亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語(yǔ)言傳播的本質(zhì)規(guī)律探究

        2015-12-09 20:54:50潘巍巍
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)言

        潘巍巍

        (北京聯(lián)合大學(xué)師范學(xué)院,北京100011;北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)教育研究中心,北京100089)

        語(yǔ)言傳播是人類語(yǔ)言發(fā)展史中的普遍現(xiàn)象,是語(yǔ)言經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期擴(kuò)散的結(jié)果。語(yǔ)言在一個(gè)地區(qū)產(chǎn)生以后,隨著使用該語(yǔ)言人群的遷移而擴(kuò)散,于是該語(yǔ)言分布區(qū)逐步擴(kuò)大。語(yǔ)言傳播所帶來(lái)的后果,或是新來(lái)的語(yǔ)言代替舊的語(yǔ)言;或是舊的語(yǔ)言退到邊遠(yuǎn)地區(qū);或是產(chǎn)生語(yǔ)言的新分化,出現(xiàn)新的方言或新的語(yǔ)言等。因此,語(yǔ)言傳播反映了語(yǔ)言的發(fā)展與變化,其現(xiàn)狀分布體現(xiàn)了各種自然要素與社會(huì)要素之間的關(guān)系。那么各個(gè)歷史時(shí)期和不同地區(qū)的語(yǔ)言傳播在本質(zhì)上有什么共同之處?語(yǔ)言傳播具有哪些特性?相互交叉的心理現(xiàn)象,社會(huì)現(xiàn)象和語(yǔ)言現(xiàn)象在語(yǔ)言傳播中的作用如何?語(yǔ)言傳播的途徑是否有什么規(guī)律?本文將對(duì)以上問(wèn)題逐一探討。

        一、語(yǔ)言傳播的動(dòng)態(tài)本質(zhì)

        語(yǔ)言傳播離不開(kāi)傳播學(xué),傳播的本質(zhì)是傳播活動(dòng)的根本性質(zhì),是指?jìng)鞑セ顒?dòng)組成要素之間的內(nèi)在的、穩(wěn)定的聯(lián)系,它是由傳播活動(dòng)的本身所具有的特殊矛盾所決定的。①邵培仁:《傳播學(xué)》,北京:高等教育出版社,2000 年版。那么何為語(yǔ)言的傳播活動(dòng)?Robert Cooper 在研究語(yǔ)言政策時(shí),認(rèn)為語(yǔ)言傳播是“一個(gè)交際網(wǎng)絡(luò)為了實(shí)現(xiàn)特定的交際功能而采用某種語(yǔ)言或語(yǔ)言變體,隨著時(shí)間的推移,該網(wǎng)絡(luò)的規(guī)模得以擴(kuò)大?!雹贑ooper,Robert L.A. ,F(xiàn)ramework for the Study of Language Spread. In R.L.Cooper eds. Language Spread:Studies in diffusion and social change. Bloomington,IN:Indiana University Press,1982.可見(jiàn)語(yǔ)言傳播本質(zhì)上是一個(gè)交際網(wǎng)絡(luò)隨著時(shí)間的推移而不斷擴(kuò)大的行為活動(dòng)。從Robert Cooper (1982)的定義看,筆者認(rèn)為語(yǔ)言傳播的本質(zhì)可以從形式、功能以及滲透三個(gè)方面來(lái)深入探究。

        首先,形式即某種語(yǔ)言或語(yǔ)言的變體,這主要由所傳播語(yǔ)言本身的多樣性,以及傳播語(yǔ)言和當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言之間的結(jié)構(gòu)相似度引起的。語(yǔ)言在各自的傳播過(guò)程中相互接觸,隨著語(yǔ)言之間的接觸關(guān)系越密切,相互的影響就越深刻,最終導(dǎo)致語(yǔ)言各變體的內(nèi)部結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,出現(xiàn)語(yǔ)言的借用、雙語(yǔ)現(xiàn)象、融合以及混合等現(xiàn)象。而語(yǔ)言形式的差異本身就是語(yǔ)言傳播中的因變量,從中可以歸納出語(yǔ)言傳播活動(dòng)的本質(zhì)特征。

        (1)復(fù)合性。它指語(yǔ)言在擴(kuò)散接觸中,一種語(yǔ)言吸收其它語(yǔ)言成分,形成復(fù)合語(yǔ)言。語(yǔ)言的借用現(xiàn)象充分體現(xiàn)了這一點(diǎn),因?yàn)椴煌恼Z(yǔ)言一經(jīng)接觸會(huì)互相影響,導(dǎo)致語(yǔ)言之間互相吸收外來(lái)成分出現(xiàn)變體,一般從語(yǔ)言的基本單位—詞語(yǔ)開(kāi)始,而且借用過(guò)來(lái)的詞必須受到它從屬的語(yǔ)音系統(tǒng)和語(yǔ)法系統(tǒng)的制約。例如早在十六和十七世紀(jì)時(shí),大量的拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)和其他語(yǔ)言被借入英語(yǔ)使用;中國(guó)漢代以后從印度借來(lái)大量的佛教用語(yǔ),如羅漢、佛、和尚、僧等。

