亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        武術(shù)術(shù)語標準化命名研究

        2016-01-28 15:23:04劉韜光郭玉成
        體育科學 2016年10期
        關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語命名

        劉韜光,郭玉成

        ?

        武術(shù)術(shù)語標準化命名研究

        劉韜光1,郭玉成2

        術(shù)語之規(guī)范,或曰術(shù)語標準化,是標準化建設(shè)中最為重要,也是最為基礎(chǔ)的任務(wù)。武術(shù)術(shù)語歷史悠久,凝聚著武術(shù)發(fā)展經(jīng)歷的全部過程,肩負著武術(shù)知識傳播、技術(shù)傳遞和文化交流的重要職責。術(shù)語一旦混亂,行動便無法統(tǒng)一。以標準化學科相關(guān)理論為指導,對武術(shù)術(shù)語標準化命名原則進行研究。對武術(shù)術(shù)語概念和特點及其標準化命名的必要性進行分別論述,在對武術(shù)術(shù)語進行分類與選用的基礎(chǔ)上提出標準化命名原則:1)確切性原則:厘清競技武術(shù)術(shù)語和傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語之間的關(guān)系;2)約定俗成原則:推進文化傳承,維護術(shù)語穩(wěn)定;3)單義性原則:以“式”名區(qū)分名同實異的多義術(shù)語;4)簡化原則:在同義術(shù)語中擇取規(guī)范名;5)民族化原則:遣詞用字需更能體現(xiàn)民族特色;6)強調(diào)概念原則:概念定義的標準化應(yīng)先于名稱標準化;7)傳承保護原則:傳承術(shù)語文化遺產(chǎn),保護術(shù)語文化多樣性。

        武術(shù);術(shù)語;命名;原則;標準化

        1 前言

        從社會發(fā)展的歷史來看,世界發(fā)達國家無不重視標準化建設(shè),而術(shù)語之規(guī)范,或曰術(shù)語標準化,是其中最為重要,也是最為基礎(chǔ)的任務(wù)。在武術(shù)領(lǐng)域,術(shù)語標準化的實際工作尚未受到足夠重視,但因武術(shù)術(shù)語歷史悠久,凝聚著武術(shù)發(fā)展經(jīng)歷的全部過程,武術(shù)術(shù)語本身的形成與發(fā)展深蘊著樸素的標準化思想。在此過程中,新思想、新技術(shù)的產(chǎn)生與發(fā)展,都會創(chuàng)造出用以確定并表述這些思想與技術(shù)的專用詞匯[12]。這些專用詞匯即現(xiàn)代所說的術(shù)語,它們在武術(shù)知識傳播、技術(shù)傳遞和文化交流的實踐中日趨穩(wěn)定,凝成共識。從這些意義上講,武術(shù)術(shù)語之演進規(guī)范與武術(shù)本身是同步發(fā)展的??杉幢闳绱耍瑥臉藴驶囊暯菍徱?,武術(shù)術(shù)語工作還有待進一步提升。

        新中國成立后,武術(shù)逐漸發(fā)展成為一門學科。術(shù)語作為專業(yè)語言的核心與靈魂以及學科建設(shè)的關(guān)鍵所在,至今還未有由官方頒布的涉及術(shù)語選用、分類及命名的“標準”文件。雖然國家體委運動司武術(shù)科曾編著過《長拳基本動作和應(yīng)用術(shù)語》,但已要追溯至20世紀50年代末了,且該書僅限“長拳”術(shù)語,并未過多涉及已形成特色術(shù)語文化的傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語。在學術(shù)研究方面,以標準化為研究視角,圍繞武術(shù)術(shù)語與標準化展開的研究多見于武術(shù)術(shù)語翻譯標準化研究,但術(shù)語翻譯標準化的實現(xiàn)基礎(chǔ)是術(shù)語標準化命名,即從術(shù)語學的角度針對武術(shù)術(shù)語進行分類、選用、命名等,于此基礎(chǔ)上再制訂相應(yīng)的翻譯標準,對此學界鮮有涉及。2011年,國家體育總局武術(shù)運動管理中心將該年確定為“武術(shù)標準化年”,武術(shù)標準化研究成為學界熱點。但術(shù)語標準化作為一項基礎(chǔ)標準和根本任務(wù)似乎并未得到學者們的青睞。有關(guān)武術(shù)術(shù)語規(guī)范統(tǒng)一的理論研究明顯滯后于其應(yīng)用性的實際工作,而理論研究的滯后則不可避免地為術(shù)語標準化的實際工作帶來盲目性。基于此,本研究將從術(shù)語標準化的角度對武術(shù)術(shù)語進行審視。

        術(shù)語標準化有廣義、狹義之分,廣義的術(shù)語標準化是指為開展標準化工作對特定領(lǐng)域有關(guān)的用語實施規(guī)范,是標準化工作中一項重要的基礎(chǔ)內(nèi)容,也稱為“用語標準化”。狹義的術(shù)語標準化則是針對“術(shù)語學”所開展的各種規(guī)范工作的總和[4],包括術(shù)語概念、分類體系、命名原則等。在上述二者中,針對某一特定領(lǐng)域術(shù)語進行標準命名,是術(shù)語標準化工作有序開展的前提。

        早在春秋末年,“名不正則言不順,言不順則事不成”的觀點以及戰(zhàn)國末年的《正名篇》就已蘊含著標準化命名的意識和思想萌芽,在我國悠久而浩瀚的文化寶庫中能找到許多堪稱術(shù)語實踐與理論的光輝典范[12],說明我國具有優(yōu)良的術(shù)語傳統(tǒng)。對伴隨武術(shù)歷經(jīng)千余年發(fā)展的術(shù)語進行標準化命名不僅有助于科學繼承武術(shù)術(shù)語文化,也對完善武術(shù)學科建設(shè)以及武術(shù)科研、教育、信息、技術(shù)和傳播等具有現(xiàn)實意義。

