林紓原名群玉,字琴南,號(hào)畏廬居士,別署冷紅生;晚稱蠡叟、春覺齋主人,福建閩縣(今福州)蓮宅村人,中國近代著名文學(xué)家、翻譯家,其譯作有184種之多,其中世界文學(xué)名著有40余種左右,翻譯的作品包括英、法、美、俄、日、西班牙等十幾個(gè)國家。
清末時(shí)期,林紓在北京任五城中學(xué)國文教員。其所作古文為桐城派大師吳汝綸所推重,1906年8月,林紓受京師大學(xué)堂總監(jiān)督李家駒之聘,擔(dān)任該校預(yù)科和師范館的經(jīng)學(xué)教員。
講課時(shí),由于其課程常常安排在下午兩三點(diǎn),而這個(gè)時(shí)間段是一天最疲勞的時(shí)刻,學(xué)生們往往在課堂上打瞌睡。一次,林紓上課時(shí),見學(xué)生們又紛紛埋頭入睡,為了提起學(xué)生們的興致,他突然中斷講課,對(duì)學(xué)生們說:“現(xiàn)在給大家講個(gè)故事?!睂W(xué)生們聽罷,稍稍提起了精神。只聽林紓講道:“有個(gè)風(fēng)流和尚?!边@一句話,讓大家頓時(shí)精神了不少。“經(jīng)過一座橋,見一位美女姍姍而來……”這時(shí)眾位學(xué)生已經(jīng)被故事所吸引,一個(gè)個(gè)睜大眼睛等著聽老師馬上要講的故事情節(jié)。誰知林紓見學(xué)生們不再打瞌睡了,就又開始講課了。有個(gè)學(xué)生實(shí)在忍不住,不禁問道:“后來呢?”林紓卻回答:“沒有后來了,他們一個(gè)向東,一個(gè)向西,散了?!?/p>
學(xué)生們被林紓所騙,非常不滿,但經(jīng)過這一下,沒有人再打瞌睡了。
(據(jù)《人民政協(xié)報(bào)》賈曉明/文)