亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢越親屬稱呼語之異同

        2016-01-14 19:34:12謝小玲
        廣西教育·C版 2015年9期
        關(guān)鍵詞:越南語異同漢語

        【摘 要】從倫理文化對漢越親屬稱呼語的影響出發(fā),分析漢越親屬稱呼語的相同點與漢越親屬稱呼語的不同之處。

        【關(guān)鍵詞】漢語 越南語 親屬稱呼語 異同 文化

        【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A

        【文章編號】0450-9889(2015)09C-0135-03

        稱呼語是交際雙方用以表示對話雙方關(guān)系的詞語,常分為自稱、對稱和他稱。與稱謂語相比,稱呼語通常多用于口語交際活動中。人際稱呼系統(tǒng)常分為親屬稱呼系統(tǒng)和社會稱呼系統(tǒng),親屬稱呼系統(tǒng)是人際稱呼系統(tǒng)中最基本也是最重要的一個環(huán)節(jié),因人降生的第一次交際活動往往是從家庭親屬開始。親屬稱呼是稱呼與自己有親屬關(guān)系的人的稱呼方式,親屬關(guān)系主要分為血親和姻親兩種。中越兩國傳統(tǒng)社會文化相同相近,都是以宗法制度、儒家道德倫理為核心,人際關(guān)系講究上下、長幼、內(nèi)外、親疏、男女之別。受傳統(tǒng)倫理文化的影響,漢越親屬稱呼也強調(diào)輩分、年紀、等級、地位的區(qū)分,從而起到別長幼、內(nèi)外、親疏、尊卑、性別的作用,保證人際關(guān)系的和諧。但隨著社會結(jié)構(gòu)的發(fā)展和語言接觸的變化,漢越親屬稱呼語在“大同”中也存在著“小異”。了解兩者的異同,可以幫助學習者降低跨文化的語用失誤。由于漢越親屬稱呼系統(tǒng)分類繁多、數(shù)量巨大,兼之相同相近的社會文化背景,兩者的區(qū)分可以說是大同小異,因此,本文只研究漢越親屬稱呼的共時系統(tǒng),不考察兩者的時間變體和地域變體,主要討論現(xiàn)代漢越語口語交際中常用的親屬稱呼現(xiàn)象。

        一、倫理文化對漢越親屬稱呼語的影響

        (一)傳統(tǒng)倫理文化對漢語親屬稱呼語的影響

        根據(jù)中國宗法制度和人倫關(guān)系,人與人之間強調(diào)長幼有序、親疏有間、內(nèi)外有別、男尊女卑的倫理道德規(guī)范。受此影響,漢語親屬稱呼也講究輩分、等級、內(nèi)外、地位等倫常關(guān)系的區(qū)分,以起到別長幼、分尊卑、辨親疏的作用,從而保證父慈子孝、夫妻和睦、兄友弟恭、敬老愛幼的家庭和諧和社會穩(wěn)定。在漢族親屬交際活動中,根據(jù)不同的親屬關(guān)系以及倫理道德規(guī)范,對上、對長輩則要以適應的親屬稱呼語加以稱呼,如本人稱呼父親的母親則要稱之為奶奶,而不是別的稱呼語。對下、對晚輩除可以選用相應的親屬稱呼語外,還可以采用名字、昵稱等加以稱呼。晚輩則絕對不能稱長輩的姓名,否則被視為忤逆、無禮。