        (2)漸變性。語(yǔ)言傳播過(guò)程中,不會(huì)有現(xiàn)存語(yǔ)言的突然死亡和新語(yǔ)言的突然產(chǎn)生,而是經(jīng)過(guò)新質(zhì)的要素的逐漸積累,也要經(jīng)過(guò)舊質(zhì)要素的逐漸衰亡來(lái)實(shí)現(xiàn)的。①簡(jiǎn)·愛(ài)切生:《語(yǔ)言的變化:進(jìn)步還是退化?》,北京:語(yǔ)文出版社,1997 年版,第253 頁(yè)。從雙語(yǔ)現(xiàn)象到語(yǔ)言融合的過(guò)程就充分體現(xiàn)了語(yǔ)言傳播的漸變性。語(yǔ)言融合的過(guò)程大體上是先出現(xiàn)雙重語(yǔ)言現(xiàn)象,最后導(dǎo)致一種語(yǔ)言排擠、替代另一種語(yǔ)言而完成語(yǔ)言的統(tǒng)一。例如,西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)在拉丁美洲,它們一方面通過(guò)過(guò)渡型雙語(yǔ)政策,另一方面殖民、屠殺、驅(qū)趕等辦法減少印第安人,縮小其居住范圍,擴(kuò)大殖民者人數(shù)和活動(dòng)范圍以擴(kuò)大其語(yǔ)言分布區(qū),最后致使大量印第安民族語(yǔ)言的瀕臨死亡。

        (3)不穩(wěn)定性。語(yǔ)言在擴(kuò)散時(shí),與其他語(yǔ)言接觸往往出現(xiàn)一種“混合”語(yǔ)言,即兩種語(yǔ)言“拼湊”在一起。有的混合語(yǔ)言往往交際功能有限,生命力不長(zhǎng),體現(xiàn)了語(yǔ)言傳播的不穩(wěn)定性。例如洋涇浜語(yǔ)(皮欽語(yǔ)pidgin),通常由一個(gè)上層語(yǔ)言和多個(gè)下層語(yǔ)言拼湊,為適應(yīng)當(dāng)?shù)厝伺c外族人的日常交際而臨時(shí)產(chǎn)生的一種輔助性的交際工具,沒(méi)有文法。一旦最初交際的理由減弱或消失,或一個(gè)社會(huì)集團(tuán)成員學(xué)到另一個(gè)社會(huì)集團(tuán)的語(yǔ)言時(shí),它就失去了存在的價(jià)值,穩(wěn)定性差。大部分洋涇浜語(yǔ)是以歐洲語(yǔ)言為基礎(chǔ)的,如英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)等,這反映了殖民主義的歷史,19 世紀(jì)末上海的洋涇浜英語(yǔ)如今已退出歷史舞臺(tái)。

        (4)演化性。語(yǔ)言傳播時(shí)通常是由簡(jiǎn)單形式演化為復(fù)雜體系?;旌险Z(yǔ)之一克里奧爾語(yǔ)(Creole)的形成就體現(xiàn)了語(yǔ)言傳播的演化性。一旦有人把洋涇浜作為母語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)和使用,就形成了克里奧爾語(yǔ)。多發(fā)生在由殖民勞工構(gòu)成的社會(huì)或國(guó)家、地區(qū)中。由于語(yǔ)言不通,只能說(shuō)一種洋涇浜化了的殖民者的語(yǔ)言,長(zhǎng)期生活在一個(gè)社會(huì),互相通婚,有了后代,便把這種洋涇浜作為母語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí),并逐漸擴(kuò)大詞匯量,語(yǔ)法也逐漸規(guī)范化,從而形成克里奧爾語(yǔ)。例如海地以法語(yǔ)為基礎(chǔ)的克里奧爾語(yǔ),牙麥加以英語(yǔ)為基礎(chǔ)的克里奧爾語(yǔ)。

        其次,功能即交際功能,指語(yǔ)言傳播的目的。在多語(yǔ)地區(qū),說(shuō)話者為了達(dá)到不同的目的而選擇不同的語(yǔ)言,反映了說(shuō)話者在信息交流中強(qiáng)調(diào)自己的社會(huì)價(jià)值和社會(huì)地位。從功能角度,語(yǔ)言傳播的本質(zhì)特征還可以表現(xiàn)為:

        (5)競(jìng)爭(zhēng)性。從平行關(guān)系的維度看,語(yǔ)言跨越地理和人種界限進(jìn)行擴(kuò)散,即產(chǎn)生語(yǔ)言傳播的競(jìng)爭(zhēng)性。在傳播過(guò)程中,二種以上語(yǔ)言同時(shí)存在就會(huì)產(chǎn)生競(jìng)爭(zhēng)和排它現(xiàn)象,主要體現(xiàn)在語(yǔ)言的集團(tuán)間傳播(between-group)和集團(tuán)內(nèi)部(within -group)傳播。以英語(yǔ)的傳播為例,最初在美國(guó)、加拿大和澳大利亞,英語(yǔ)作為集團(tuán)間傳播的媒介語(yǔ)言,主要用于移民群體與主流社會(huì)之間,移民集團(tuán)內(nèi)部的傳播只使用母語(yǔ),但如今英語(yǔ)跨越了集團(tuán)間的傳播,躋身進(jìn)入移民集團(tuán)內(nèi)部,取代了移民者原有母語(yǔ)的功能,這使英語(yǔ)對(duì)民族語(yǔ)言的地位造成了威脅,很明顯產(chǎn)生了語(yǔ)言的競(jìng)爭(zhēng)和排它現(xiàn)象。