        2 武術(shù)術(shù)語概念界定及其特點

        武術(shù)語言極為豐富,與其密切關(guān)聯(lián)的便是文字。武術(shù)語言的表達,最初往往體現(xiàn)為聲音,而文字則是記錄這種聲音所代表的思維片段、拳種理論、技術(shù)描繪的書寫符號。在武術(shù)傳承與發(fā)展中,習武人群首先需要完成對武術(shù)語言的記憶,進而實現(xiàn)對語言所代表的內(nèi)容的記錄,這種記錄則借助文字或符號刻畫完成[4]。在這些記錄中,拳譜的經(jīng)典斷句、直觀明了的技術(shù)表達、言簡意賅的拳諺、朗朗上口的歌訣等匯集成了武術(shù)用語的基本范疇。也可以說,它們最質(zhì)樸、最直接地描繪了武術(shù)最清晰的面貌。武術(shù)的文明足跡,除考古學家、歷史學家夢寐以求的實物發(fā)現(xiàn)外,最具價值、最為系統(tǒng)、最能撥開歷史迷霧的,莫過于這些文字的記載。透過沉寂于歷史塵埃的文字,使人們重新領(lǐng)略到武術(shù)語言當年的聲音[4]。

        武術(shù)用語豐富多彩且詳實地記錄了武術(shù)方方面面的內(nèi)容,但以術(shù)語標準審視,仍需重新界定??v覽武術(shù)學界圍繞武術(shù)術(shù)語展開的研究,多將武術(shù)用語泛指為術(shù)語,不乏以歌訣、拳諺以及摘錄于武術(shù)典籍中的短句為武術(shù)術(shù)語,如“內(nèi)練精氣神,外練手眼身”“內(nèi)六合,外六合,內(nèi)外相合益處多”“動如濤、靜如岳、起如猿、落如鵲、立如雞、站如松、轉(zhuǎn)如輪、折如弓、輕如葉、落如鐵”等,不勝枚舉。雖對仗工整、前后押韻、便于理解、益于記憶,但這都不應(yīng)屬于術(shù)語范疇。從其定義來看,歌訣是為了便于記誦,按事物的內(nèi)容要點編成的韻文或無韻但整齊的句子[2];諺語多是口語形式的通俗易懂的短句或韻語[26]。在上述定義中均明確了二者的“短句”或“句子”成分?!冬F(xiàn)代術(shù)語學引論》中指出:“術(shù)語學的研究只限于詞匯范疇?!毙g(shù)語是在特定學科領(lǐng)域用來表示概念的稱謂的集合,是通過語音或文字來表達或限定概念的約定性語言符號[5]。術(shù)語并非特殊的詞,而是詞的特殊運用,是詞在行使特殊術(shù)語功能[16]。

        在武術(shù)領(lǐng)域,武術(shù)術(shù)語是反映武術(shù)基本理論和技術(shù)實踐要旨的概念和用語,是構(gòu)成專業(yè)領(lǐng)域?qū)W術(shù)規(guī)范和學術(shù)對話的基本單位。根據(jù)上述定義可以看出,武術(shù)術(shù)語所涉內(nèi)容至少包含兩個方面,技術(shù)類術(shù)語與理論類術(shù)語。就武術(shù)術(shù)語的特征而言,武術(shù)術(shù)語具有如下特點:1)象形性:中國自古崇尚人與自然的和諧,這種“天人合一”的思想對武術(shù)術(shù)語的形成給予了深刻影響。武術(shù)中的大部分動作概念均借助大自然萬物而表達,如喜鵲登枝、野馬分鬃等;2)直觀性:伴隨武術(shù)運動的競技化走向,其動作概念的表達呈現(xiàn)出直觀性特點,如弓步?jīng)_拳、虛步亮掌等;3)人文性:中國傳統(tǒng)文化為武術(shù)理論提供了成長土壤,反映在術(shù)語上即其中諸多術(shù)語是直接脫胎于中國傳統(tǒng)文化的,如陰陽、太極、八卦等;4)系統(tǒng)性:由一個技術(shù)派生出多個術(shù)語,從而形成相對完整的概念系統(tǒng),如由“劈”派生出“劈拳”“劈掌”“劈掛”等,又如由“勁”派生出“明勁”“暗勁”“化勁”等。所以說,武術(shù)術(shù)語是一個特點鮮明且內(nèi)容龐雜的概念系統(tǒng)。

        3 武術(shù)術(shù)語標準化命名的必要性

        武術(shù)作為一門文化,一個學科,一項運動,其術(shù)語既歷經(jīng)了傳統(tǒng)文化的錘煉,也經(jīng)歷了當今社會文化的洗禮,堪稱一門藝術(shù)。不論武術(shù)以何種形式出現(xiàn)在跨文化傳播中,其術(shù)語始終肩負著弘揚民族文化、推進學科建設(shè)、助力武術(shù)運動國際化的職責。尤其在武術(shù)界舉力推進武術(shù)標準化建設(shè)的浪潮中,其術(shù)語標準化是一項基礎(chǔ)任務(wù),是武術(shù)各項標準化工作的前提。從文化交流角度而言,在文化全球化大語境下,異質(zhì)文化間的“傳情達意”日益頻繁,尤其先進傳媒技術(shù)的涌現(xiàn),使世界文化呈現(xiàn)出一派生機盎然的繁榮景象。與此同時展開的跨語際傳播活動較之以往更為廣泛。在此大環(huán)境下,各類型文化都在其傳播過程中尤為強調(diào)其術(shù)語翻譯的標準化,使其專門用語能達成共識從而為國際傳播與交流奠定良好基礎(chǔ),搭建與世界對話的平臺。術(shù)語翻譯標準化的前提取決于術(shù)語本身的標準化程度。所以,原語術(shù)語標準命名應(yīng)首先確立,武術(shù)術(shù)語亦然。從學科建設(shè)角度而言,術(shù)語標準化是專業(yè)語言的核心與靈魂,是學科建設(shè)的關(guān)鍵所在。就一門學科而言,頻繁且跨學科間的學術(shù)交流是豐富該學科建設(shè)與提高其影響力的主要手段之一。而學術(shù)交流又是促成該專業(yè)術(shù)語大發(fā)展、大集成的重要途徑。術(shù)語標準化不僅影響著學科建設(shè),也影響著學科間的合作與學術(shù)交流。如專業(yè)用語無法統(tǒng)一,必然會造成交流障礙;命名不統(tǒng)一,也必然會使之所對應(yīng)的概念混淆。從項目發(fā)展角度而言,武術(shù)同類項目,如跆拳道、體操等的術(shù)語標準化程度從其身為奧運會項目便一目了然。也可以說,體育各項目的術(shù)語標準化程度是該項目傳播與推廣的重要基礎(chǔ)。武術(shù)術(shù)語標準化命名的目的就是統(tǒng)一武術(shù)傳播過程中所涉的主要名詞、術(shù)語、技術(shù)和理論詞匯,避免引起歧義性理解。這也是開展武術(shù)競賽、教學、訓練的基本規(guī)范。

