廖海紅
《風(fēng)中奇緣》的創(chuàng)作歷時(shí)5年完成,影片在1995年上映,作為迪士尼的第33部動(dòng)畫長片也保持了其一貫的風(fēng)格。無論是這部動(dòng)畫電影中的動(dòng)畫形象的塑造還是故事情節(jié)的設(shè)定,都有著明顯的迪士尼的童話風(fēng)格,而其藝術(shù)方面的成就也讓其獲得廣泛的好評和商業(yè)上的成功。[1]該片根據(jù)真實(shí)故事改編,是基于美國殖民者史密斯的經(jīng)歷拍攝而成,講述了以印第安公主寶嘉康蒂憑借著自己的善良和正義化解了一場民族戰(zhàn)爭的故事。事實(shí)上本片中的印第安人形象、英國人探險(xiǎn)家形象、英國殖民者形象都是掌握著話語霸權(quán)的國家基于本土文化的重新塑造,在人物的造型、情節(jié)設(shè)定背后都隱藏著西方文化中心主義的后殖民意識。
動(dòng)畫電影《風(fēng)中奇緣》海報(bào)
法國學(xué)者曾經(jīng)在他的哲學(xué)著作《規(guī)訓(xùn)和懲罰》中產(chǎn)生了不同地位和階層的人們凝視和被凝視的關(guān)系,體現(xiàn)著那些具有文化優(yōu)越感的西方哲學(xué)家對異己文化的凝視。通過對異己文化的凝視來確立自身的定位,而被凝視者是承受著一定的權(quán)力壓力缺乏話語權(quán)的,因此,這種凝視是通過自身的價(jià)值觀來界定自我和他者關(guān)系的。而將自我作為文化中心,將其他民族置于邊緣地帶,也是西方主流社會中后殖民意識的主要體現(xiàn),而占據(jù)重要地位的迪士尼公司自然也倡導(dǎo)這樣的價(jià)值取向,這一點(diǎn)在《風(fēng)中奇緣》中對“他者”形象的塑造,就有明顯的體現(xiàn),導(dǎo)演是從西方文化的視角來解讀印第安人和他們的文化的,借助自己強(qiáng)大的文化背景和媒介優(yōu)勢實(shí)現(xiàn)了“自我”和“他者”形象的虛構(gòu)和象征。
在影片一開始,就為我們呈現(xiàn)出了這樣的場景——當(dāng)公主問及探險(xiǎn)家來到這里的目的時(shí),史密斯居然答道:我們來到這里就是為了幫助你們建立房子、道路,帶著一個(gè)文明傳播者的強(qiáng)勢思維,這也顯示著殖民者堂而皇之的殖民心理。[2]影片中有意設(shè)置了一個(gè)回話說的“grandma willow”形象,是明顯的印第安文化和智慧的象征。每當(dāng)公主遇到不懂的問題或者不開心的時(shí)候就會尋求grandma willow的幫助,而她的回答也非常有哲理性,她教導(dǎo)公主要傾聽大河、山川和土地的聲音,抽象的回答和印第安文化保持了統(tǒng)一。grandma willow用“旋轉(zhuǎn)的箭頭”等將公主和史密斯聯(lián)系起來,并在波卡洪塔斯最后愛上了這個(gè)殖民者中的一員,然而真實(shí)的情況是印第安人并沒有被人所重視。
本片中的女主角現(xiàn)實(shí)原型是一個(gè)印第安人的公主,她不僅善良而且聰明機(jī)智,在年幼的時(shí)候就開始為自己的族人出謀劃策。當(dāng)白人入侵者到達(dá)自己的部落附近時(shí),族長派自己的女兒去查看白人的舉動(dòng),而公主就在這個(gè)時(shí)候遇到了史密斯,由于史密斯懂得簡單的印第安語,因此兩個(gè)人進(jìn)行了交流同時(shí)也為后期殖民者和部落之前的聯(lián)系奠定了基礎(chǔ)。