        (6)等級(jí)性。從垂直關(guān)系的維度看,語(yǔ)言在社會(huì)中不同階層之間的信息交流,特別是社會(huì)上層同普通民眾之間的交流過(guò)程,關(guān)系到語(yǔ)言傳播的等級(jí)性,具體包括社會(huì)階層,年齡結(jié)構(gòu)等因素。例如美國(guó)的一些俚語(yǔ),stoned (醉鬼)、far out (先鋒派人物)、heavy (小偷)。這類俚語(yǔ)先在下層社會(huì)使用,而后向上層社會(huì)傳播。也有一些俚語(yǔ)有先在上層社會(huì)流行,到不再使用以后,才從下層社會(huì)中消失,都從階層這個(gè)角度體現(xiàn)了語(yǔ)言傳播的等級(jí)性。從年齡結(jié)構(gòu)看, “蓋了帽”的俚語(yǔ)30 歲以下的人中占54.8%,而在31—50 歲人中只占13.7%??梢?jiàn),在青年人中占多數(shù)。這種俚語(yǔ)現(xiàn)正在向年齡較大的人中間傳播。②王恩涌:《文化地理學(xué)導(dǎo)論》,北京:高等教育出版社,1991 年版。

        第三,滲透指既指語(yǔ)言擴(kuò)散的方式,也可以指語(yǔ)言被接受的程度。從擴(kuò)散方式看,語(yǔ)言一旦形成,總要由其起源地向外傳播,達(dá)到一定的使用范圍,包括人群和地區(qū)的范圍,才不至于消亡,才能在使用的人群和地區(qū)中隨著其生產(chǎn)的進(jìn)步和文化的發(fā)展而不斷地得到發(fā)展,這一觀點(diǎn)主要是受Johannes Schmidt (1872)的波浪理論的影響。他認(rèn)為語(yǔ)言特征在傳播過(guò)程中相互滲透,由一個(gè)特定的語(yǔ)言區(qū)域向周?chē)鷶U(kuò)散,就像水波波浪一樣向周?chē)鷤鞑?,以同心圓為同心如水波向周?chē)鷶U(kuò)散傳播。③Johannes Schmidt,The Relationship of the Indo-European Languages. Weimar 1872.這種語(yǔ)言特征對(duì)臨近區(qū)域的語(yǔ)言影響最大,而隨著距離的遠(yuǎn)離影響逐漸減小。所以語(yǔ)言傳播的本質(zhì)還表現(xiàn)為:

        (7)外延性。即語(yǔ)言是呈波狀向外放射,語(yǔ)言或語(yǔ)言要素作為波源,它的擴(kuò)散如同波一樣向四周散開(kāi),兩種或兩種以上的波源的波相遇后,便形成了一個(gè)新的語(yǔ)言現(xiàn)象的生長(zhǎng)點(diǎn),這些新的語(yǔ)言生長(zhǎng)點(diǎn)發(fā)展成熟后又可能成為新的波源,逐漸擴(kuò)大語(yǔ)言圈域,通常語(yǔ)言圈域都是由小到大向外延伸。

        (8)層序性。由于語(yǔ)言是呈波狀擴(kuò)散,對(duì)某些地區(qū)來(lái)說(shuō)就有多次重復(fù)的層序性。早期傳入的古老語(yǔ)言和后來(lái)傳入的新語(yǔ)言有著不同的層序性,往往新語(yǔ)言是在古語(yǔ)基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,但差別很大。例如在我國(guó)現(xiàn)代七大漢語(yǔ)方言中,北方方言可以看成是古漢語(yǔ)經(jīng)過(guò)數(shù)千年在廣大北方地區(qū)發(fā)展起來(lái)的。其余六大方言卻是北方居民在歷史上不斷南遷逐步形成的。顯然,他們?cè)缙谑褂玫恼Z(yǔ)言與現(xiàn)在的六大方言相差很遠(yuǎn)。

        從語(yǔ)言被接受程度的角度看,語(yǔ)言態(tài)度界定語(yǔ)言選擇,或者說(shuō),語(yǔ)言選擇是語(yǔ)言態(tài)度的反映。人們?cè)趥鞑ヒ环N語(yǔ)言時(shí),除了要求這種語(yǔ)言具備應(yīng)有的交際功能外,更重要的是人們對(duì)這種語(yǔ)言是否認(rèn)可,在感情上對(duì)這種語(yǔ)言是否接受。所以語(yǔ)言傳播的本質(zhì)還具有選擇性。

        (9)選擇性。積極的語(yǔ)言傳播態(tài)度和扎實(shí)的落實(shí)措施可以加快傳播速度,提高傳播質(zhì)量;反之則會(huì)延緩傳播速度,影響傳播質(zhì)量。從語(yǔ)言傳播的主、客體角度出發(fā),有四個(gè)接受新語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)變項(xiàng):(1)意識(shí)(awareness):傳播者是否意識(shí)到某種語(yǔ)言的重要地位;(2)評(píng)價(jià)(evaluation):傳播者是否對(duì)某一語(yǔ)言采取贊同或反對(duì)的態(tài)度; (3)熟練程度(proficiency):傳播者是否熟練掌握一種新的語(yǔ)言; (4)使用(usage):傳播者是否大量使用該語(yǔ)言①邵培仁:《傳播學(xué)》,北京:高等教育出版社,2000 年版。。以新加坡為例。新加坡是一個(gè)由華人、馬來(lái)人、印度人和英國(guó)人等組成的多民族、多語(yǔ)種的國(guó)家,官方語(yǔ)言的選擇除了政治上的原因外(新加坡是英聯(lián)邦國(guó)家,殖民時(shí)期英語(yǔ)是官方語(yǔ)言,新加坡的英語(yǔ)普及率高),還要權(quán)衡漢語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)和泰米爾與之間的語(yǔ)言沖突等會(huì)引發(fā)的民族問(wèn)題,從語(yǔ)言和諧和實(shí)用主義出發(fā),選擇英語(yǔ)和三大民族語(yǔ)言同為官方語(yǔ)言。

