科斯圖提斯·拉斯滕尼(1950-),詩(shī)人,學(xué)者。1950年出生于立陶宛的烏特納。1973年畢業(yè)于維爾紐斯大學(xué)歷史系。1978年取得哲學(xué)史、社會(huì)學(xué)和法學(xué)的博士學(xué)位。1967年開(kāi)始發(fā)表詩(shī)歌。他是立陶宛作家聯(lián)盟的會(huì)員。曾大量翻譯英語(yǔ)哲學(xué)書(shū)籍,包括大衛(wèi)·休謨、霍布斯、 E. 格爾納的名著及其他著作翻譯為立陶宛語(yǔ)?,F(xiàn)在出版社擔(dān)任高級(jí)編輯。
伊莎貝拉,女王
——給伊莎貝拉,雷那[1]的女兒
伊莎貝拉,女王
丹麥王國(guó)的女王
她在電話里說(shuō)著
我聽(tīng)不懂。
我喜歡她的聲音
她的丹麥話!
也許她在告訴我
媽媽出去了
不能回答她
伊莎貝拉,女王
七歲。
我記得她的聲音
我來(lái)自另一個(gè)王國(guó)
可她仍然是女王。
在哥本哈根
在丹麥王國(guó)
孩子們成長(zhǎng)!
你聽(tīng)到了嗎,哈姆雷特王子?
好了
在你的天使之地現(xiàn)在你可以繼續(xù)你的
學(xué)習(xí)了。
——————
[1]丹麥詩(shī)人,作者的朋友。
夜晚,在芬蘭孤身一人
讓我們成為那發(fā)瘋的事物。
愚蠢如……
讓你的眼睛的深淵清晰
那黑色的八月的夜晚
讓我們揭示幻象的蛛網(wǎng)
一旦被它捕捉你將永永遠(yuǎn)無(wú)法脫身
讓我們打開(kāi)希望的房間
在那里你尋找著一杯寶藏
讓我們……讓我們走!男人和女人
妻子和孩子……所有人,讓我們走
讓我們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)的陰影里做愛(ài)
戰(zhàn)爭(zhēng)的威脅,令我們震驚
沒(méi)有安慰。只是在墳?zāi)拱?/p>
城市的郊外,焦慮在蔓延
赫爾辛基車(chē)站附近最后一班電車(chē)已開(kāi)走
而你一個(gè)人被留了下來(lái)站立在芬蘭的
夜里。
在午夜
在午夜
進(jìn)入城市
不可進(jìn)入的根部
尋找前方
巨大的誤解
不要對(duì)我說(shuō)
別在午夜
哭泣
不要尋求
命運(yùn)
一切都將被
寬恕
一切都將結(jié)束在
明天
你將去往
芬蘭
如此的命運(yùn)
明天
你對(duì)它說(shuō)出
你的名字
一切都將
被改變
在午夜
你去
無(wú)人知道
夢(mèng)。夜晚。冬天。生活
你在夜里做的那些奇怪的夢(mèng),
奇怪的夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)不可能的可能,
看不見(jiàn)的現(xiàn)實(shí),意料外的死亡。
你做著奇怪的夢(mèng),寶貝,在
冬天的夜晚和衰敗和寒冷
和非真實(shí)的雪中,奇怪的夢(mèng):
你看見(jiàn)塔林[1],奧利維斯或尼古利斯教堂
你夢(mèng)見(jiàn)你從教堂的尖頂滑下,
沿著墻壁,好像重力
已不存在,而你問(wèn)著,是否可能
如果我想那么做。
你做著奇怪的夢(mèng),寶貝。冬天。雪。
寒冷。夜晚的黑。你的靈魂和身體
里面是熾熱的。奇怪的夢(mèng)。奇怪的一切。
永恒的現(xiàn)實(shí)。中年的作為,不被人知,
無(wú)人記得你已完成和出版的著作:比如
盧遲、文甫[2]的翻譯,這引起
你痛苦。你無(wú)法平靜思想,你從
它們轉(zhuǎn)移思緒因?yàn)樗掏茨恪?/p>
奇怪的夢(mèng)在夜里,在夜的黑暗里,孤獨(dú),
冬天,一切都在刺痛你,你尋找一個(gè)
避難所,它在哪里?也許只在詞語(yǔ)里:
信念。
你的作品無(wú)用因?yàn)槟愀械綗o(wú)人記得
你所做的一切無(wú)人閱讀,如果讀過(guò)
也已忘記。時(shí)間流逝而這種無(wú)名
一直在刺痛你,當(dāng)讀報(bào)或你去城里
然后回來(lái),試圖恢復(fù)平衡,平靜,
諸如此類(lèi)已越來(lái)越困難。
奇怪的夢(mèng)。然后你開(kāi)始工作,寫(xiě)作和翻譯。
——————
[1]愛(ài)沙尼亞共和國(guó)首都。
[2]中國(guó)人名,疑為作者記憶有誤。
來(lái)自日本的吉他手
我和你在一起
在昏暗的夜里
注意
不要等待任何人
被多數(shù)人
或少數(shù)人所棄
誰(shuí)能知道
答案
在你的債務(wù)里
在你完全的
孤獨(dú)里
誰(shuí)能說(shuō)
應(yīng)該做什么
在你所有的
處境里?