        (二)中國倫理文化對越南語親屬稱呼語的影響

        據(jù)史籍記載,越南原始部落末期,公元前207年,秦朝將領(lǐng)趙佗割據(jù)嶺南,建立南越國,在今越南北部設(shè)立交趾、九真二郡,并大力推廣先進的漢文化,“以詩書而化訓國俗,以仁義而固結(jié)人心”。這表明漢族傳統(tǒng)文化及儒家學說正式傳入越南。到了后黎朝(1428-1527),越南進入獨尊儒教時期。可以說中國倫理文化對越南的影響是深遠而綿長的,雖然曾有將近百年的法屬時期,但中國的倫理文化對越南社會文化的影響并沒有消逝。從語言可以觀察其承載的文化,從越南語親屬稱呼語可以觀察到漢文化在越南的痕跡。越南社會十分注重血緣、親情等宗法人倫關(guān)系,人際關(guān)系和漢族一樣,講究上下、長幼、尊卑、男女之別。越南語親屬稱呼也折射了這種宗法人倫關(guān)系,每個不同親屬關(guān)系的人都有相對應的自稱和對稱,必須遵守等差原則,否則與漢語親屬稱呼一樣,會被視為無禮的言語行為。

        二、漢越親屬稱呼語的相同點

        (一)漢語親屬稱呼語

        中國漢族社會是以男性為核心的宗法觀念社會,以男性為主線,通常把親屬關(guān)系分為宗親(內(nèi)親)和外親,其中又交叉著血親和姻親、直系親屬和旁系親屬等。漢語親屬稱呼語根據(jù)親屬關(guān)系的親疏、內(nèi)外、長幼、男女不同而有相應的稱呼語,可以說是龐大復雜,以直系血親宗親為主干,又細分出枝枝葉葉。以本人為基點,直系血親有爺爺奶奶、爸爸媽媽、哥哥姐姐、本人、弟弟妹妹、兒子女兒、孫子孫女等;直系宗親姻親有嫂子、弟妹、兒媳、孫媳等;直系外親有外公外婆、舅舅、姨、表哥表姐表弟表妹、外孫外孫女、女婿、外甥等;直系外親姻親有舅媽、姨父、表嫂、表姐夫、表妹夫等;旁系宗親有伯父、叔叔、姑姑、堂哥堂姐堂弟堂妹、侄子侄女、侄孫子侄孫女等;旁系宗親姻親有伯母、嬸嬸、堂嫂、侄媳、孫媳等;旁系外親有姑父、堂姐夫、堂妹夫等。這些描述只是漢語親屬稱呼語的一部分,并沒有完整,但已顯現(xiàn)出其龐大和繁多。

        漢語親屬稱呼語的使用策略是必須嚴格遵守長幼、內(nèi)外、親疏等道德規(guī)范,晚輩對長輩親屬必須選用對應的親屬稱呼語進行稱呼而不能直呼長輩的名諱或別的稱呼語,比如對父親的父母要稱之為爺爺奶奶、稱母親的兄弟為舅舅等。但長輩對晚輩多采用名字或者昵稱進行稱呼以抬升對方的位份,如本人的伯父或者舅舅稱本人為小玲或者玲玲、阿玲。在現(xiàn)代漢語口語交際中,出現(xiàn)了使用直系血親宗親的稱呼語稱呼堂、表字頭的同輩親屬的趨向,內(nèi)外、親疏之分模糊化,如堂哥、表哥都稱之為哥哥,這既是口語交際中經(jīng)濟原則的影響,也是情感原則的影響。

        漢語親屬稱呼語還有一種從親屬稱呼語中衍生出來的稱呼現(xiàn)象——從他稱呼,從他稱呼是不按照自己與被稱呼人的關(guān)系來稱呼,而依從他人與被稱呼人的關(guān)系來稱呼的現(xiàn)象。從他稱呼常有從子稱、從夫稱和從妻稱等。如,妻子從子稱丈夫為“孩子他爸、他爸”,兒子兒媳從子稱自己的父母為“爺爺、奶奶”。從他稱呼必須要借助與交際雙方有關(guān)系的中間人,如果沒有了這個“中間人”,那么通常不使用從他稱呼語,比如夫妻倆還沒有孩子,就不能采用從子稱自己的丈夫或妻子為“孩子他爸、孩子他媽”。

