亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        韓語負(fù)遷移造成的漢語比較句習(xí)得偏誤分析

        2015-12-17 01:42:20王紅羽
        關(guān)鍵詞:補(bǔ)語助詞語序

        王紅羽

        (四川文理學(xué)院 文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 達(dá)州635000)

        比較句是漢語語言本體研究和對外漢語教學(xué)中一個(gè)非常重要的語法點(diǎn),也是第二語言習(xí)得者漢語句式習(xí)得的難點(diǎn)之一。在漢語比較句習(xí)得的過程中,韓國學(xué)生表現(xiàn)出了自身的習(xí)得特點(diǎn)。漢韓兩種語言中都有比較句式,但由于它們屬于兩種不同類型的語言,因此在句法、語義方面都存在著一定的差別。漢韓兩種語言語序規(guī)則、用詞規(guī)則、結(jié)構(gòu)規(guī)則的不同都將給韓國漢語學(xué)習(xí)者帶來影響。韓語屬于粘著語,語法關(guān)系主要由助詞和詞尾變化來表示;而漢語是孤立語,語法關(guān)系主要靠語序來表示。這些差異是導(dǎo)致韓國學(xué)生習(xí)得比較句時(shí)產(chǎn)生偏誤的主要原因。

        對于韓國學(xué)生來說,造成比較句習(xí)得偏誤的問題多種多樣,通過在教學(xué)實(shí)踐中得到的偏誤實(shí)例來進(jìn)行韓語負(fù)遷移問題造成的習(xí)得偏誤的分析,能夠更好地從母語負(fù)遷移的角度發(fā)現(xiàn)韓國學(xué)生習(xí)得漢語比較句的難點(diǎn),以便更好地指導(dǎo)教學(xué)。

        在漢語中,凡是用來作比較的句子都稱為比較句。比較常用的比較句有“比”字句、“不如”句、“跟/和/同/像/與……一樣”句、介詞“有”字句、“越來越”、“更”字句、“最”字句等。本文研究內(nèi)容的界定是根據(jù)北京語言大學(xué)出版社的漢語教材《漢語教程》第二冊(上)里引入的幾種比較句基本句式,并參照《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)與語法大綱》中引入的比較句語法項(xiàng)目產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行研究。主要偏誤均來自于比較句的基本句式:“A+比+B+形容詞”、“A+比+B+形容詞+數(shù)量補(bǔ)語”、“A+比+B+更+形容詞/動(dòng)詞”、“沒有”句、“不比”句、“A+(動(dòng)詞+賓語)+動(dòng)詞+得+比+B+形容詞”等。

        一、韓國漢語學(xué)習(xí)者的常見比較句偏誤表現(xiàn)

        根據(jù)前人的研究,對“比”字句偏誤的分類大致有兩種。一種是根據(jù)魯健驥對偏誤種類的劃分,從形式的角度將漢語語法偏誤歸納為錯(cuò)序、遺漏、誤加、誤用四種。另一種則著眼于比較句結(jié)構(gòu),分為比較項(xiàng)的偏誤、結(jié)論項(xiàng)的偏誤和比較標(biāo)記的偏誤。由于本文討論的是比較句的基本句型,而韓國學(xué)習(xí)者的偏誤又有其自身的特點(diǎn),因此本文從形式角度對偏誤進(jìn)行分類,加以偏誤在句式中發(fā)生的位置的分析,并結(jié)合韓國留學(xué)生漢語比較句的偏誤的具體情況進(jìn)行小類的細(xì)分整理,從韓漢語對比分析的角度歸納偏誤類型。

        (一)語序偏誤

        語序偏誤簡稱錯(cuò)序,指的是由于句子中的某個(gè)或者某幾個(gè)成分放錯(cuò)了位置造成的偏誤,[1]也就是說,語序偏誤是把比較句句式里各語法成分的排列順序弄錯(cuò)而造成的偏誤。這類偏誤又可以分為以下幾種情況。