        二、語(yǔ)言傳播的二維路徑

        語(yǔ)言傳播與文化傳播相似,它的路徑大體上分為空間傳播和時(shí)間傳播兩類。所謂空間傳播,主要指語(yǔ)言通過(guò)操某種語(yǔ)言的人或集團(tuán)從一地遷移到另一地,從而把這種語(yǔ)言帶到遷居地。時(shí)間傳播是一種語(yǔ)言傳播的延續(xù),主要通過(guò)其他媒介來(lái)進(jìn)行傳播。

        (一)語(yǔ)言的空間傳播

        從目前世界上語(yǔ)言的傳播格局看,語(yǔ)言的空間傳播可分為占據(jù)式傳播、蔓延式傳播和變異式傳播。(1)語(yǔ)言的占據(jù)式傳播指被移民從原居地帶到新居地的語(yǔ)言至今仍與原居地語(yǔ)言基本相似,仍屬于同一語(yǔ)言系統(tǒng)。例如17 世紀(jì)初英國(guó)人向北美大規(guī)模的遷移就屬于語(yǔ)言的占據(jù)式傳播,它使得英語(yǔ)在歷史上第一次遠(yuǎn)離歐洲本土,從英格蘭島到達(dá)新大陸并且在后來(lái)永久性地居住。雖然歐洲各國(guó)移民也都紛紛涌入北美洲,但由于最早以英國(guó)人為最多,他們的語(yǔ)言文化、生活方式和法律制度等構(gòu)筑了后來(lái)美國(guó)社會(huì)的基礎(chǔ)??梢?jiàn)英語(yǔ)這種原居住地語(yǔ)言的地位已經(jīng)在新居住地成為一種不可剝奪的主導(dǎo)意識(shí),是典型的語(yǔ)言占據(jù)式傳播的結(jié)果。 (2)語(yǔ)言的蔓延式傳播即移民并不以擴(kuò)張為目的,占領(lǐng)成片的廣大地區(qū),而只是有選擇地在某地定居下來(lái),處于當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的包圍之中。一般說(shuō)來(lái),如果兩種語(yǔ)言互不相通,在經(jīng)常相遇的情況下,說(shuō)這兩種話的人就必須設(shè)法建立用來(lái)交際的共同語(yǔ)言。因此,語(yǔ)言的蔓延式傳播中形成的語(yǔ)言往往屬于混合型語(yǔ)言,新居地的語(yǔ)言并不完全同于原居地的語(yǔ)言。例如英國(guó)商人在西非奴隸販賣(mài)使用的洋涇浜英語(yǔ)和克里奧爾英語(yǔ)就是這種語(yǔ)言傳播的結(jié)果。 (3)語(yǔ)言的變異式傳播指移民遷移到新居地之后與土著雜居,移民語(yǔ)言中往往會(huì)摻雜進(jìn)土著語(yǔ)言,加之土著語(yǔ)言地位較高,移民又處于土著的包圍之中,移民語(yǔ)言不可能長(zhǎng)期保留原有的面貌或特征,隨著時(shí)間的推移,移民語(yǔ)言被土著語(yǔ)言所同化,從而導(dǎo)致移民所具有的語(yǔ)言與原居地語(yǔ)言完全不同。例如從1770 年到1852 年,一批在英國(guó)和愛(ài)爾蘭宣判有罪的人被轉(zhuǎn)移到澳大利亞,隨后又有大批從英格蘭、蘇格蘭和愛(ài)爾蘭的自由移民來(lái)到澳大利亞,他們的語(yǔ)言就受到澳大利亞土著人方言的影響,形成特有的澳大利亞英語(yǔ)變體。

        語(yǔ)言的空間傳播一般受制于三方面的因素。首先,不同語(yǔ)言之間的差異是語(yǔ)言空間傳播的外在動(dòng)力。任何語(yǔ)言都有不同于其他語(yǔ)言的地方,無(wú)論強(qiáng)于其他語(yǔ)言,還是弱于其他語(yǔ)言,都會(huì)引起其他語(yǔ)言的注意。隨著人類遷徙到不同的地方,語(yǔ)言的差異性逐漸顯現(xiàn),分別體現(xiàn)在語(yǔ)法、語(yǔ)音和詞匯三個(gè)方面,只要有條件,這種擴(kuò)散關(guān)系就能確立。語(yǔ)言之間的差異可能導(dǎo)致A 語(yǔ)言被B 語(yǔ)言同化,或是代替B 語(yǔ)言,或是使B 語(yǔ)言退到邊遠(yuǎn)地區(qū);有時(shí)隨著A 語(yǔ)言區(qū)的擴(kuò)大而產(chǎn)生語(yǔ)言的分化,出現(xiàn)新的方言或新的語(yǔ)言。