        4 武術(shù)術(shù)語的標準化分類

        術(shù)語學專門探討各學科術(shù)語的概念分類、術(shù)語命名原則、演變以及規(guī)范化等[18]。根據(jù)該定義中各項術(shù)語工作開展的漸進次序,對武術(shù)概念進行分類應(yīng)先于術(shù)語命名原則。術(shù)語是概念的名稱,概念分類其實亦是術(shù)語分類。武術(shù)專業(yè)概念是該領(lǐng)域知識的基本單元,是武術(shù)實踐者在一定階段對武術(shù)技術(shù)與理論認識的成果的結(jié)晶。這些成果以概念的形式固定下來并通過名稱來表示。武術(shù)的專業(yè)概念大致可分為動作概念和理論概念,與之相對應(yīng)的名稱即是技術(shù)術(shù)語和理論術(shù)語。武術(shù)的技術(shù)和理論是其核心構(gòu)成,從“武術(shù)體系總體上可分為理論體系和武術(shù)技術(shù)體系”[21]便可明晰這一觀點和分類方式。專業(yè)學科或領(lǐng)域的概念,構(gòu)成該學科、領(lǐng)域概念的集合,與之相對應(yīng)的則是術(shù)語的集合[14]。由此,武術(shù)學科、領(lǐng)域的概念,構(gòu)成了該學科、領(lǐng)域概念的集合,那么,其主要構(gòu)成——“技術(shù)”與“理論”所涉及的動作概念和理論概念便可抽象為兩個與武術(shù)概念集合處于種屬關(guān)系的子概念集合,與之對應(yīng)的名稱即是技術(shù)術(shù)語與理論術(shù)語。

        術(shù)語學也是研究概念及其表現(xiàn)形式的科學[30]。就技術(shù)術(shù)語而言,在動作概念的表現(xiàn)形式上普遍有兩種,一是注重動作形神統(tǒng)一的傳統(tǒng)表達,二是注重動作外形的現(xiàn)代表達[9]。前者強調(diào)狀物賦形的藝術(shù)性傳達,如金雞獨立、野馬分鬃等;后者則強調(diào)動作外形或規(guī)格的準確描述,如虛步亮掌、弓步?jīng)_拳等。從動作概念“傳統(tǒng)”與“現(xiàn)代”的表達形式和語言特征對照技術(shù)風格,可以看出,前者的動作概念指稱(術(shù)語)符合傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)表達,后者則屬于競技武術(shù)。所以,武術(shù)技術(shù)術(shù)語又劃分為傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)術(shù)語和競技武術(shù)技術(shù)術(shù)語。綜上,武術(shù)術(shù)語共有兩大類(武術(shù)技術(shù)術(shù)語、武術(shù)理論術(shù)語),三小種(傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)術(shù)語、競技武術(shù)技術(shù)術(shù)語、武術(shù)理論術(shù)語)。

        武術(shù)技術(shù)術(shù)語分為傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)術(shù)語和競技武術(shù)技術(shù)術(shù)語。就傳統(tǒng)武術(shù)而言,以傳統(tǒng)武術(shù)為總類分,可將其涵蓋的各個拳種設(shè)定為二級分類,進而將各拳種分支流派或門派細化為基本(最小)單位[22]。例如,太極拳是傳統(tǒng)武術(shù)拳種之一,其分支流派有陳式、楊式、和式、吳式、武式、孫式等,在太極拳整體風格的籠罩下,每一流派套路的技術(shù)內(nèi)容、動作規(guī)格、演練風格各具特色。傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)術(shù)語的命名也應(yīng)以此劃分為基礎(chǔ),將每一流派技術(shù)內(nèi)容中所包含的技術(shù)名稱設(shè)定為基本(最小)單位,以此疊加匯聚成傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)術(shù)語。也就是說,分支流派技術(shù)術(shù)語匯集為某拳種技術(shù)術(shù)語,不同拳種技術(shù)術(shù)語集合成傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)術(shù)語,秉承子項之和等于母項[28]的原則,從而確保術(shù)語體系內(nèi)容的完整性、系統(tǒng)性、科學性。依托“傳統(tǒng)武術(shù)-拳種-流派”的分類方式對其技術(shù)術(shù)語進行分門別類,并非是對“傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)術(shù)語”的機械切割,而是在確保其科學性、系統(tǒng)性、完整性的前提下,理清傳統(tǒng)武術(shù)技術(shù)術(shù)語的結(jié)構(gòu)脈絡(luò)。就競技武術(shù)而言,長拳、太極拳(太極劍)、南拳(南刀、南棍)和長拳類的刀、槍、棍、劍等構(gòu)成了競技武術(shù)的主要技術(shù)內(nèi)容。競技武術(shù)拳械套路的技術(shù)動作包括基本動作和難度動作,基本動作可分為運動類與靜止類,難度動作又分為平衡類、難度類和技巧類[27]。在此動作類分中能反映技術(shù)實踐要旨的概念即是競技武術(shù)所要命名的術(shù)語。