        1.數(shù)量補(bǔ)語錯(cuò)位

        例[1]:*麥克比我一點(diǎn)高。

        例[2]:*釜山比首爾很多熱。

        例[3]:*東東比美美一歲大。

        在差比句中,如果需要表達(dá)兩個(gè)比較項(xiàng)具體的差異程度,可以在比較結(jié)果后加上數(shù)量補(bǔ)語。“數(shù)量補(bǔ)語表示動(dòng)作和變化的數(shù)量或時(shí)量。數(shù)量補(bǔ)語有動(dòng)量補(bǔ)語、時(shí)量補(bǔ)語、比較數(shù)量補(bǔ)語三種”,“比較數(shù)量補(bǔ)語大多可以用在形容詞后,表示比較相差的數(shù)量。比較的數(shù)量不能放在形容詞前?!盵2]330而例[1]、[2]是把比較數(shù)量補(bǔ)語“很多”、“一點(diǎn)兒”放到了比較結(jié)果之前,正確的句子應(yīng)為“豆豆比園園高一點(diǎn)兒”、“麥克比我高一點(diǎn)”、“麥克比我高很多”、“釜山比首爾熱很多”。例[3]則是把比較數(shù)量補(bǔ)語“一歲”放到了比較結(jié)果之前。以上偏誤句是屬于對句式“A+比+B+形容詞+數(shù)量補(bǔ)語”的句型結(jié)構(gòu)掌握不牢,將數(shù)量補(bǔ)語放到了比較結(jié)果的前面。

        我們來看一下韓語比較句的用法:

        詞譯:東東 主格助詞 美美 比一歲 大

        意譯:豆豆比園園大一歲。

        詞譯:麥克 主格助詞 我 比一點(diǎn)兒 高

        意譯:麥克比我高一點(diǎn)兒。

        我們看到a、b兩句中,韓語的語序是“數(shù)量補(bǔ)語+比較結(jié)果”,與漢語相反。這就不難理解,被調(diào)查者們由于沒有準(zhǔn)確掌握漢語的語序,因母語的負(fù)遷移造成了這種類型的偏誤。

        2.否定詞錯(cuò)位

        例[4]:*我的房間比你的不干凈。

        例[5]:*這件衣服比那件衣服不便宜。

        齊滬揚(yáng)先生指出,“用‘比’構(gòu)成的比較句,多以肯定形式出現(xiàn),如果否定的話,多用‘沒有’的形式。這和直接在“比”前加“不”是不同的,用法意義有差別?!盵3]這個(gè)問題我們在后面談否定形式時(shí)再具體探討。如果要用“不”來對“比”字句表示否定,否定副詞“不”必須放在比較標(biāo)記之前,而不是放在謂語之前。以上例子中,否定副詞“不”都沒有放在“比”之前,造成否定詞錯(cuò)位的偏誤。

        這是由于韓語的“ ”句后可以直接跟否定形式,母語負(fù)遷移造成了“比……不”這種偏誤。我們看下句韓語的語序:

        詞譯:這 衣服 主格助詞 那 衣服

        比否定副詞便宜

        意譯:這件衣服沒有那件衣服便宜。

        (*這件衣服比那件衣服不便宜。)

        3.比較項(xiàng)錯(cuò)位

        例[6]:*我的房間比你的干凈一些。

        這類偏誤句從語法上來看句子沒有偏誤,但語義剛好相反。這是由于受母語韓語的影響,沒有認(rèn)識(shí)到漢語語序?qū)φZ義的決定意義,顛倒了句子前后的邏輯關(guān)系,造成偏誤。

        在韓語“ ”句中,因有格助詞存在,兩個(gè)比較對象的位置可移動(dòng),語序比較自由,“比較后項(xiàng)B+ ”結(jié)構(gòu)可位于句中也可位于句首。而漢語主要依靠詞序來表示句子中各個(gè)詞之間的關(guān)系,否則句意就會(huì)發(fā)生改變。我們來看下面的例子:

        詞譯:地鐵 主格助詞 巴士 比 更 快

        意譯:地鐵比巴士快。

        詞譯:巴士 比 地鐵 主格助詞 更 快

        意譯:地鐵比巴士快。

        詞譯:東馬路 主格助詞 西馬路 比一點(diǎn) 寬

        意譯:東馬路比西馬路寬一點(diǎn)兒。

        詞譯:西馬路 比 東馬路 主格助詞一點(diǎn) 寬

        意譯:東馬路比西馬路寬一點(diǎn)兒。

        a句和b句的意思相同,c句和d句的意思相同。在韓語中,比較前項(xiàng)和比較后項(xiàng)的位置可以互換,用主語的格來區(qū)分比較項(xiàng)。而漢語缺乏形式,因此必須嚴(yán)格遵守語序。所以上面的偏誤產(chǎn)生的原因我們認(rèn)為是由于答題者受到母語的影響,沒有掌握漢語比較句的語序規(guī)則。

        (二)遺漏偏誤

        學(xué)習(xí)者因?qū)Ρ容^句句式結(jié)構(gòu)掌握不夠完整,導(dǎo)致遺漏了比較句中必不可少的組成部分。這類偏誤有以下幾種情況:

        1.比較項(xiàng)的遺漏

        例[7]:*我的沒有你的房間干凈。

        例[8]:*她比我的舞跳很好。

        “比較必須有比較的對象,這是構(gòu)成比較的基礎(chǔ)。并且,比較只能在兩個(gè)或兩個(gè)以上不同的對象之間或同一個(gè)對象的不同方面(如不同屬性、不同領(lǐng)有物或不同時(shí)間、不同場合等)之間進(jìn)行?!盵4]也就是說比較兩個(gè)事物時(shí),比較雙方應(yīng)有對應(yīng)性。一般的情況是,如果比較前項(xiàng)A和比較后項(xiàng)B的短語內(nèi)部結(jié)構(gòu)相同,會(huì)因?yàn)檎Z言的經(jīng)濟(jì)原則將比較后項(xiàng)B的成分省略,但不能改變原句意思,以免引起歧義。上例是應(yīng)省略不當(dāng)引起的比較前項(xiàng)的缺失。

        我們再來看韓語的類似句式。韓語的“+形容詞”句中可以省略“A N”或“B N”中任何一個(gè)比較項(xiàng)N,但漢語一般是承前省,沒有蒙后省。例如:

        詞譯:我 屬格助詞 房間 主格助詞

        你 房間 比 干凈 否定輔助動(dòng)詞

        意譯:我的房間沒有你的房間干凈。

        詞譯: 我 房間 你 不完全名詞

        意譯:我的房間沒有你的干凈。

        詞譯: 我 不完全名詞 你 房間

        意譯:我的房間沒有你的干凈。(*我的沒有你的房間干凈。)

        我們看到b句是承前省,c句是蒙后省,在韓語中b、c句兩種省略方式都是可以的,但是漢語中不能省略前一個(gè)比較項(xiàng)名詞,否則就會(huì)造成句意不明,因此若漢語也如c句那樣省略,就會(huì)造成偏誤。

        2.動(dòng)詞的遺漏

        例[9]:*她跳舞得比我好。

        例[10]:*她跳舞得比我很好。

        在漢語中,例[10]“A+動(dòng)詞+得+比+B+形容詞”有兩種形式,除上文列出的“A+動(dòng)詞+得+比+B+形容詞”外,還可以說“A+比+B+動(dòng)詞+得B+形容詞”。如果要強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,就重復(fù)使用動(dòng)詞:“A+動(dòng)詞+賓語+動(dòng)詞+得+比+B+形容詞”。上例都因沒有掌握好句式結(jié)構(gòu),沒有重復(fù)動(dòng)詞而造成了動(dòng)詞缺失的偏誤。

        我們來看韓語的表達(dá):韓語:

        詞譯:她主格助詞我比舞賓格助詞好跳

        意譯:她跳得比我好。/她比我跳得好。/她跳舞跳得比我好。

        在韓語中不能重復(fù)使用動(dòng)詞,因此不能說:“*.”