        其次,語(yǔ)言的自身發(fā)展是語(yǔ)言空間擴(kuò)散的內(nèi)在動(dòng)力。語(yǔ)言在封閉狀況下發(fā)展非常緩慢,它需要借助社會(huì)這個(gè)載體不斷的演變和發(fā)展。如果一種語(yǔ)言面臨強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的入侵時(shí),必然存在語(yǔ)言生存問(wèn)題,因此語(yǔ)言自身必須不斷地與時(shí)俱進(jìn),呈現(xiàn)出開(kāi)放的趨勢(shì),這主要植根于語(yǔ)言深層的發(fā)展和生存的動(dòng)因。如果一種語(yǔ)言自身面臨擴(kuò)散與否的選擇時(shí),其根本動(dòng)因在于價(jià)值。這取決于那種語(yǔ)言領(lǐng)有者的社會(huì)及歷史地位。一個(gè)弱小民族,其語(yǔ)言除去學(xué)術(shù)上的認(rèn)知意義,及或許存在的微弱的外交作用,幾乎沒(méi)有傳播價(jià)值;反之,有價(jià)值的語(yǔ)言才會(huì)被其他語(yǔ)言選擇和傳播。

        第三,政治邊界和地理障礙常常限制語(yǔ)言空間的擴(kuò)散,語(yǔ)言的空間傳播也需要一些助力。鑒于各種社會(huì)政治因素和兩地距離的遠(yuǎn)近及交際網(wǎng)絡(luò)的疏密和語(yǔ)言演變擴(kuò)散的速度及相互影響的大小有密切的關(guān)系,所以一定的交通條件和有利的社會(huì)政治環(huán)境可以大大促進(jìn)語(yǔ)言在空間上的傳播速度。例如,中世紀(jì)東亞世界漢語(yǔ)和伊斯蘭世界的阿拉伯語(yǔ)以及歐洲的拉丁語(yǔ)流行最為廣泛,但由于受制于生產(chǎn)力低下等客觀因素,這些語(yǔ)言的傳播并沒(méi)有突破大洋的阻隔,僅限于陸路的傳播,但15 世紀(jì)末到17 世紀(jì)中期地理大發(fā)現(xiàn)的到來(lái),促成了語(yǔ)言海陸的傳播,使整個(gè)世界連在一起。另外,歐洲殖民的海外擴(kuò)張,正好也為歐洲語(yǔ)言在殖民地的廣泛傳播提供了適合的政治環(huán)境,形成了通用語(yǔ)真正意義上在全球的推廣:葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)幾乎覆蓋了西半球;英語(yǔ)成為澳洲大陸、南亞和東南亞大部分地區(qū)的優(yōu)勢(shì)語(yǔ)言;法語(yǔ)與阿拉伯語(yǔ)在非洲北部并駕齊驅(qū);俄語(yǔ)則控制了整個(gè)亞洲北部,形成了西方語(yǔ)言在世界傳播的版圖。

        (二)語(yǔ)言的時(shí)間傳播

        語(yǔ)言的時(shí)間傳播是一種語(yǔ)言傳播的延續(xù),它不是面對(duì)面的傳播行為,而是傳播主體隱蔽了歷史背景,通過(guò)借助媒體進(jìn)行傳播,以克服時(shí)間的局限。例如在國(guó)內(nèi)或國(guó)外有目的地推行某種語(yǔ)言,不僅需要借助國(guó)民語(yǔ)言教育和對(duì)外語(yǔ)言教學(xué),而且還要借助廣播電影電視、網(wǎng)絡(luò)、書(shū)籍等媒體促進(jìn)語(yǔ)言的擴(kuò)散。

        語(yǔ)言的時(shí)間傳播可分為顯性傳播和隱性傳播。顯性傳播是指通過(guò)政府法令以及條例規(guī)則等明文規(guī)定的政策來(lái)傳播語(yǔ)言;隱性傳播是指通過(guò)語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)、語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)等體現(xiàn)出來(lái)的語(yǔ)言傾向,以及可能影響到語(yǔ)言生活的其他法律條文或政府文件。隱性傳播雖不是關(guān)于語(yǔ)言生活的明文規(guī)定,但是能夠起到語(yǔ)言顯性傳播的作用。而顯性傳播如果過(guò)于強(qiáng)硬也有負(fù)面影響,因?yàn)楫?dāng)一種語(yǔ)言的傳播成為一套強(qiáng)有力的思維模式、價(jià)值系統(tǒng)、生活習(xí)慣等思維定勢(shì)時(shí),可能給后人帶來(lái)沉重的因襲負(fù)擔(dān),構(gòu)成語(yǔ)言發(fā)展的巨大障礙,甚至堵塞了代際語(yǔ)言傳播渠道。所以語(yǔ)言的顯性傳播和隱性傳播是辯證的關(guān)系,二者相輔相成。語(yǔ)言的顯性傳播是隱性傳播的“法規(guī)化”外在體現(xiàn),在執(zhí)行中仍然需要隱性傳播的支撐,需要時(shí)甚至轉(zhuǎn)化為各種隱性的語(yǔ)言傳播,從而進(jìn)一步引導(dǎo)隱性語(yǔ)言傳播向著顯性語(yǔ)言傳播的方向凝聚和發(fā)展。一個(gè)國(guó)家可以沒(méi)有顯性語(yǔ)言傳播,但如果同時(shí)沒(méi)有一致的、足夠有力的隱性語(yǔ)言傳播,那么,這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言生活將是“碎片化的”。①李宇明:《重視隱性語(yǔ)言政策研究——李英姿〈美國(guó)語(yǔ)言政策研究〉序》,《語(yǔ)言文字報(bào)》2013 -03 -26。例如美國(guó)的語(yǔ)言政策之所以發(fā)揮威力在于其中微妙的隱性部分即語(yǔ)言文化在起著決定性的作用?!半[性政策的標(biāo)準(zhǔn)和效果,可能對(duì)政府機(jī)構(gòu)實(shí)踐產(chǎn)生更大的影響,并可以形成和控制語(yǔ)言行為,這往往比官方的語(yǔ)言政策更有力量,反而更能取得預(yù)期目標(biāo)”②Schiffman,Harold F. Linguistics Culture and Language Policy. Landon and New York:Rutledge:Routledge,1996.