        漢語親屬稱呼語還有泛化現(xiàn)象,即使用親屬稱呼語稱呼非親屬的人的現(xiàn)象,這類泛化的親屬稱呼語也可以稱為擬親屬稱呼語。不是所有的漢語親屬稱呼語都能夠泛化的,只有宗親的親屬稱呼語可以泛化,且限于祖輩、父輩、部分同輩。漢語親屬泛化形式有兩種,一種是直接使用親屬稱呼語,如爺爺、奶奶、伯父、叔叔、X哥等,一種是經(jīng)過改造過的親屬稱呼語,如阿姨、大媽、老大爺、小妹妹等。泛化的漢語親屬稱呼語具有拉近對話雙方感情距離的語用功能,但只能用于一般場合。在實際使用中,泛化的漢語親屬稱呼也和親屬稱呼那樣遵循年齡輩分使用適合的稱呼語,但有時會話者會根據(jù)場合、交際目的選擇不對應的泛化了的親屬稱呼語。

        (二)越南語親屬稱呼語

        越南語親屬稱呼語和漢語親屬稱呼一樣,也按親屬關(guān)系進行分類。在這里,我們主要以口語的自稱和對稱進行描述,以本人為基點,直系血親有c?(曾祖父母)、?ng bà(爺爺奶奶)、b? m?(父母)、本人(anh ch? em哥姐弟妹)、con(兒女)、cháu(孫子孫女);直系宗親姻親有ch?(嫂子)、em(弟妹)、con(兒媳)、cháu(孫媳);直系外親有?ng bà(外公外婆)、bác(大舅:母親的哥哥;姨媽:母親的姐姐)、c?u(小舅:母親的弟弟)、dì(姨:母親的妹妹)、anh ch? em(表哥表姐表弟妹)、cháu(外孫、外孫女、外甥)、con(女婿);直系外親姻親有bác(大舅媽:母親哥哥的妻子;大姨父:母親姐姐的丈夫)、m?(小舅媽:母親弟弟的妻子)、chú(姨父:母親妹妹的丈夫)、anh(表姐夫)、 ch?(表嫂)、em(表妹夫或小表嫂);旁系宗親有bác(伯父、大姑媽)、chú(叔叔)、c?(姑姑:父親的妹妹)、anh ch? em(堂哥姐弟妹)、cháu(堂侄兒、侄女、侄孫、侄孫女等);旁系宗親姻親有bác(伯母)、thím(嬸嬸)、ch?(堂嫂)、cháu(侄媳、孫媳)等;旁系外親有bác(大姑父)、chú(小姑父)、anh(堂姐夫)、em(堂妹夫)等。和漢語親屬稱呼語一樣,在使用上講究上下、長幼、內(nèi)外、男女之分,稱與呼要嚴格對應,比如兒女對父母,就要使用con—b?/ m?,侄孫對祖父母就要使用cháu—?ng/bà,等等。輩分不能亂,稱呼也不能亂,晚輩決不能稱呼長輩的名諱,長輩除了可以使用親屬稱呼語稱呼晚輩外,還可以直呼晚輩的名字。

        越南親屬稱呼語有“g?i thay vai”(換輩稱)和“xu h??ng n?ng b?c ph?n vai”(抬升輩分)稱呼現(xiàn)象,和漢語親屬稱呼的從他稱現(xiàn)象是一樣的。比如,有孩子的兒子可以從子稱自己的父母為?ng bà,妻子從夫稱公婆為b? m?,父母對成家立業(yè)的或參加工作且在家中有一定地位的兒女稱之為anh 、ch?。語用功能和漢語親屬稱呼語的從他稱一樣,具有尊重對方和抬高其家庭地位的作用。