        受母語韓語的影響,學(xué)習(xí)者也認(rèn)為在漢語中不能重復(fù)動(dòng)詞,于是出現(xiàn)了上述偏誤。

        (三)誤加偏誤

        誤加偏誤是指在比較句中增加了一些不符合漢語結(jié)構(gòu)規(guī)則的成分,從而造成偏誤。由于受到母語的影響,韓國學(xué)習(xí)者常常根據(jù)韓語的語法規(guī)則在漢語比較句中添加成分而形成偏誤。誤加偏誤是韓國學(xué)習(xí)者經(jīng)常出現(xiàn)的偏誤類型,主要分為以下幾種類型:

        1.程度副詞的誤加

        例[11]:*我的房間比你的很干凈。

        例[12]:*釜山比首爾非常熱。

        例[13]:*麥克比我很高。

        上述偏誤句均存在在形容詞謂語前使用“很”、“非?!钡缺硎境潭鹊母痹~。這不符合漢語比較句的規(guī)則。王力把程度副詞分為兩類:“凡無所比較,但泛言程度者,叫做絕對程度副詞。如很、非常、挺、極、怪、太等。凡有所比較者,叫做相對程度副詞。如最、更、還、越發(fā)、比較等。”[5]在漢語比較句中,形容詞謂語前邊只能用相對程度副詞,不能用絕對程度副詞。盧福波將“很”等副詞稱為非比較性程度副詞,“更”、“還”為表示比較性的程度副詞?!胺潜容^性程度副詞不能修飾形容詞或謂詞短語,表示比較性程度副詞的‘更’或其他副詞‘還’則可以?!盵2]117不知道這一規(guī)則,或者對相對程度副詞和絕對程度副詞認(rèn)識(shí)不清,都會(huì)造成以上偏誤?!皾h語里如果要用‘比’字句而且要表明差異或高低的具體程度,可以在形容詞后邊加上程度補(bǔ)語。”[6]因此,在漢語比較句中不能在比較結(jié)果的形容詞前使用程度副詞,如例[11]的正確句子應(yīng)為“我的房間比你的干凈”,如果要表達(dá)差異的具體程度,還可以說“我的房間比你的干凈多了”或者“我的房間比你的干凈得多”,其余類推。

        為什么出現(xiàn)在比較句的謂語形容詞前邊加上“很”等絕對程度副詞的偏誤呢?一方面,從漢語內(nèi)部著眼,這是由于類推造成的過度泛化?!皩W(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)的初級階段常常泛用某項(xiàng)語法規(guī)則或語言功能。泛用的結(jié)果是使語言學(xué)習(xí)的任務(wù)減輕了?!盵7]在初級階段學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)在形容詞(這里只指性質(zhì)形容詞,不包括“雪白、鐵青、漆黑”等狀態(tài)形容詞)前邊可以加程度副詞“很”,如“很好”、“很累”。在漢語中,形容詞謂語前加“很”等程度副詞很常見,大部分形容詞謂語句甚至要求帶程度副詞。學(xué)生把這種觀念或習(xí)慣不加區(qū)別地用于形容詞作謂語的比較句,就容易很自然地在這些形容詞謂語前加“很”等程度副詞,說出“釜山比首爾非常熱”這樣的句子,造成目的語知識(shí)負(fù)遷移引起的偏誤。

        另一方面,如果從母語的負(fù)遷移的角度來看,也有一定的理據(jù)。前文已經(jīng)談到在漢語比較句中,形容詞謂語前的程度副詞有一定的限制,絕對程度副詞不能進(jìn)入此語法結(jié)構(gòu)。而在韓語比較句中沒有這樣的限制。韓語“ ”句中表達(dá)比較項(xiàng)的差異時(shí),可以在比較結(jié)果前用“ ”(很)、“ ”(十分、非常)、“ ”(非常、相當(dāng)?shù)兀┑冉^對程度副詞。由此可見,如果不注意漢語和韓語的區(qū)別,就容易造成此類偏誤。

