王 亮,岳 婭,馬云飛(天津農(nóng)學(xué)院人文學(xué)院,天津300384)
眾所周知,“三農(nóng)”問題主要包括農(nóng)業(yè)、農(nóng)村、農(nóng)民這三方面[1]。從中國的現(xiàn)狀和當(dāng)前實際情況來看,中國現(xiàn)代化過程中的一個基本問題就是“三農(nóng)”問題。對于中國現(xiàn)代化的實現(xiàn),“三農(nóng)”問題的解決是決定性的一方面。改革開放以來,農(nóng)業(yè)發(fā)展模式也在不斷創(chuàng)新,尋求更廣闊的發(fā)展空間,關(guān)鍵在于謀求新的發(fā)展出路。新型農(nóng)業(yè)發(fā)展模式的一個關(guān)鍵就是外貿(mào)農(nóng)業(yè)。
實際上,“三農(nóng)”問題不是一個單方面的問題,必須要從整體出發(fā)綜合考慮從事行業(yè)、居住地域和主體身份這三個問題。從中國的發(fā)展歷程來看,“三農(nóng)”問題并不是偶然的,它是農(nóng)業(yè)文明向工業(yè)文明過渡的必然產(chǎn)物。隨著我國農(nóng)業(yè)的不斷發(fā)展,國家領(lǐng)導(dǎo)人對于“三農(nóng)”問題也越來越重視。對于所面臨的一系列問題,中央領(lǐng)導(dǎo)鼓勵發(fā)展并給予相應(yīng)的政策支持,不斷促進(jìn)新型農(nóng)業(yè)的發(fā)展。
我國目前面臨的不僅是已經(jīng)解決的溫飽問題,還有經(jīng)濟環(huán)境等多方面的問題需要解決。綜合國力的提升為解決“三農(nóng)”問題,實現(xiàn)現(xiàn)代化進(jìn)程奠定了堅實有力的基礎(chǔ)。當(dāng)今人們生活水平的提高,使得人們衣食住行各方面的要求也在提高?;诖髧?yīng),我國農(nóng)產(chǎn)品出口擁有很大的發(fā)展空間,國際市場的需求也不斷增加,將會使農(nóng)產(chǎn)品出口增加,促進(jìn)農(nóng)產(chǎn)品外貿(mào)的發(fā)展。不斷調(diào)整涉農(nóng)外貿(mào)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),以適應(yīng)新市場的需求,將會對國際市場產(chǎn)生顯著的影響。因此,我國農(nóng)產(chǎn)品外貿(mào)的競爭力占有絕對的優(yōu)勢和廣闊的國際市場。
涉農(nóng)外貿(mào)的發(fā)展必然會增加對涉農(nóng)外貿(mào)英語人才的需求,同時也更加注重翻譯人才的專業(yè)素養(yǎng)以及對農(nóng)業(yè)知識的掌握。農(nóng)民由于缺乏專業(yè)的英語知識,在農(nóng)產(chǎn)品外貿(mào)交易中遭遇“瓶頸”,需要專業(yè)人才來提供服務(wù)。我國對“三農(nóng)”問題的重視,也預(yù)示著涉農(nóng)專項翻譯人才的需求會越來越大。
近年來農(nóng)產(chǎn)品外貿(mào)對國民經(jīng)濟增長做出了巨大的貢獻(xiàn),由于農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易發(fā)展速度快,在國民經(jīng)濟中占有重要部分。涉農(nóng)外貿(mào)翻譯人才需求越來越大,但是專業(yè)人才卻少之又少。筆者所在項目組對河北省衡水市安平縣從事貿(mào)易行業(yè)的專業(yè)人員進(jìn)行了采訪。
通過對從事外貿(mào)的專業(yè)人士的采訪,以及對當(dāng)?shù)厍闆r的調(diào)查發(fā)現(xiàn),該地區(qū)大部分人都從事生產(chǎn)制作絲網(wǎng)的工作,但是對外出口的企業(yè)較少,一般都是出口加工型產(chǎn)業(yè),主要負(fù)責(zé)加工,不直接與國外客戶接洽,很少有直接出口的,其主要原因就是缺少外貿(mào)翻譯人才。隨著中國不斷擴大對外開放,對外貿(mào)易迅速增長,從事進(jìn)出口業(yè)務(wù)的生產(chǎn)、加工和經(jīng)營企業(yè)大量涌現(xiàn),對各類人才,特別是專業(yè)的外貿(mào)人才的需求也隨之呈現(xiàn)上升趨勢。
