郜元寶
朋友小聚,偶爾談到某熱播連續(xù)劇,有人戲稱其為“中產(chǎn)階級(jí)墮落寶典”,當(dāng)場被一位淑女善意提醒:“您可別成九斤老太??!”于是哄堂大笑。
話題很快切換,我卻不禁暗自浮想聯(lián)翩起來。哄笑之由,并非座中一客被譽(yù)為“九斤老太”,乃因說者自居時(shí)髦,卻一本正經(jīng)吐出一個(gè)很落伍的詞,這多少有點(diǎn)幽默。
“九斤老太”,魯迅小說《風(fēng)波》里一筆帶過的人物,與阿Q、祥林嫂、閏土、假洋鬼子、孔乙己一道,一度成為貨真價(jià)實(shí)的流行語,但如今已不甚流行。
新詞迭出,表征社會(huì)進(jìn)步。比如“發(fā)揚(yáng)”什么,自幼用慣,曾幾何時(shí)已被“弘揚(yáng)”取代。上下一心,咸與“弘揚(yáng)”,“發(fā)揚(yáng)”就黯然失色;有些場合改作“發(fā)揚(yáng)”,反而不夠莊重。盛大場面若無“再造輝煌”“共創(chuàng)輝煌”予以烘托,似乎就缺了什么。
話筒在手,舍“情懷”而就“感情”,恐怕通不過。還有“安居樂業(yè)”換作“詩意地棲居”,“杰出人物”換作“一道亮麗的風(fēng)景”,電腦代替毛筆、鉛筆、圓珠筆、鋼筆的“寫作”偏說是“書寫”,剛剛還“輕輕的一個(gè)吻,已經(jīng)打動(dòng)我的心”,一聲令下,全改“感動(dòng)”。
“呈現(xiàn)”較之“出現(xiàn)”已然踵事增華,不料還有“巨獻(xiàn)”黃雀在后?!奥≈赝瞥觥眽蚵≈亓?,更有“盛大登場”“傾情上演”,真是鮮花著錦,烈火烹油。喬治·奧威爾所謂“新說法”如雨后春筍,更新之速,唯房屋拆建道路翻修可以媲美。再用舊詞,若非“白頭宮女在,閑坐說玄宗”,也只能是“誰愛風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世檢梳妝”了。
但流行語的發(fā)展并非一味舍舊圖新,也有推陳出新。末世論相信一切所言最后都要被審判,語詞一旦造出,就不會(huì)廢棄,至多存放在人所未識(shí)的永恒里,一朝激活,照樣流行。
據(jù)說英語最不濟(jì),任何新事物都得鑄造個(gè)性化新名詞,海量增加,因此難學(xué)。不像漢語,幾個(gè)常用字稍加組合,就應(yīng)變無窮,如“低?!薄安┛汀薄吧暇W(wǎng)”“灌水”“環(huán)保”“全球化”“腦殘”“偽娘”——對(duì)舊詞或舊用法或疏離,或回歸,或仿造,脫胎換骨,點(diǎn)石成金,似新實(shí)舊,可舊可新。
許多簇新語詞其實(shí)只不過是舊詞重新包裝而已,比如當(dāng)今“網(wǎng)絡(luò)紅人”漫天飛舞的那些諢名綽號(hào),不都是“多愁善感古趣盎然”嗎?張世祿先生曾以《詩經(jīng)·君子于役》為例,說明漢語里許多“基本詞”,“經(jīng)過千百代保存下來而沒有加以變化”。
“活在當(dāng)下”、陶醉于詞語爆炸的絢麗光芒、好像天天在做倉頡的人,大概不會(huì)承認(rèn),但這恰恰也是馬列主義經(jīng)典作家的語言信念:“基本詞匯是基本上完全保存下來的,并且使用為語言的詞匯的基礎(chǔ)——把千百年積累起來的基本詞匯消滅掉了,又不可能在很短時(shí)間內(nèi)創(chuàng)造新的基本詞匯,那就會(huì)使語言癱瘓,使人們完全喪失相互交際的可能。”
究竟人“說”語言,還是語言“說”人,真的很難講。算不得“基本詞”的“九斤老太”是否也會(huì)咸魚翻身,重新流行呢?要打賭,或許可以穩(wěn)操勝券。