        2.“比較”的誤加

        例[14]:*東東比美美比較高。

        例[15]:*豆豆比美美比較老。

        以上兩例是“比B+比較”的偏誤。“比較”雖然也是相對程度副詞,但“比較”跟“比”在語義上重復(fù),不能同時(shí)出現(xiàn)。

        周小兵等指出,韓語“ ”( )和漢語“比較”(副詞)是一對比較特殊的詞。[6]175在漢語中“比較”不能出現(xiàn)在“比”字句中,韓語的“ ”卻可以。漢語中“比”和“比較”同源,如同時(shí)使用則語義重復(fù)。而韓語的“ ”是韓語固有詞,“ ”是漢字詞,所以韓語的“ ”可以出現(xiàn)在“ ”句中。同時(shí),我們提到韓語中所有的程度副詞都可以出現(xiàn)在“ ”句中,所以由于母語的負(fù)遷移造成了此類偏誤。

        3.“是”的誤加

        例[16]:*西馬路是比較寬。

        例[17]:*這菜是好吃,那菜是比這菜好吃。

        以上偏誤為誤加“是”造成的偏誤句。我們認(rèn)為這也是母語的負(fù)遷移導(dǎo)致的。因?yàn)樵陧n語中,主語和形容詞之間一般要加主格助詞“ ”/“ ”。學(xué)習(xí)者套用韓語的語法規(guī)則,就容易出現(xiàn)在主語后誤加“是”的偏誤。

        (四)誤用偏誤

        1.形容詞和名詞的誤用

        例[18]:*東東的歲比美美的大。

        例[19]:*東東比美美多一歲。

        例[20]:*美美比東東短0.24米。

        例[18]、[19]中比較點(diǎn)“年齡”誤用為了“歲”,屬于名詞誤用的偏誤,例[20]在比較身高時(shí)把比較的結(jié)果誤用為了“短”。偏誤的原因有對漢語詞義認(rèn)識(shí)模糊不清,也有韓語負(fù)遷移的影響。如韓語的“ ”(形容詞)可以表示“數(shù)量多”,也可表示“年歲大”,因此就出現(xiàn)了例[19]這樣的偏誤句。

        2.比較句否定式的誤用

        例[23]:*我的書沒有麥克的少,為什么說麥克比我多?

        例[24]:*我的書不如麥克的少,為什么說麥克比我多?

        “比”字句的否定形式有三種,即“沒有”、“不如”和“不比”。這三種否定比較句無論從句法形式、含義還是使用語境、感情色彩上看都有差異,不能等同?!稘h語教程》(第二冊上)的提示中說:“‘不比’這一句式出現(xiàn)的語境是用來反駁或否認(rèn)別人的話語的?!币虼穗m然從形式上看“比”字句的否定式是“不比”句,但從意義上來看“不比”句除了表達(dá)否定意義以外,還有其他的語義特征。與“比”字句意義對稱的否定形式是“沒有”或“不如”。

        盧福波認(rèn)為,在意義上“不比”句不是為了表達(dá)A與B的相對或相反的屬性,而是為了說明與對方或人們的一般認(rèn)識(shí)有差別,所以它有時(shí)恰恰用來說明兩者計(jì)劃相當(dāng),差別不大。在感情傾向上“不比”句含有辯駁語氣。[2]120與“沒有”句相比,“不如”更多是表明說話人的態(tài)度,主觀性強(qiáng),就不能用“不如”。同時(shí),“不如”與“沒有”相似,形容詞一般是具有積極意義或如意傾向的,所以不能與例句中的“少”搭配。加上語境中提供了前提,需要使用辯駁語氣,這里就只能用“不比”了。

        二、韓語負(fù)遷移造成的偏誤類別

        從上文分析來看,韓語的“ ”句的語法結(jié)構(gòu)與漢語的差異明顯,漢語學(xué)習(xí)者將韓語的語法規(guī)則套用到漢語中,造成了大量偏誤。通過分析,我們可以歸類出如下由韓語負(fù)遷移造成的偏誤類別。