        武術(shù)理論術(shù)語是能夠反映武術(shù)基本理論的概念。在古代哲學認識論的影響下,借用太極、陰陽、五行和八卦理論思想與詞匯,構(gòu)建起了一個古代武術(shù)的理論框架,并一直影響至今。所以,其理論術(shù)語是深入透析中國傳統(tǒng)文化與武術(shù)相結(jié)合的文化產(chǎn)物,甚至很多武術(shù)理論術(shù)語直接脫胎于中國傳統(tǒng)文化術(shù)語。在《武術(shù)理論基礎(chǔ)》中也明確了“中國武術(shù)運用太極說、陰陽說、五行說、八卦說等高度概括了拳理、拳技、練功原則和技術(shù)戰(zhàn)略”[19]。于是,將“陰陽”“五行”“八卦”“太極”等給予武術(shù)深刻影響且概念性極強的傳統(tǒng)文化術(shù)語選用為武術(shù)理論術(shù)語。除此之外,在武術(shù)歷史發(fā)展過程中,直接從武術(shù)自身實踐中形成的術(shù)語也順理成章地歸為武術(shù)理論術(shù)語,如“武德”“武藝”等。武術(shù)理論術(shù)語還包括武術(shù)概念的外延性術(shù)語,即武術(shù)中心概念所包屬的子概念術(shù)語[31],如“學校武術(shù)”“現(xiàn)代武術(shù)”等。一門科學提出的每一種新見解,都包括著這門科學的術(shù)語革命[6]。隨著武術(shù)研究的日益繁榮出現(xiàn)了諸多外源型理論術(shù)語,這些術(shù)語并非從武術(shù)的實踐中直接產(chǎn)生,而是把其他文化領(lǐng)域中某些既成的概念、范疇或理論,通過推衍、類比等方式引入而來[32],如“武術(shù)哲學”“武術(shù)倫理”“武術(shù)傳播”等。

        5 武術(shù)術(shù)語標準化命名原則

        5.1 確切性原則:厘清競技武術(shù)術(shù)語和傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語之間的關(guān)系

        前文述及,術(shù)語學是研究概念及其表現(xiàn)形式的科學[30]。就技術(shù)術(shù)語而言,動作概念的表現(xiàn)形式因武術(shù)“競技”與“傳統(tǒng)”之分而各具特色,且其術(shù)語應(yīng)用也尚無具體規(guī)范。這種現(xiàn)象導致武術(shù)術(shù)語命名存在競技武術(shù)術(shù)語與傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語錯誤對應(yīng)的現(xiàn)象。例如,有研究認為,作為現(xiàn)代命名的武術(shù)動作虛步亮掌的傳統(tǒng)命名為白鶴亮翅[9],或虛步亮掌是其普通命名,白鶴亮翅是其藝術(shù)命名[15],具有對應(yīng)或近似關(guān)系。但從術(shù)語學角度,上述觀點有悖于術(shù)語命名的確切性原則。

        確切性是術(shù)語定名的一個基本原則,也是一個詞在行使術(shù)語功能時的明顯特征,要求一個術(shù)語準確、切實地標記一個概念。從該角度審視,前述之例“白鶴亮翅”與“虛步亮掌”之間并不能呈對等關(guān)系,因為這兩個術(shù)語本就分別對應(yīng)不同技術(shù)體系中的兩個迥然不同的動作概念。在競技武術(shù)中,虛步亮掌的步型要求承重腿與地面接近于水平,重心坐落于支撐腿,前腿微屈,腳尖點地,上肢普遍右掌左鉤。而在傳統(tǒng)武術(shù)中,白鶴亮翅的步型規(guī)格要求遠不如競技武術(shù)那樣嚴苛,幾近于站立,手型均為掌,且在不同的拳種流派中,該動作的演練也差異較大。如上所言,虛步亮掌和白鶴亮翅從表達形式、語體特征、動作形態(tài),包括精氣神的展現(xiàn)迥然不同,兩種命名之間所謂的對應(yīng)或近似關(guān)系有悖于術(shù)語確切性原則。所以,動作概念的表達與命名以及應(yīng)用應(yīng)強調(diào)確切性,確切根據(jù)“競技”和“傳統(tǒng)”的技術(shù)風格選擇與之匹配、相符的術(shù)語,使術(shù)語與概念間形成一對一的確切關(guān)系,所謂對應(yīng)或近似關(guān)系從術(shù)語角度不可取。

        5.2 約定俗成原則:恪守傳統(tǒng)術(shù)語、維護術(shù)語穩(wěn)定

        荀子在《正名》篇中指出:“名無固宜,約之以命。約定俗成謂之宜,異于約則謂之不宜。名無固實,約之以命。約定俗成謂之實名?!盵13]可見,事物名稱的形成具有任意性和習慣性。正如美國語言學家惠特尼所言:“人類語言的每一種現(xiàn)存形式都是一個任意的、約定俗成的思想符號的集合體?!盵7]武術(shù)術(shù)語作為武術(shù)領(lǐng)域的專業(yè)語言亦是如此。對于一個動作概念,武術(shù)先哲們從成百上千的詞匯中擇出一詞為其指稱,逐漸形成固定用法,這種穩(wěn)固的“名實”關(guān)系在長期的武術(shù)實踐與交流中建立起來,具有契約性,不宜更改。

        約定俗成不僅是術(shù)語形成的客觀規(guī)律,也是命名原則之一,在武術(shù)術(shù)語命名時亦需遵循。之所以在此提出,是因為武術(shù)競技化發(fā)展近年來顯著加快,八卦掌、形意拳、太極拳等傳統(tǒng)武術(shù)代表性拳械套路開始步入競技賽事,并成為全國武術(shù)錦標賽等專業(yè)賽事的正式比賽項目。這些傳統(tǒng)拳種的演練風格在競技場上表現(xiàn)出明顯的競技武術(shù)特征,但其動作概念的表達方式并未因技術(shù)風格的改變而改變,仍沿用了具有鮮明特色的傳統(tǒng)表達方式,這種做法確值得提倡。傳統(tǒng)武術(shù)是中國文化整體發(fā)展的結(jié)果,并跟中國文化整體具有某種同源同構(gòu)的“全息映照”關(guān)系[23],其術(shù)語相應(yīng)地體現(xiàn)著中國傳統(tǒng)的思維模式,是武術(shù)文化傳播的重要載體。所以,從這個角度而言,已形成優(yōu)良術(shù)語傳統(tǒng)且風格雋永的傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語同許多其他樣式的傳統(tǒng)文化一樣需要傳承,因為其語言形式和語言形式所指之間的聯(lián)系是在武術(shù)先哲的實踐性“約定”中“俗成”的[17],是一種具有契約性的符號,歷經(jīng)代代繼承至今。正如瑞士語言學家索緒爾所言:“沒有一種社會語言不是從上一代那里繼承而來?!盵24]這也正是傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語語言生命力的契約基礎(chǔ)。盡管目前個別傳統(tǒng)武術(shù)拳種在競技征程中仍沿用原名稱,但在其日后發(fā)展過程中會不會因各種客觀因素的制約而改用為近似體操式的術(shù)語表達,我們無法預(yù)知?!叭魏我豁椷\動的新的呈現(xiàn)方式,都包含著這項運動的術(shù)語革命”[6],正如曾幾何時,誰也不曾想有朝一日歷史悠久的傳統(tǒng)武術(shù)拳種,會因武術(shù)現(xiàn)代化進程而以競技化演練風格展現(xiàn)于競技場,這之間經(jīng)過了漫長的演化過程。雖然我們無法預(yù)見歷史,但我們有責任恪守優(yōu)良傳統(tǒng),因此,從術(shù)語“約定俗稱”的規(guī)律以及武術(shù)文化傳承的需要出發(fā),進而將約定俗成列為命名原則是極為必要的,這不僅是對武術(shù)文化傳承的保護,也是對術(shù)語穩(wěn)定性的維護。