        三、語(yǔ)言傳播的普遍模式

        當(dāng)今世界語(yǔ)言分布的格局是由于歷史上的斗爭(zhēng)和融合形成的,它記錄了一些重大的事件,見(jiàn)證了一個(gè)國(guó)家(或王朝)的榮辱興衰。通過(guò)語(yǔ)言這個(gè)窗口,我們或許可以窺見(jiàn)歷史演進(jìn)的一般規(guī)律,從而解答語(yǔ)言在歷史長(zhǎng)河中能夠興旺繁榮,繁衍發(fā)展主要遵循幾種傳播模式。

        (一)軍事擴(kuò)張模式

        軍事殖民擴(kuò)張是語(yǔ)言輸出的一種最直接也是最有效的方式。殖民統(tǒng)治擴(kuò)張到哪里,殖民國(guó)家的語(yǔ)言也就擴(kuò)張到哪里,語(yǔ)言從來(lái)都是強(qiáng)國(guó)施行其政治、經(jīng)濟(jì)、宗教影響的主要工具。因?yàn)橹灰趁駠?guó)家占領(lǐng)一個(gè)地區(qū)后,該國(guó)語(yǔ)言會(huì)迅速成為政府用語(yǔ),而掌握該語(yǔ)言的人會(huì)在成為政府雇員、公司雇員以及在經(jīng)商等方面享有優(yōu)先權(quán),會(huì)支配更多的資源,擁有更高的社會(huì)地位,獲得更多的實(shí)際利益。從歷史角度看,中世紀(jì)希臘語(yǔ)之所以能夠風(fēng)行地中??康氖枪畔ED軍隊(duì)的劍與矛,拉丁語(yǔ)稱雄歐洲一千年主要取決于羅馬軍團(tuán)的威力,阿拉伯語(yǔ)在中東和北非的廣泛使用就是憑借8 世紀(jì)以來(lái)摩爾人的征伐。近代西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)和法語(yǔ)盛行于南美、非洲或遠(yuǎn)東,也是由于文藝復(fù)興時(shí)期西班牙、葡萄牙和法國(guó)通過(guò)其陸軍和海軍強(qiáng)力推行海外擴(kuò)張的結(jié)果。這些通用語(yǔ)言的發(fā)展和衰落充分顯示了通用語(yǔ)和帝國(guó)擴(kuò)張之間錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系。

        (二)人口遷移模式

        人口遷移是語(yǔ)言擴(kuò)散的直接動(dòng)因。人是語(yǔ)言傳播的直接載體,語(yǔ)言的傳播擴(kuò)散是通過(guò)人的交談移動(dòng)直接完成的,沒(méi)有人口移動(dòng),在通訊條件比較落后的時(shí)代,語(yǔ)言的傳播擴(kuò)散幾乎無(wú)法實(shí)現(xiàn)。移民作為人口遷移的一種方式,促進(jìn)了語(yǔ)言的傳播發(fā)展。從英國(guó)建立第一塊殖民地起,就不斷的有英國(guó)人遠(yuǎn)離故土,通過(guò)人口遷移的方式移居到海外殖民地,他們有的是獲刑的罪犯、有的是為了擺脫政治和宗教迫害、有的是為了在海外大發(fā)橫財(cái)、有的是為了純粹的拓居戍邊。英國(guó)成了近代以來(lái)最大的人口輸出國(guó),大批的移民不但將英國(guó)的文化和宗教帶到了世界各地,更是將英語(yǔ)撒遍了世界各個(gè)角落,得到廣泛的傳播。

        (三)經(jīng)濟(jì)文化模式

        貿(mào)易歷來(lái)是語(yǔ)言交流的重要途徑之一。如果人們意識(shí)到使用某種語(yǔ)言會(huì)與經(jīng)濟(jì)利益掛鉤,該語(yǔ)言就會(huì)得到廣泛傳播。一戰(zhàn)前,英國(guó)就是依托著殖民地之間的商業(yè)活動(dòng)與遍布世界各大洲的殖民地進(jìn)行著頻繁而大規(guī)模的貿(mào)易,奠定霸主地位,對(duì)英語(yǔ)的傳播起到了強(qiáng)勁的推動(dòng)作用。二戰(zhàn)后美國(guó)取代了英國(guó),憑借其強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)實(shí)力加大英語(yǔ)的擴(kuò)張力度。以美國(guó)為首的英語(yǔ)國(guó)家經(jīng)濟(jì)文化的的迅速崛起,使美國(guó)成為世界重要的文化產(chǎn)品輸出國(guó),通過(guò)不同的媒介,例如飲食文化、音樂(lè)、影視、互聯(lián)網(wǎng)等等,已輕松的文化方式把英語(yǔ)傳遍世界各個(gè)角落??梢?jiàn),強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)后盾是英語(yǔ)后期如此迅速和廣泛地傳播的最根本原因。