外語不再是簡單的工具,而是一種能力。專業(yè)翻譯人才缺乏的主要原因是外語專業(yè)的大學(xué)生很難從事專業(yè)領(lǐng)域的翻譯工作,很難將自己所學(xué)的基礎(chǔ)知識運用到實際翻譯中去。外語專業(yè)的大學(xué)生只把外語當(dāng)作一種工具,而未有意識地去培養(yǎng)相關(guān)的能力,如了解相關(guān)的外貿(mào)知識、涉農(nóng)專業(yè)術(shù)語以及國際交際能力等。這種狀況和高等院校的培養(yǎng)模式是息息相關(guān)的[2]。目前高等院校的培養(yǎng)目標(biāo)只涉及理論方面,而很少涉及專業(yè)實際應(yīng)用領(lǐng)域的能力培養(yǎng)。外語專業(yè)的畢業(yè)生在工作中所遇到的實際問題無法借助在校學(xué)習(xí)的翻譯理論知識去解決,造成理論和實際的脫節(jié)。
涉農(nóng)外貿(mào)翻譯人才綜合性較強,需要翻譯人員具備多方面的知識與技能,因此,對涉農(nóng)外貿(mào)翻譯人才的要求也較高。首先要明確什么是服務(wù)“三農(nóng)”,“三農(nóng)”問題的重要性,怎樣提高自身能力與專業(yè)素養(yǎng),更好地服務(wù)“三農(nóng)”。其次,專業(yè)素養(yǎng)方面,要求精通外貿(mào)農(nóng)業(yè)專業(yè)詞匯。最后,要親身實踐了解真正的需求,結(jié)合自己的能力與知識做到認(rèn)真服務(wù)“三農(nóng)”。具體要求如下:①有較強的服務(wù)意識。眾所周知,中國是農(nóng)業(yè)大國,“三農(nóng)”問題也是關(guān)系國計民生的大事。作為一名涉農(nóng)外貿(mào)翻譯人員,不能只注重眼前利益,要從大局出發(fā),從長遠(yuǎn)出發(fā),把國家的發(fā)展時時刻刻記在心間,為社會主義的發(fā)展貢獻(xiàn)自己的一份力量,要把服務(wù)“三農(nóng)”當(dāng)作義不容辭的責(zé)任。②深刻理解“三農(nóng)”問題的具體內(nèi)容與重要意義。學(xué)習(xí)“三農(nóng)”問題的核心,真正了解“三農(nóng)”問題在當(dāng)今中國現(xiàn)代化發(fā)展中的重要意義。③熟悉農(nóng)產(chǎn)品外貿(mào)的形式與現(xiàn)狀,掌握農(nóng)產(chǎn)品外貿(mào)的市場形勢與需求。近年來,隨著國內(nèi)生產(chǎn)力水平的不斷提高和對外開放政策的日益成熟,中國農(nóng)產(chǎn)品進(jìn)出口貿(mào)易都一直保持穩(wěn)定增長。然而,這其中依然存在著一些問題,如出口產(chǎn)品單一化,出口市場過度集中,低價競爭等。在實際的涉農(nóng)對外貿(mào)易中,相關(guān)政府部門和企事業(yè)單位一定要注意揚長避短,發(fā)揮自身的優(yōu)勢,為農(nóng)民謀求最大的福利。④具備基本的語言實際運用能力。熟練掌握與運用外語的聽說讀寫能力,能夠熟練運用外語專業(yè)知識,培養(yǎng)中西比較的思維方式,拓寬思路,用多重視角去分析涉外涉農(nóng)中的實際問題[3]。⑤掌握涉農(nóng)方面的專業(yè)知識與詞匯。要掌握涉農(nóng)的中英文詞匯及其內(nèi)涵,在深刻理解的基礎(chǔ)上才能夠做好涉農(nóng)翻譯工作。⑥熟練運用外語,有能力與海外人士進(jìn)行口語和書面交流。⑦了解海外國家農(nóng)業(yè)、社會、文化和科學(xué)技術(shù)的發(fā)展。在對外貿(mào)易中一定要知己知彼,了解對方的優(yōu)勢與劣勢,才能在洽談中掌握主導(dǎo)地位,讓自己處于不敗之地。⑧運用外語和本民族語言的專業(yè)知識分析、發(fā)現(xiàn)、解決問題的能力。運用翻譯和農(nóng)業(yè)專業(yè)知識,以創(chuàng)造性思維解決農(nóng)產(chǎn)品外貿(mào)問題的能力。⑨較強的環(huán)境適應(yīng)能力。對于農(nóng)產(chǎn)品外貿(mào)要親身實踐,真正了解農(nóng)民及外貿(mào)農(nóng)業(yè)的需求,從農(nóng)民的根本利益出發(fā),做好本職工作。
這些要求可能并不全面,在實際工作中會有更多的問題需要解決。對此,作為一名合格的外貿(mào)翻譯人員,必須要不畏懼困難,堅持到底,能承受一定的壓力,并在不斷地實踐中提高自己的翻譯能力,積累經(jīng)驗。