        5.3 單義性原則:以“式”名區(qū)分名同實異的多義術(shù)語

        術(shù)語的首要特性是單義性,這是它有別于一般詞匯的顯著、本質(zhì)特征。即便一般詞匯,若由某一領(lǐng)域借用為術(shù)語,則必須一詞一義,一個術(shù)語只表達一個概念,反之亦然。若一個術(shù)語在某專業(yè)領(lǐng)域有多個義項,就會產(chǎn)生混亂。此時,應(yīng)設(shè)法將其區(qū)別以表達不同概念,力求一個名稱與一個概念之間的單參照性。

        在武術(shù)領(lǐng)域,尤其傳統(tǒng)武術(shù),術(shù)語多義現(xiàn)象十分普遍,其原因可歸結(jié)為某拳種的分支流派在形成與傳承過程中的同根同源,如太極拳,在“陳王廷創(chuàng)造成的七套拳”基礎(chǔ)上,出現(xiàn)了楊式、吳式、武式、孫式“新創(chuàng)的太極拳”[8]。在此源流有序的傳承過程中,大部分動作勢名經(jīng)各流派代代相傳而延用至今。由此看來,其術(shù)語多義的普遍則自在情理。野馬分鬃,作為一個技術(shù)術(shù)語,各式太極拳共有之,但其所對應(yīng)的動作概念卻因派別有異而迥然不同、風格相異。這種名同實異的命名必然會引起混亂與交流不便。例如,四十二式太極拳是吸收各式太極拳代表動作創(chuàng)編而成,也可稱為“綜合太極拳”。倘若孫式太極拳習練者欲學之,當在動作名稱目錄中看到野馬分鬃勢必會聯(lián)想到孫式太極拳野馬分鬃,但在四十二式太極拳中該動作實則取自楊式。如今,太極拳已在國際普及,排除名同實異的歧義表達方式對其傳播不無裨益。

        綜上而言,若某技術(shù)術(shù)語在同一拳種的不同流派中名同實異,則應(yīng)以“式”名區(qū)分以指代不同動作概念。誠然,傳統(tǒng)武術(shù)因拳種豐富、門派林立,并非所有拳種均可以“式”名區(qū)分,也有遵循“地域”或“姓氏”等的劃分方式。在這樣的劃分方式中,聯(lián)系密切的拳種流派中普遍存在術(shù)語名同實異現(xiàn)象。所以,以“式”名區(qū)分多義術(shù)語的方式或許并非適用于所有拳種流派,此原則旨在為類似情況提供思路與參考,同時也應(yīng)引起業(yè)界思考與探索。

        5.4 簡化原則:在同義術(shù)語中擇取規(guī)范名

        普遍而言,非專門從事語言研究的人在使用、選用和創(chuàng)造術(shù)語時隨意性較大,術(shù)語同義現(xiàn)象隨之出現(xiàn)。同義術(shù)語指在同一語言、領(lǐng)域中,兩個或兩個以上的術(shù)語表示同一概念[3]。武術(shù)領(lǐng)域的實同名異大多源自古代拳家、流派的“個性意識”,即同一技術(shù)被表達為多種不同的“特殊理解”——表達的不唯一性,由此便有了“無可奈何”的多樣性。標準化命名的目的旨在推薦一個規(guī)范術(shù)語。

        術(shù)語標準化是一種簡化事物指稱表達形式的行為,以減少復(fù)雜的事物所指或者減少多種指稱的努力為目標[10],從而達成表達一致的效果。具體來說,在表達同一概念的武術(shù)同義術(shù)語中,普遍或必然存在一個在該專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)認知度較高的術(shù)語。認知度往往也表現(xiàn)為一種普及度,為業(yè)內(nèi)人士熟知。所以,應(yīng)有意識地推廣絕大多數(shù)人熟知、規(guī)范的術(shù)語表達,加強約定俗成的使用頻率。這就需要通過“簡化事物指稱表達形式的行為”擇取一個規(guī)范名作為概念的正名,其他非規(guī)范名可冠以“俗稱”“又稱”“曾稱”等。例如,形意拳筑基“三體式”,因各拳家、流派傾注了“特殊理解”又稱為“三才式”“三七式”。顯然,在武術(shù)領(lǐng)域“三體式”的認知度遠超于“三才式”“三七式”。為了統(tǒng)一表達和便于傳播交流,選用“三體式”定名最為適宜,亦不會產(chǎn)生歧義。其實,簡化作為術(shù)語演化規(guī)律一直以“魚在水中不知水”的狀態(tài)伴隨術(shù)語定名的整個過程。以太極拳為例,在其傳承過程中,人們根據(jù)其種種特征也稱之為“棉拳”“長拳”“哲拳”“軟手”等,但最終以“太極拳”這一名稱廣泛傳播,也揭示了簡化隱性存在的普遍規(guī)律。