        越南語親屬稱呼語也有泛化現(xiàn)象,越南語親屬稱呼語可以泛化的數(shù)量較多,使用頻率較高。從c?到cháu 都可以用以稱呼非親屬關(guān)系的人,但部分女性親屬稱呼語就不能泛化,如thím、dì等。在社會交際中,可以直接使用越南語親屬稱呼語稱呼非親屬關(guān)系的人,不需要改造,比如可以直接稱上年紀的賣菜的婦女為bác,甚至兩個兒輩和父輩且關(guān)系非常親密的同事都可以使用con—b?(父子相稱),而不需要把親屬稱呼語改造。泛化的越南語親屬稱呼語在日常使用中,通常是按年齡輩分來選用適合的稱呼語,但有時出于交際場合和交際目的的需求,而不必嚴格遵守稱呼等差原則,比如賣水果的中年婦女和買水果的女青年,按年齡衡量應屬于姑侄輩分,應以bác—cháu相稱,但中年婦女卻稱青年女子為c?,自稱為ch?,把對方輩分抬了一級,自己降了一級,這正是中年婦女對顧客表示討好及尊重的一種表示,和漢語“貶己尊人”的稱呼原則是一致的。

        三、漢越親屬稱呼語的不同之處

        從上面對漢越親屬稱呼語分析中,我們可以觀察到兩者之間主要有三點不同之處:

        (一)內(nèi)外、親疏、男女之別

        根據(jù)內(nèi)外、親疏、男女的親屬關(guān)系,漢語親屬稱呼語規(guī)定得很細很具體,而越南語親屬稱呼語卻是不細分的,而是按長幼來區(qū)別,并且直接使用直系宗親的稱呼語進行稱呼,比如爺爺奶奶、外公外婆都稱為?ng bà,伯父伯母、大姑媽大姑父、大姨媽大姨父、大舅大舅媽統(tǒng)稱為bác,叔叔、小姑父、小姨父稱為chú,堂表關(guān)系的同輩和直系血親關(guān)系的稱呼語一樣,都稱為anh ch? em,親姐夫、表姐夫稱為anh,嫂子、堂嫂、表嫂統(tǒng)稱為ch?,不管是直系血親還是旁系宗親、直系外親的侄輩、孫輩、甥一致稱為cháu,只有嬸嬸、小姨、小舅、小舅媽的稱呼才有區(qū)分。這和漢語親稱呼語有較大的差異。

        (二)親屬稱呼語中稱與呼的對應性

        通過研究對比,現(xiàn)代漢語漢語親屬稱呼注重點在對稱,自稱則簡單許多。面對長輩,會根據(jù)不同的親屬關(guān)系選用適切的親屬稱呼語,自稱常用人稱代詞;對晚輩則常用非親屬稱呼語如名字、人稱代詞、昵稱等,自稱也多用人稱代詞。可見漢語親屬稱呼中的稱與呼不使用相對應的親屬稱呼語。當然,有些場合也會出現(xiàn)對應的稱與呼,如孫子讓奶奶吃糖:“奶奶你吃!”奶奶疼愛地對孫子說:“奶奶不吃,乖孫吃!”這種場合一般是長輩與年紀較小的晚輩的對話時才出現(xiàn)。而越南語親屬稱呼則不同,不僅注重對稱而且還注重自稱,即稱與呼要相對應,對長輩要使用規(guī)定的親屬稱呼語,自稱則要使用相對應的親屬稱呼語;對晚輩的稱呼,長輩可以使用對應的親屬稱呼語也可以使用名字稱呼語,自稱常使用相對應的親屬稱呼語。

        (三)親屬稱呼語的泛化

        漢越親屬稱呼語都有泛化現(xiàn)象,但泛化數(shù)量和使用頻率、使用范圍卻是有所不同。漢語親屬稱呼語能直接泛化使用的只有寥寥幾個,如爺爺、奶奶、叔叔、伯父等,其他的則需要加“阿、老、大、小”等前綴,如阿姨、老伯、大姐、小兄弟等;越南語親屬稱呼語則無需改造,直接套用,且數(shù)量較大,從曾祖輩、父輩、兒輩、孫輩都被泛化,如最近幾年流行侄輩、孫輩面對父輩的非親屬關(guān)系的人會自稱為con(孩子)或者cháu(侄),對年輕的陌生女子直接稱之為ch?(姐姐)等。越南語親屬稱呼語使用頻率極高、使用范圍也很廣,上至國家領(lǐng)導人,下至平民老百姓,從國家機關(guān)單位到街坊鄰(下轉(zhuǎn)第143頁)(上接第136頁)里,越南人都首選使用泛化的親屬稱呼語,而漢語親屬稱呼語只能用于街坊鄰居及其他非正式場合。