        (一)漢韓語序不同造成的偏誤

        1.數(shù)量補(bǔ)語錯(cuò)位

        韓語的語序是“數(shù)量補(bǔ)語+比較結(jié)果”,因此可以說“ ”(一點(diǎn)兒高),而漢語的語序是“比較結(jié)果+數(shù)量補(bǔ)語”。我們在學(xué)生的平時(shí)作業(yè)中也常常見到“*北京比大田很多熱”這樣的句子。

        2.否定詞錯(cuò)位

        韓語的“ ”句后可以直接接否定形式,母語負(fù)遷移造成了“比……不”這種偏誤。而漢語比較句的否定形式有“沒有”句、“不如”句、“不比”句等,沒有“比……不”這樣的結(jié)構(gòu)。

        3.比較項(xiàng)錯(cuò)位

        韓語是黏著語,其語法關(guān)系主要靠附著在單詞后面的助詞和詞尾變化來表示,因此在韓語“ ”句中,因有格助詞存在,兩個(gè)比較對象的位置可移動(dòng),語序比較自由,“比較后項(xiàng)B+ ”結(jié)構(gòu)可位于句中也可位于句首。而漢語主要依靠語序來表示句子中各個(gè)詞之間的關(guān)系,不能隨意改變語序,否則句意就會(huì)發(fā)生改變。如我們在調(diào)查中搜集到的偏誤句“*我的房間比你的干凈一些”從語法上來看沒有偏誤,但是句子意思完全相反。

        (二)漢韓省略規(guī)則不同造成的偏誤

        在漢語中,如果比較前項(xiàng)和比較后項(xiàng)的短語內(nèi)部結(jié)構(gòu)相同,在不影響句子意思的情況下可將比較后項(xiàng)的成分省略。韓語的“

        +形容詞”句中可以省略“ ”或“ ”中任何一個(gè)比較項(xiàng)N,但漢語一般是承前省,沒有蒙后省。因此“*我的沒有你的房間干凈”屬于偏誤句。

        (三)漢韓用詞規(guī)則不同造成的偏誤

        1.程度副詞的誤加

        韓語“ ”句中表達(dá)比較項(xiàng)的差異時(shí),可以在比較結(jié)果前用“ ”(很)、“ ”(十分、非常)、“ ”(非常、相當(dāng)?shù)兀┑冉^對程度副詞。而在漢語比較中,形容詞謂語前邊只能用相對程度副詞如“更”、“還”,不能用絕對程度副詞如“很”、“非?!钡?。因此可以說“

        .”(*我的房間比你的房間非常干凈。)

        2.“比較”的誤加

        在漢語中“比較”不能出現(xiàn)在“比”字句中,韓語的“ ”卻可以出現(xiàn)在“ ”句中。我們要注意到,韓語中有大量的漢字詞,這些詞跟漢語同源,發(fā)音相似,但是使用往往有區(qū)別。韓語為母語的漢語學(xué)習(xí)者常常認(rèn)為這些詞語可以直接套用到漢語的規(guī)則中,因此常常出現(xiàn)此類偏誤。

        (四)漢韓句式結(jié)構(gòu)不同造成的偏誤

        1.動(dòng)詞缺失

        在漢語中,例[10]“A+動(dòng)詞+得+比+B+形容詞”有兩種形式,還可以說“A+比+B+動(dòng)詞+得B+形容詞”,如果要強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,就重復(fù)使用動(dòng)詞,使用句式:“A+動(dòng)詞+賓語+動(dòng)詞+得+比+B+形容詞”。但是在韓語中,不能重復(fù)使用動(dòng)詞,因此不能說:“*.”受母語韓語的影響,學(xué)習(xí)者也認(rèn)為在漢語中不能重復(fù)動(dòng)詞,于是出現(xiàn)了上例這樣的偏誤。