在社會主義現(xiàn)代農(nóng)業(yè)快速發(fā)展的時代,對于外貿(mào)專業(yè)人才的需求越來越大。所謂T型人才是按知識結(jié)構(gòu)區(qū)分出來的一種新型人才類型。用字母“T”來表示他們的知識結(jié)構(gòu)特點。“-”表示有廣博的知識面,“|”表示知識的深度。兩者結(jié)合,既有較深的專業(yè)知識,又有廣博的知識面,而外貿(mào)翻譯人才同樣也屬于T型人才??蓮囊韵聨讉€方面培養(yǎng)一名合格的涉農(nóng)外貿(mào)翻譯人才。
首先,學(xué)校要注重知識與實踐的結(jié)合。不能一味地教授課本上的死知識,要讓學(xué)生走出校園,走進(jìn)企業(yè),實打?qū)嵉劐憻捵约骸W(xué)??梢耘c一些涉農(nóng)的外貿(mào)企業(yè)合作,學(xué)校提供人才,企業(yè)提供實習(xí)機會,讓學(xué)生在實踐中不斷提升自己的專業(yè)知識,掌握外貿(mào)活動中的各種技巧,成為一名合格的涉農(nóng)外貿(mào)翻譯人才。涉農(nóng)院校應(yīng)該不斷拓展平臺,利用自身的理論和科研優(yōu)勢,培養(yǎng)一批合格的涉農(nóng)外貿(mào)翻譯人才。
其次,要將涉農(nóng)院校外貿(mào)翻譯人才的培養(yǎng)注入到教學(xué)中,專門培養(yǎng)外語專業(yè)學(xué)生的能力,在學(xué)科中增加實際翻譯能力的考察。學(xué)校可以定期舉行翻譯大賽,對于在比賽中獲獎的學(xué)生給予獎勵和期末加分,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,與此同時提高其對翻譯的興趣。將平時成績與外貿(mào)實際翻譯成績相結(jié)合。這樣既避免了考試形式單一,又能切實提高學(xué)生的翻譯水平。就一個學(xué)期而言,將平時成績與實際翻譯水平結(jié)合起來,進(jìn)行綜合評判,是對學(xué)生整個學(xué)期學(xué)習(xí)成果的較為全面的檢驗。鼓勵學(xué)生不斷地參加課外實踐,找出自身翻譯的不足,及時改正,不斷進(jìn)步。
最后,學(xué)校要鼓勵大學(xué)生創(chuàng)業(yè)。涉農(nóng)外貿(mào)翻譯這方面的人才還比較少,或許這也是一個商機。大學(xué)生可以通過教師推薦或在網(wǎng)絡(luò)上尋找電商客戶,與外貿(mào)進(jìn)出口企業(yè)合作。大學(xué)生翻譯企業(yè)感興趣商品信息,并告知家庭私營企業(yè),使他們之間展開廣泛的合作關(guān)系。而大學(xué)生在此過程中,既鍛煉了自己的實際業(yè)務(wù)能力,又逐漸積累了商業(yè)人脈,最終有助于實現(xiàn)自主創(chuàng)業(yè)[4]。
中國的涉農(nóng)對外貿(mào)易是一個有著巨大潛力的市場。中國擁有良好的農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)以及廣泛的農(nóng)業(yè)勞動力等先天優(yōu)勢,只要能充分認(rèn)清市場情況和自身條件,揚長避短,必然能將涉農(nóng)對外貿(mào)易推到一個新的高度。近些年,國家政策支持大力提倡與世界范圍內(nèi)的貿(mào)易交流。涉農(nóng)院校應(yīng)該積極響應(yīng)國家號召,培養(yǎng)一批具有自身特色的外貿(mào)翻譯人才,將外語專業(yè)知識與涉農(nóng)的相關(guān)知識有效地結(jié)合起來,運用到實際中去,讓更多的農(nóng)產(chǎn)品走出去。將來,涉農(nóng)外貿(mào)翻譯人才將會在國際貿(mào)易中發(fā)揮越來越重要的橋梁作用。
[1]三農(nóng)[EB/OL].http://baike.haosou.com/doc/1185451 -1253983.html.
[2]中國對外貿(mào)易遭遇專業(yè)翻譯人才短缺瓶頸[EB/OL].(2013-04-19)http://kfq.ce.cn/kfqsy/gdxw/201304/19/t20130419_708632.shtml.
[3]孔勇.英語專業(yè)翻譯方向人才培養(yǎng)模式探索[J].北京高等電力專科學(xué)校學(xué)報,2010(8):16-17.
[4]姚宇星.淺談本科院校外貿(mào)翻譯人才的培養(yǎng)[J].華章,2013(15):203-204.