        【參考文獻】

        [1]曹冠華.中國倫理文化對漢語稱謂系統(tǒng)的影響[D].南京:南京林業(yè)大學,2008

        [2]徐紹麗,利國,張訓常.列國志·越南[M].北京:社會科學文獻出版社,2009(2)

        [3]黎嵩.越鑒通考總論[M].

        [4]梁志遠.論越南儒教的源流、特征和影響[J].北京大學學報(哲學社會科學版),1995(1)

        [5]胡士云.漢語親屬稱謂研究[D].廣州:暨南大學,2001

        [6]D??ng V?n Bình.cách x?ng h? trong ti?ng Vi?t và nh?ng khó kh?n ??i v?i ng??i n??c ngoài khi h?c t? x?ng h?[D].日本名櫻大學,2010

        [7]謝小玲.漢越社會稱呼語對比研究[J].文化學刊,2015(3)

        【基金項目】廣西民族師范學院科研基金資助項目(2014YB014)

        【作者簡介】謝小玲(1974- ),女,廣西橫縣人,廣西民族師范學院講師,研究方向:漢越語言文化對比研究。

        (責編 何田田)

        猜你喜歡
        越南語異同漢語
        學漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        納蘇彝語越南語親屬稱謂特征及其文化內(nèi)涵異同研究
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        追劇宅女教漢語
        漢語不能成為“亂燉”
        華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
        漢語經(jīng)歷體標記“過”及其在越南語中的對應形式
        論高職電氣自動化技術(shù)專業(yè)專業(yè)文化建設(shè)的校企文化融合
        從中日民間故事窺探中日文化差異
        人間(2016年27期)2016-11-11 17:14:41
        大陸和港澳臺初中歷史課標在中國文化史方面的異同
        考試周刊(2016年86期)2016-11-11 08:53:55
        簡論謝靈運與柳宗元山水詩思想內(nèi)容之異同
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:39:46
        国产精品亚洲在线播放| 国产人成精品综合欧美成人| 人妻少妇无码中文幕久久| 亚洲精品乱码久久麻豆| 一区二区三区国产免费视频 | 日本一卡二卡3卡四卡免费观影2022 | 久久久精品人妻一区二区三区免费 | 亚洲av偷拍一区二区三区| 亚洲av综合色区一区二区| 成人精品视频一区二区| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 偷拍韩国美女洗澡一区二区三区 | 国产丝袜一区二区三区在线不卡| 国产精品久久久看三级| 蜜桃av精品一区二区三区| 国产av电影区二区三区曰曰骚网| 亚洲专区一区二区在线观看| 亚洲一区免费视频看看| 人妻丰满av无码中文字幕 | 久久精品无码一区二区三区不| 日韩中文字幕一区二十| 老鸭窝视频在线观看| 1000部夫妻午夜免费| 亚洲国产剧情在线精品视| 精品成人av人一区二区三区 | 亚洲无码夜夜操| 国产91精品自拍视频| 久久婷婷五月综合色欧美| 久久久久久av无码免费看大片 | 精品久久杨幂国产杨幂| 亚洲长腿丝袜中文字幕| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 国产av无码专区亚洲av手机麻豆 | 老熟妇仑乱一区二区视頻| 亚洲中文字幕不卡一区二区三区| 亚洲偷自拍国综合第一页| 99久久er这里只有精品18| 国色天香精品亚洲精品| 人妖国产视频一区二区| 把女邻居弄到潮喷的性经历|