        5.5 民族化原則:遣詞用字需更能體現(xiàn)民族特色

        語言用來抒情達意,文字用來記言述事。隨著社會的發(fā)展、時代的進步,使用語言表達的專業(yè)概念越來越多,術(shù)語逐漸成為人類語言應(yīng)用中的一個重要部分。因此,術(shù)語數(shù)量與質(zhì)量的發(fā)展,就成為描述人類科學發(fā)展的尺度[4]。

        對武術(shù)術(shù)語標準化命名的目的是規(guī)范應(yīng)用,統(tǒng)一表達。與此同時,兼顧其質(zhì)量同樣值得學界深思。競技武術(shù),由于其鮮明的競技特征和體育屬性,其術(shù)語質(zhì)量可以用簡明、直觀、顧名思義來衡量,從事武術(shù)運動的人一目了然即可,在此不再一一贅述。對傳統(tǒng)武術(shù)而言,術(shù)語承載著其碑體的底座,象征著中國傳統(tǒng)的文化與文明。但文化與文明的范疇遠遠大過術(shù)語,說明文化與文明中仍有文字所不能徹底表達的東西。雖然文化與文字的內(nèi)涵有別,前者的滲透力也遠遠大于后者,但文化的傳播與滲透,離不開文字,更離不開文字記言述事所凸顯的文化魅力。往事越千年,傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語往往借助抽象、隱喻、形象而定名,深深地烙上了中國印記。所以,在對傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語標準化命名時,其文化內(nèi)涵不容忽視。譬如,武術(shù)動作“燕子抄水”也稱“紫燕抄水”,恰恰一個“紫”字,使后者無論從審美上,還是意境上都得以升華,充分體現(xiàn)了中國人自古就蘊含的一種詩情思維和詩情態(tài)度,其泛藝術(shù)觀使之看待世界的一切事物都充滿自覺的審美意識,善于將生活日常的事物加以清遠高雅的美化,富有詩意的理想化[20]。故而將世人認知的“黑白相間的燕子”以“紫”來美化、升華。這也影射了在中國傳統(tǒng)文化中人們對“紫”的特殊情感,如李白之名句“日照香爐生紫煙”,再如出自《列仙傳》“關(guān)令尹喜望見有紫氣浮關(guān)”的“紫氣東來”,都極具民族特色。

        中國是一個文明古國,曾經(jīng)具有領(lǐng)先于世界水平的科學技術(shù)和悠久深邃的術(shù)語傳統(tǒng)。所以,選取更能體現(xiàn)中國文化特點和民族特色的術(shù)語并將其定名,不僅是對民族語言的保護,更是對文化傳承的一份責任與使命。

        5.6 強調(diào)概念原則:概念定義的標準化應(yīng)先于名稱標準化

        德國-奧地利學派是現(xiàn)代術(shù)語學四大學派之一,該學派主要觀點即強調(diào)概念在術(shù)語學中的重要地位[1]。概念是術(shù)語的基礎(chǔ),因此,術(shù)語學的研究應(yīng)該先從概念出發(fā),即先從概念的定義開始,而不是先從詞語開始[11]。概念先于名稱。從術(shù)語標準化角度亦是如此。術(shù)語是概念的文字符號,概念的文字解釋是定義[29],明晰概念后方能為之定名。也就是說,術(shù)語所表達的事物的標準化應(yīng)先于該術(shù)語名稱的標準化。

        武術(shù)理論術(shù)語屬于“詞匯”范疇,但它更強調(diào)術(shù)語作為一個“詞”的概念性,并且其術(shù)語的概念意義已逾越了它自身所具有的形式上的意義,如前文提及的直接脫胎于傳統(tǒng)文化的“陰陽”“八卦”等,其所代表的概念已超越了術(shù)語作為一個“詞”所能表達的內(nèi)容,描繪了對中國傳統(tǒng)文化深刻感知的文化圖景。由此,強調(diào)概念也理應(yīng)成為武術(shù)理論術(shù)語定名的首要特性。將名稱與該名稱所表達的概念達成共識是武術(shù)術(shù)語標準化命名需要解決的問題。如“武術(shù)”這一術(shù)語,其概念的定義就是由官方匯集業(yè)界專家共同探討、審定后統(tǒng)一發(fā)布的標準定義;再如最常見的“太極”“陰陽”“八卦”等概念的定義,雖并未發(fā)布標準定義,但在中國傳統(tǒng)文化領(lǐng)域早已明晰。而隨著武術(shù)研究視角的日益多元,武術(shù)概念的外延性術(shù)語和武術(shù)領(lǐng)域的外源型理論術(shù)語如雨后春筍般涌現(xiàn),“學校武術(shù)”“現(xiàn)代武術(shù)”“武術(shù)哲學”“武術(shù)倫理”等在學界頻繁使用,但概念卻十分模糊,說明定義不統(tǒng)一,即人們常說的“一看就明白,一問就糊涂”。誠然,武術(shù)理論術(shù)語具有人文屬性,不同學者會因主觀因素產(chǎn)生不同理解,純粹意義上的標準化不可能實現(xiàn)。中國社會科學院研究生院教授龔益在其著作《社科術(shù)語工作的原則與方法》中也提出“社科術(shù)語規(guī)范不是統(tǒng)一思想,而是統(tǒng)一表達”[4]的明確觀點。因此,針對理論術(shù)語應(yīng)審定一個相對統(tǒng)一、穩(wěn)定的概念定義來助力其傳播。

