⑽伊R”更能體現(xiàn)對愛情即渴望卻又害怕的少女情懷。歌詞的表達(dá),將少女的心思描繪得細(xì)膩無比,似乎能感受到姑娘面紅耳赤的溫度和砰咚心跳的頻率。吳濃軟語調(diào)和著曲中唱詞,一下勾勒出江南的風(fēng)情風(fēng)味,把東方女子溫柔細(xì)膩,含蓄柔情的形象表現(xiàn)得生動具體。
能被大眾所喜聞樂見的音樂,都具有它獨特的魅力。江蘇民歌《茉莉花》極具江南韻味的簡易曲體,清晰明了的樂曲結(jié)構(gòu),朗朗上口又便于記憶的旋律和唱詞安排讓人忍不住要多哼幾句。歌曲的婉轉(zhuǎn)含蓄,柔情細(xì)膩,符合了中國傳統(tǒng)美學(xué)所倡導(dǎo)的克制、中和的美學(xué)觀念,更容易被大眾所接納。旋律上的動聽優(yōu)美,曲折婉轉(zhuǎn)更是《茉莉花》的出色之處,惹人喜愛。
《茉莉花》因為受人親睞,廣于流傳。不僅口傳耳授地分布于全國各地,形成多種具有地方特色的版本,更是最早傳到國外的中國民歌。有外國友人將《茉莉花》稱為“國花”,其極具中國民族韻味的曲調(diào),含蓄委婉的性情,正是中華民族文化的象征。每當(dāng)《茉莉花》在國外響起,總有一股中國情和愛國之心柔然而生,我想,這正是中國傳統(tǒng)小調(diào)《茉莉花》無法言喻的魅力之處吧!