        (四)科技革新模式

        一旦一門(mén)語(yǔ)言充當(dāng)接觸接新技術(shù)的先決條件,也會(huì)得到傳播。語(yǔ)言傳播與人類歷史的科技革命是息息相關(guān)的。語(yǔ)言傳播的第一革命是從語(yǔ)言變成符號(hào)(公元前3500 年)開(kāi)始的。隨著符號(hào)的產(chǎn)生,語(yǔ)言第一次與科技聯(lián)系起來(lái),人類通過(guò)語(yǔ)言描述的社會(huì)經(jīng)驗(yàn),被符號(hào)記錄下來(lái),成為科技符號(hào)。這代表語(yǔ)言傳播從時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣闊上實(shí)現(xiàn)了真正意義的超越。印刷術(shù)的發(fā)明又解決了語(yǔ)言傳播由于竹簡(jiǎn)、帛書(shū)等媒介笨重、符號(hào)復(fù)雜、復(fù)制困難帶來(lái)的問(wèn)題,突破了上流社會(huì)對(duì)語(yǔ)言的壟斷和在傳播上的特權(quán),為語(yǔ)言傳播開(kāi)辟了一條便捷、高效、省錢(qián)、省力的空中通道。電報(bào)傳播時(shí)代的到來(lái)突破了時(shí)間和空間的限制,使語(yǔ)言傳播瞬息萬(wàn)里;在沒(méi)有識(shí)字需要的情況下,為人類提供了超越識(shí)字障礙、跳入大眾語(yǔ)言傳播的一個(gè)方法。目前互聯(lián)網(wǎng)的形成更使語(yǔ)言傳播不僅具有其他傳播模式的特點(diǎn),還具有自己的主動(dòng)性、參與性、交談性和操作性的特點(diǎn)。

        (五)宗教推廣模式

        宗教是語(yǔ)言傳播主要依賴的手段,很多語(yǔ)言如希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、英語(yǔ)、漢語(yǔ)等傳播均發(fā)端于宗教推廣模式。這些語(yǔ)言古時(shí)候都有經(jīng)文或經(jīng)書(shū),而且都出現(xiàn)在最早的經(jīng)文記載中,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的語(yǔ)言研究是傳教士們?yōu)榱藗鞑プ诮潭O(shè)立的一門(mén)實(shí)用學(xué)科,可以說(shuō)語(yǔ)言傳播和演變所帶來(lái)的影響,幾乎不在傳教者的關(guān)心范圍內(nèi),然而宗教的發(fā)展卻成為語(yǔ)言文化要素的傳播媒介,奠定了語(yǔ)言傳播的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。隨著海外大殖民時(shí)期的到來(lái),宗教成為國(guó)家殖民擴(kuò)張的政治工具,它對(duì)于語(yǔ)言傳播表現(xiàn)出明顯的攻擊性、強(qiáng)制性和國(guó)家目的性。比如羅馬帝國(guó)的拉丁語(yǔ)、中美王國(guó)的瑪雅語(yǔ)及西班牙語(yǔ)和法語(yǔ)在非洲的傳播、阿拉伯語(yǔ)通過(guò)伊斯蘭教擴(kuò)大影響力等等,雖然打著傳播基督福音的幌子,但實(shí)質(zhì)上是將語(yǔ)言和宗教同時(shí)移植到新領(lǐng)地,強(qiáng)加給所謂的欠發(fā)達(dá)的民族,以穩(wěn)固殖民統(tǒng)治。二戰(zhàn)以后,舊的殖民體系被打破,發(fā)達(dá)國(guó)家的宗教傳播多以“文化交流”、“資助”等間接和隱蔽的方式推廣自己的語(yǔ)言。鑒于此,無(wú)論是直接的還是間接的語(yǔ)言推廣,形式和內(nèi)容更加隱蔽,宗教在實(shí)現(xiàn)同化的過(guò)程中都在其中發(fā)揮巨大的作用。

        四、結(jié)論

        一種語(yǔ)言的傳播既是一個(gè)漫長(zhǎng)漸進(jìn)的過(guò)程,又是一個(gè)多種復(fù)雜因素交叉互動(dòng)的過(guò)程。它既需要深厚的歷史、文化、科學(xué)技術(shù)等底蘊(yùn),又需借助強(qiáng)大的政治實(shí)力和軍事威懾力作為后盾,再后來(lái)正式教育成為語(yǔ)言最常用的傳播渠道,當(dāng)然語(yǔ)言傳播和影響仍然有賴于該語(yǔ)言民族政治、宗教、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事等領(lǐng)域的地位,后者的此消彼漲是前者興衰更迭的晴雨表。