完全的孤獨(dú)
在所有的地方
沒(méi)有自我
獨(dú)立
獨(dú)立于
他人
來(lái)自日本的
吉他手
在夜里
在圣凱瑟琳
教堂彈奏
古老的
巴洛克式教堂
誰(shuí)能
知道答案
誰(shuí)將說(shuō)出
你的名字
當(dāng)你死去
誰(shuí)將埋你?
黑色的來(lái)自日本的
吉他手
彈著吉他
在古老的圣凱瑟琳教堂
沒(méi)有出路
沒(méi)有出路,
在你為某種東西
尋找的地方
在這暗的夜
時(shí)間
沒(méi)有出路
在你為某種東西
奮斗的地方
在這暗的夜晚的
時(shí)間
沒(méi)有出路
因?yàn)樗?/p>
想象的路
都已走遠(yuǎn)
迷失
我們所有的情感
都已淡化
我們所有的力量
都已消失在某處,
沒(méi)有出路。
但你知道寶貝
在這暗的夜晚的時(shí)間
你像一個(gè)嬰孩
依然存在
一些夢(mèng)想就依然
留了下來(lái)
因?yàn)槟悖?/p>
唯一的夢(mèng)
愛(ài)
和永恒生活的夢(mèng)
以及其余
關(guān)于你的夢(mèng)
以及第三位
關(guān)于上帝的夢(mèng):
在清晨
看到
花開(kāi)
看到
夏日的田野
早晨的眼睛
早晨的原野
被太陽(yáng)點(diǎn)燃的
早晨
以及大海。
沒(méi)有出路。
無(wú)題
這人是誰(shuí)?
坐在圓桌附近
坐在蠟燭和圣誕樹(shù)附近
這人是誰(shuí)
在他的48歲
孤身一人
女人離開(kāi)了他
他用立陶宛語(yǔ)翻譯過(guò)大衛(wèi)·休謨,
這人是誰(shuí)
他翻譯過(guò)霍布斯著名的“列維坦”,
實(shí)際上不可能想象這樣的命運(yùn)!
但這是真的!
一個(gè)真正的局外者的命運(yùn)。
他孤獨(dú)。
在他的夢(mèng)里
在難以解釋的現(xiàn)實(shí)里
像那些真正的局外者一樣孤獨(dú),
如斯賓諾莎,凡·高,和其他人
為世不容
他們?yōu)樗鼊?chuàng)造了太多
卻被誤解,低估,忽視。
徹底孤獨(dú)
如這社會(huì)的一個(gè)奴隸,可怕的土地
名曰立陶宛。
致多麗絲
一切為我們
在這生活里
見(jiàn)到的
一切不要求
答案的
一切為我們
在這生活里
聽(tīng)到的
都不要求
提問(wèn)
一切為我們
所夢(mèng)到的
都不要求
回報(bào)
一切都已經(jīng)被改變了
為了一點(diǎn)小錢(qián),
但最大的理性
乃是對(duì)永恒的
追尋
想念塔林,想念你
多麗絲,你不知道
我是多么想你
你的信,聲音
外表
想念塔林
有時(shí)想念你的詩(shī)句
時(shí)間在流逝
你曾經(jīng)說(shuō)過(guò)我是
你在諸多熟人中的唯一
在電話里,當(dāng)我在波羅的海的電車(chē)是打你 電話
在這里我可怕的孤獨(dú)
我獨(dú)自一人
沒(méi)有朋友,沒(méi)有未來(lái)的幻想,
沒(méi)有
生活的意義。
時(shí)間在流逝。
可怕的時(shí)間。
我記得十年前
我記得你在塔林
穿一身紅,
兩年前你穿一身綠,
那真是美好的時(shí)光
在一個(gè)小小的咖啡廳
美好的談話,
十年過(guò)去了,
我不再對(duì)自由
(以及其他)
像對(duì)你一樣
那么熱情
你記得,我
那時(shí)就是悲觀的
而現(xiàn)在
我更悲觀了。
我想,為了
自由的斗爭(zhēng)
才剛開(kāi)始。
并非因?yàn)?/p>
參與的缺乏
還有更重要的。
而我更悲觀了。
做一個(gè)智慧的人是什么意思?
多麗絲,你不知道
我多么想你。
你的,拉斯滕尼。
責(zé)任編輯:馬小鹽