        5.7 傳承保護原則:傳承術(shù)語文化遺產(chǎn),保護術(shù)語文化多樣性

        標準化命名是為了統(tǒng)一表達,如果統(tǒng)一表達是術(shù)語命名最終要達成的共性標準,那么,在共性標準中傳承與保護武術(shù)術(shù)語與生俱來的特色與個性表達是極為必要的。目前,諸多極具地方、區(qū)域特色的拳種術(shù)語表達,已因西方體育的“歐風東漸,美雨西來”而對術(shù)語傳統(tǒng)帶來了巨大沖擊。例如,在陳式太極拳老拳譜中,諸如“蹬一根”、“獸頭視”等極具特色的術(shù)語表達雖在拳種發(fā)源地及民間使用頻繁,但在對外推廣普及過程中已被“左右蹬腳”“護心拳”的指稱替而代之。從字面來看,后者雖能起到“顧名思義”之效,但從武術(shù)術(shù)語文化資源遺產(chǎn)的角度而言,當這些特色表達一旦消亡,那么與其相關(guān)的歷史、理解、傳統(tǒng)、創(chuàng)造和文化也都將不復(fù)存在。另一方面,“蹬腳”這一動作概念,在不同的拳種流派中,既有“蹬一根”之名,也有“喜鵲登枝”之稱等,這也反映出人們用不同指稱來實踐著武術(shù)觀念與理解上的“分歧”,也恰恰是這種“分歧”才成就了武術(shù)的繁榮與交流。再者,從語言與文化多樣性的角度來看,仍以“蹬腿”動作為例,在世界其他武技中普遍有之,但命名之法不盡相同,這種針對近似動作的不同命名往往與創(chuàng)造者在不同文化模式中的表達模式有關(guān)。即便是在國內(nèi),由于武術(shù)拳種地域分布廣泛,雖然在一些地域自然條件相同,但不同方言地區(qū)的人們所賦予相同事物的名稱卻不同,這里面保留和傳承著不同地方或區(qū)域的文化基因。可見,語言多樣性是文化多樣性的一個條件。也正因此,才形成了世界體育文化的大觀,也在一定程度上展示了地域文化的多樣性,可謂世界文化多樣性的縮影。

        所以,傳承術(shù)語文化遺產(chǎn),保護術(shù)語文化多樣性是武術(shù)術(shù)語命名的重要原則之一。在聯(lián)合國教科文組織大會第31屆會議上通過的《世界文化多樣性宣言》中就明確指出“文化多樣性是交流、革新和創(chuàng)造的源泉”[25]。回顧武術(shù)發(fā)展歷程,當今良好的傳播趨勢,離不開在中西文化交流中革新、創(chuàng)造的競技武術(shù)的廣泛普及。所以,就武術(shù)術(shù)語這一肩負著武術(shù)知識傳播、技術(shù)傳遞和文化交流的載體而言,絕不能為了教學之便而棄傳統(tǒng)之名不用,反而亟待傳承與保護,如若抹殺和破壞了這一文化載體的多樣性,也就抹殺或破壞了其獨特性。作為武術(shù)源起國,我們有責任把武術(shù)文化的多樣性當作人類共同遺產(chǎn)加以維護,維護其存在權(quán),便意味著維護了其所承載的種種文化價值與文化個性。

        6 結(jié)語

        武術(shù)術(shù)語凝聚著武術(shù)發(fā)展經(jīng)歷的全部過程,長期以來形成了自己的優(yōu)良傳統(tǒng),造就了具有中國語言特色的術(shù)語文化,堪稱一門藝術(shù)。在武術(shù)傳播過程中,它始終肩負著武術(shù)知識傳播、技術(shù)傳遞和文化交流的職責,重要性毋庸置疑。在中國武術(shù)標準化建設(shè)揚帆遠航之時,著力推進術(shù)語標準化命名這一基礎(chǔ)性任務(wù),不僅是科學繼承、發(fā)展武術(shù)術(shù)語的重要標志,也是在為武術(shù)標準化系列工作的開展奠定基礎(chǔ)。更為重要的是,武術(shù)術(shù)語標準化命名是以術(shù)語標準為基礎(chǔ)的武術(shù)術(shù)語翻譯標準化“千里之行始于足下”的關(guān)鍵步驟,這對武術(shù)國際傳播而言意義重大。

        [1]馮志偉.現(xiàn)代術(shù)語學的主要流派[J].中國科技術(shù)語,2001,3(1):33-36.

        [2]歌訣[EB/OL].(2016-09-11).http://baike.baidu.com/view/688822.htm.

        [3]龔群虎.語言學中的同義術(shù)語[J].術(shù)語標準化與信息技術(shù),2009(5):26-29.

        [4]龔益.社科術(shù)語工作的原則與方法[M].北京:商務(wù)印書館,2009:47,28,69,7.

        [5]龔益.規(guī)范社會科學術(shù)語勢在必行[J].社會科學管理與評論,2003,(2):35-37.

        [6]高正誼,許春利,徐寶軒.武術(shù)體操術(shù)語資料簡編[J].吉林體育學院學報,1995,(2):31-33.

        [7]姜望琪.索緒爾的語言任意性[J].外國語言文學研究,2005,5(4):17-24.

        [8]康戈武.解讀:“溫縣被命名為中國武術(shù)太極拳發(fā)源地”[J].體育文化導刊,2008,(1):24-27.

        [9]劉安兵,謝堅,馬文杰.傳統(tǒng)武術(shù)動作名稱命名的教學法提示[J].體育與科學,2005,26(6):74-76.

        [10]梁愛琳.關(guān)于術(shù)語標準化工作的認識問題[J].術(shù)語標準化與信息技術(shù),2007,(4):4-8.

        [11]梁愛琳.術(shù)語學研究中關(guān)于概念的定義問題[J].術(shù)語標準化與信息技術(shù),2005,(2):9-15.

        [12]劉青.中國術(shù)語學研究與探索[M].北京:商務(wù)印書館,2010:71,1.

        [13]羅淵.從《正名》看荀子的語言意識[J].語言研究,2004,(3):112-113.

        [14]李玉恩.術(shù)語與術(shù)語標準化[J].術(shù)語標準化與信息技術(shù),2005,(3):12-13.

        [15]李永明,栗勝夫.傳統(tǒng)武術(shù)動作的命名藝術(shù)研究[J].體育文化導刊,2013,(9):123-126.

        [16]馬菊紅,杜國英.統(tǒng)一定名原則——促進科技術(shù)語標準化進程[J].術(shù)語標準化與信息技術(shù),2005,(3):32-33.

        [17]寧春巖.語言是約定俗稱的嗎?[J].現(xiàn)代外語,1996,(1):12-16.[18]潘書祥.關(guān)于加強我國術(shù)語學建設(shè)的幾點思考[J].科技術(shù)語研究,2005,7(1):4-9.

        [19]全國體育院校教材會員會.武術(shù)理論基礎(chǔ)[M].北京:人民體育出版社,1997:5.