        語(yǔ)言傳播的方式不是簡(jiǎn)單意義的平面擴(kuò)散,語(yǔ)言的傳播除了在空間領(lǐng)域(包括共時(shí)的地理或是社會(huì)階層)呈漸進(jìn)擴(kuò)散,在歷時(shí)上語(yǔ)言的傳播也以漸進(jìn)擴(kuò)散的方式來(lái)完成,充分體現(xiàn)了傳播的共時(shí)性與歷時(shí)性。語(yǔ)言傳播常常打破本地語(yǔ)言的原有格局,新舊語(yǔ)言之間產(chǎn)生激烈的沖突。在打破舊的平衡達(dá)到新平衡的過(guò)程中,舊語(yǔ)言中許多僵化的東西在新語(yǔ)言的沖擊下會(huì)悄然逝去,新語(yǔ)言中某些適宜本區(qū)域的內(nèi)容則會(huì)扎下根來(lái),出現(xiàn)語(yǔ)言的整合現(xiàn)象。語(yǔ)言傳播也可以導(dǎo)致語(yǔ)言的區(qū)域分化。這主要因?yàn)樵谡Z(yǔ)言擴(kuò)散過(guò)程中,外來(lái)語(yǔ)言往往會(huì)在一個(gè)區(qū)域中造成不同的影響。一方面語(yǔ)言傳播的交通條件不同,會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言擴(kuò)散過(guò)程中出現(xiàn)時(shí)間差,進(jìn)而出現(xiàn)語(yǔ)言的區(qū)域分化;另一方面外來(lái)語(yǔ)言對(duì)語(yǔ)言中心和邊緣區(qū)影響不同,導(dǎo)致中心區(qū)原有語(yǔ)言勢(shì)力強(qiáng),對(duì)外來(lái)語(yǔ)言具有強(qiáng)大的抵抗力,接受外來(lái)語(yǔ)言慢,而邊緣語(yǔ)言區(qū)原有語(yǔ)言勢(shì)力弱,容易接受外來(lái)語(yǔ)言,甚至被外來(lái)語(yǔ)言所同化。

        縱觀語(yǔ)言傳播,語(yǔ)言擴(kuò)散又是一個(gè)涵化的過(guò)程,螺旋式的傳播形式也是語(yǔ)言在時(shí)空中傳播的常態(tài)。由于特定的歷史原因與復(fù)雜的政治因素,語(yǔ)言在傳播過(guò)程中也必然經(jīng)歷迫于壓力被孤立、再逐漸接受最后再?gòu)V泛使用等階段。有的語(yǔ)言即使有一種正式的書(shū)面的顯性傳播政策,也不一定被貫徹實(shí)施,其實(shí)施的效果更不一定得到保證和始終如一。有的語(yǔ)言雖然國(guó)家和機(jī)構(gòu)并沒(méi)有以顯性的方式傳播語(yǔ)言,但是公眾對(duì)于適宜的語(yǔ)言或者行為卻往往有明確的取向,可見(jiàn)一些來(lái)自于社會(huì)的語(yǔ)言實(shí)踐或者語(yǔ)言信仰,常常以更為潛移默化的方式在支配人們對(duì)于語(yǔ)言的選擇。

        鑒于此,在梳理語(yǔ)言傳播規(guī)律的同時(shí),要結(jié)合中國(guó)國(guó)情形成具備自身特色的推廣模式,從宏觀上把握漢語(yǔ)國(guó)際推廣的戰(zhàn)略思想,不能盲目擴(kuò)張,也不能在合作中喪失主動(dòng)權(quán)。既要結(jié)合漢語(yǔ)“走出去”的實(shí)際需要,在世界語(yǔ)言系統(tǒng)中為漢語(yǔ)的國(guó)際化傳播找準(zhǔn)定位,又要兼顧漢語(yǔ)推廣的顯性和隱性政策,權(quán)衡兩種政策的微妙關(guān)系??傊?,一種語(yǔ)言想真正獲得長(zhǎng)久的國(guó)際化地位離不開(kāi)所屬國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)地位的穩(wěn)固與強(qiáng)大,同時(shí)需要全面考慮語(yǔ)言自身的價(jià)值、歷史環(huán)境和民眾的語(yǔ)言態(tài)度等因素之間的博弈。這是一個(gè)舉步維艱的課題。

        猜你喜歡
        語(yǔ)言
        詩(shī)之新,以語(yǔ)言創(chuàng)造為基
        (n,k)-語(yǔ)言及左-(n,k)-語(yǔ)言的一些性質(zhì)
        語(yǔ)言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
        多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
        累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
        日常語(yǔ)言與播音語(yǔ)言
        新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
        語(yǔ)言技能退化與語(yǔ)言瀕危
        我有我語(yǔ)言
        論語(yǔ)言的“得體”
        亚洲av无码av制服另类专区| 毛茸茸的女性外淫小视频| 漂亮丰满人妻被中出中文字幕| 内射人妻视频国内| 精品性影院一区二区三区内射| 免費一级欧美精品| 亚洲精品国产一区二区免费视频| 国内精品久久久久影院薰衣草| 欧美黑人巨大xxxxx| 亚洲一区精品中文字幕| 丝袜美腿精品福利在线视频| 天堂国产一区二区三区| √天堂中文官网8在线| 亚洲欧美成人在线免费| 中文字幕亚洲高清视频| 亚洲欧美中文字幕5发布| 射精情感曰妓女色视频| 亚洲中文字幕乱码一二三区| 亚洲毛片在线观看免费| 97人人模人人爽人人少妇| 欧美在线不卡视频| 午夜黄色一区二区不卡| 欧美xxxxx高潮喷水| 黑人玩弄漂亮少妇高潮大叫| 精品久久久久久电影院| 特级黄色大片性久久久| 乱码丰满人妻一二三区| 国产精品二区在线观看| 中文字幕二区三区在线| 亚洲av无码精品无码麻豆| 亚洲乱码av中文一区二区| 欧美日韩国产高清| 精品日本一区二区三区| 国产精品网站在线观看免费传媒| 在线精品国内视频秒播| 高清成人在线视频播放| 亚洲av永久无码天堂网| 少妇人妻偷人精品无码视频| 国产免费人成网站在线播放| 亚洲深深色噜噜狠狠网站| 欧美日韩视频无码一区二区三|