        2.比較句否定式的誤用

        在上文中我們曾提到“比”字句的否定形式有三種,即“沒有”、“不如”和“不比”,但這三種否定比較句之間在句法形式、語義、使用語境、感情色彩上都有一定的差異。如果是正向的形容詞,漢語的“不比”句和“沒有”句都能對應(yīng)韓語的“”、“

        ”,不具有區(qū)別性,“不比”句語義特征不明。所以韓國學(xué)習(xí)者不能準(zhǔn)確區(qū)別三種漢語的比較句否定式也就不難理解了。

        三、結(jié)語

        我們看到,由于漢韓語的差異容易使韓國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語比較句時(shí)產(chǎn)生大量的偏誤,在了解這些特點(diǎn)之后,教師就能注意到這些偏誤產(chǎn)生的原因,有意識(shí)地在教學(xué)前作好充分的準(zhǔn)備,通過有效的教學(xué)策略減少偏誤的發(fā)生。

        [1]王建勤.漢語作為第二語言的習(xí)得研究[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997:85.

        [2]盧福波.對外漢語教學(xué)實(shí)用語法[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2011.

        [3]齊滬揚(yáng).對外漢語教學(xué)語法[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005:321.

        [4]劉 焱.現(xiàn)代漢語比較范疇的語義認(rèn)知基礎(chǔ)[M].上海:學(xué)林出版社,2004:14.

        [5]王 力.中國現(xiàn)代語法[M].北京:商務(wù)印書館,1985:131-132.

        [6]周小兵.外國人學(xué)漢語語法偏誤研究[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2007:128.

        [7]溫曉虹.漢語作為第二語言的習(xí)得與教學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012:10.

        猜你喜歡
        補(bǔ)語助詞語序
        韓國語助詞的連續(xù)構(gòu)成與復(fù)合助詞的區(qū)分
        日語中的“強(qiáng)調(diào)”表達(dá)研究——以助詞為中心
        日語中“間投助詞”與“終助詞”在句中適用位置的對比考察
        長江叢刊(2018年6期)2018-11-14 16:42:08
        語序類語法填空題的解題技巧
        漢語補(bǔ)語應(yīng)用淺析
        牡丹(2017年18期)2017-07-22 21:46:35
        as引導(dǎo)狀語從句的倒裝語序
        江永桃川土話的助詞
        初級對外漢語教材復(fù)合趨向補(bǔ)語引申用法考察
        漢韓“在”字句的語序類型及習(xí)得研究
        淺談現(xiàn)代漢語補(bǔ)語的辨析
        中文亚洲AV片在线观看无码| 亚洲中文字幕无码av永久 | 亚洲av网站首页在线观看| 日本av不卡一区二区三区| 国产一区高清在线观看| 人妻夜夜爽天天爽三区| 久久综合精品国产丝袜长腿| 久久精品国产88久久综合| 免费人成网站在线观看| 亚洲色图三级在线观看| 性色欲情网站| 国产精自产拍久久久久久蜜| 最新国产成人综合在线观看| 最新国内视频免费自拍一区| 国产一区二区三区亚洲avv| 国语自产偷拍在线观看| 国产av无码专区亚洲av琪琪| 亚洲区精选网址| 免费人成黄页在线观看国产| 人妻久久一区二区三区蜜桃| 蜜桃av抽搐高潮一区二区| 在线观看国产精品日韩av| 粉嫩小泬无遮挡久久久久久| 女同在线网站免费观看| 人人妻人人澡人人爽人人dvd| 女同精品一区二区久久| 免费a级毛片18禁网站app| 国产suv精品一区二区| 亚洲图片第二页| 在线亚洲日本一区二区| 男人扒开女人双腿猛进视频 | 国产禁区一区二区三区| 国产女人水真多18毛片18精品| 久久久国产精品樱花网站| 精品日本一区二区视频| 美女扒开腿露内裤免费看| 欧美大屁股xxxx高跟欧美黑人| 夜爽8888视频在线观看| 中文字幕人成乱码中文乱码 | 久久久久国产精品四虎| 国产免费操美女逼视频|