        [20]錢穆.中國文化史導論[M].北京:商務(wù)印書館,1994:183.

        [21]邱丕相,郭玉成.武術(shù)體系框架的構(gòu)建[J].上海體育學院學報,2001,34(3):64-67.

        [22]邱瑞瑯.傳統(tǒng)武術(shù)的分類與推展策略[J].武漢體育學院學報,2006,40(12):93-95.

        [23]阮紀正.武術(shù)——中國人的存在方式[J].體育與科學,1992,13(1):32-36.

        [24]徐莉娜.理據(jù)、約定和翻譯的關(guān)系[J].中國翻譯,2006,(5):62-66.

        [25]許鈞.文化多樣性與翻譯的使命[J].中國翻譯,2005,(1):41-44.

        [26]諺語[EB/OL].(2016-09-11).http://baike.baidu.com/view/23790.htm.

        [27]朱東,邱丕相.競技武術(shù)套路運動技術(shù)體系的劃分[J].上海體育學院學報,2003,27(1):49-52.

        [28]趙國慶.傳統(tǒng)武術(shù)真意的思考與尋繹——兼論武術(shù)的新分類[J].體育文化導刊,2003,(9):38-40.

        [29]張洪潭.體育的概念、術(shù)語、定義之解說立論[J].西安體育學院學報,2006,23(4):1-6.

        [30]趙家琎.術(shù)語學概論[J].外國語,1992,(2):53-58.

        [31]周偉良.武術(shù)概念的外延性術(shù)語芻論[J].體育文史,1998,(3):35-38.

        [32]周偉良.一個不可忽視的學術(shù)領(lǐng)域——談武術(shù)理論研究[J].體育文化導刊,2004,(5):18-22.

        Study on the Naming of Wushu Terminology Standardization

        LIU Tao-guang1,GUO Yu-cheng2

        The standardization of terminology (also known as terminology standadization) is the most important and basic task in the construction of standardization.Thus,it is vital and crucial without question.The using of Wushu terminology has a long-standing history.Therefore,it embodies the entire development process of Wushu and bear the great responsibility of knowledge dissemination,technology transfer and culture exchange in Wushu discipline.As a consequence,it would be a major confusion if people use terminology randomly and disorderly.This research aims to study the principle of terminology naming with some related discipline standardization theory as guidances.The study begins with discussions of the concept and characteristics of Wushu terminology,as well as the necessity of standardizational naming.Then,it puts forward the standardizational naming principles on the basis of classification and selection of Wushu terminology.Those principles are as follow:1) the exact principle:to clarify between the terminologies of competitive Wushu and traditional Wushu;2) common principle:to promote cultural inheritance and maintain terminology stable;3) the univocality principle:to use the word “type”to distinguish between polysemous terms;4) the simplification principle:to unify the synonym terms;5) the nationalizational principle:to use words that can reflect national characteristics better;6) the principle of concept priority:to put the standardization of concept definition before the standardization of terminology;7) the principle of inheritance and protection:inheritance of term cultural heritage and protection term cultural diversification.

        Wushu;term;naming;principle;standardization

        1000-677X(2016)10-0026-06

        10.16469/j.css.201610004

        2016-06-18;

        2016-09-10

        國家社會科學基金資助項目(12BTY052)。

        劉韜光(1988-),男,河南濮陽人,助教,碩士,主要研究方向為武術(shù)文化與傳播,E-mail:luohan909@126.com;郭玉成(1974-),男,山西新絳人,教授,博士,博士研究生導師,主要研究方向為武術(shù)文化與傳播,E-mail:wushuxue@126.com。

        1.河南大學 民生學院,河南 開封 475000;2.上海體育學院,上海 200438 1.Henan University Minsheng College,Kaifeng 475000,China;2.Shanghai University of Sport,Shanghai 200438,China.

        G852

        A

        猜你喜歡
        傳統(tǒng)武術(shù)術(shù)語命名
        傳統(tǒng)武術(shù)怎么了?
        少林與太極(2023年5期)2023-07-14 03:02:10
        命名——助力有機化學的學習
        基于養(yǎng)生視域論傳統(tǒng)武術(shù)的現(xiàn)代傳承與發(fā)展
        有一種男人以“暖”命名
        東方女性(2018年3期)2018-04-16 15:30:02
        為一條河命名——在白河源
        散文詩(2017年17期)2018-01-31 02:34:08
        萬籟聲的傳統(tǒng)武術(shù)觀
        傳統(tǒng)武術(shù)與儺的傳承與發(fā)展
        有感于幾個術(shù)語的定名與應(yīng)用
        從術(shù)語學基本模型的演變看術(shù)語學的發(fā)展趨勢
        奧運術(shù)語
        人人妻人人澡人人爽人人精品电影 | 日韩国产有码在线观看视频| 免费99精品国产自在在线| 97se亚洲国产综合自在线| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| 无码国产日韩精品一区二区| 日本国产一区二区在线观看| 日本一区三区三区在线观看| 琪琪色原网站在线观看| 人妻体内射精一区二区三四| 米奇影音777第四色| 国内揄拍国内精品| 国产精品亚洲专区无码不卡 | 亚洲级αv无码毛片久久精品| 亚洲精品乱码久久久久久麻豆不卡 | 亚洲va中文字幕| 99精品国产兔费观看久久99| 亚洲天堂免费视频| 国产女人体一区二区三区| 白色白色在线视频播放平台| 一区二区三区日韩精品视频| 欧美性高清另类videosex| 久久久久成人片免费观看蜜芽| 奇米狠狠色| 国产精品制服一区二区| 久久这里都是精品99| 国产精品亚洲综合色区| 蜜臀aⅴ国产精品久久久国产老师| 草莓视频中文字幕人妻系列| 日本一区二区高清精品| 免费a级毛片18禁网站| 国产日产综合| 一卡二卡三卡视频| 亚洲一区二区三区在线观看蜜桃| 久久精品国产亚洲av日韩一| 97人妻人人揉人人躁九色| 亚洲精品夜夜夜妓女网| 成年女人毛片免费视频| 人妻少妇一区二区三区| 日本一区二区三区精品不卡| 人人超碰人人爱超碰国产|