但真實(shí)的歷史卻記錄著當(dāng)時(shí)的史密斯已經(jīng)27歲了,公主卻才12歲,事實(shí)上兩個(gè)明顯對立陣營的代表人物也并沒有動(dòng)畫中那樣的親密,但是在史密斯被捕的時(shí)候,公主卻表現(xiàn)出了善良的一面,這也贏得了史密斯的好感。而影片也繼承了迪士尼公主和王子這樣慣用的套路,公主無怨無悔地愛上了這個(gè)白人男子,將兩個(gè)明顯敵對陣營的代表人物描寫成了一種理想化的關(guān)系,經(jīng)過迪士尼的加工和改編,影片已經(jīng)從一場殖民者的侵入轉(zhuǎn)變成了一個(gè)理想化的愛情故事。而白人入侵者眼中的印第安文化是野蠻的、落后的和愚昧的,而且充滿著一種異域風(fēng)情文化,對他們的固有思維就是穿著樹葉做成的裙子或者幾塊碎布制成的衣服,因此,他們站在文明文化的角度認(rèn)為印第安人自然需要文明的開化,事實(shí)上,英國殖民者到達(dá)美洲大陸的過程中,不知道有多少印第安人倒在殖民者的槍口下,但是影片中并沒有體現(xiàn)這一點(diǎn)。
早在哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲大陸之前,歐洲的白人們就充滿著對東方土地的殖民思想,只是這里距離真實(shí)的印度太遠(yuǎn)了,歐洲白人稱這里是印第安其實(shí)也揭示了其早期的西方殖民心態(tài)。美國著名的學(xué)者就在其著作中揭露了這一現(xiàn)象,書中,哥倫布曾經(jīng)寫信給朋友并告訴他印第安人的誠實(shí)、慷慨和善良,但是這并沒有激起哥倫布對印第安人的尊重,反而將這種樸實(shí)的品質(zhì)作為消滅印第安人的突破口。在《風(fēng)中奇緣》中,英國殖民者也延續(xù)了這種殖民思想,他們大肆砍伐森林尋找黃金和寶藏,而且完全不會顧及當(dāng)?shù)厝说纳?,但在迪士尼的眼中,這個(gè)情節(jié)被包裝和美化成了一個(gè)純粹的尋找寶藏從而和當(dāng)?shù)厝艘l(fā)沖突的故事,遮蔽了真實(shí)的殖民史。[3]并且試圖緩和兩個(gè)不同文化代表之間的關(guān)系達(dá)成兩個(gè)對立方的和解,真實(shí)的歷史是這些外來的殖民者由于沒有掌握種植技術(shù)因此早期難以維持生活,而印第安人不僅給他們食物,還教會了他們生存的技能。[4]真實(shí)的歷史中在后來并沒有寶嘉康蒂和史密斯之間的故事。據(jù)歷史記載,盡管這樣一個(gè)善良美麗的姑娘為了部落和平作出了很多的努力,但是她的命途多舛,最后英國的殖民者為了逼迫她的父親就范,將她騙到了英國嫁給了比自己大10歲的英國人,最后客死他鄉(xiāng),真實(shí)的歷史是一個(gè)遠(yuǎn)比童話悲慘的故事。但是在《風(fēng)中奇緣》中,故事卻被大大美化,寶嘉康蒂被邀請到英國和英國女王簽訂了和平協(xié)定,由此可見,經(jīng)過美國人這樣一個(gè)文化中心國家的話語構(gòu)建和重塑,對以寶嘉康蒂為代表的印第安人的幫助以及淳樸的民風(fēng)避而不談,反而側(cè)重于王子和公主之間的童話故事主體,可見其對于自我殖民史的美化而構(gòu)建的一個(gè)虛構(gòu)的文化烏托邦,在動(dòng)畫電影中極大地隱藏和遮蔽了殘酷的殖民史。
迪士尼公司自從收購了皮克斯等動(dòng)畫公司后,再一次鞏固了自己動(dòng)畫電影老大無可撼動(dòng)的地位,這部中期的迪士尼電影以其純潔美好的人物形象和純真的童話內(nèi)涵,隱藏了其文化價(jià)值觀的對外輸出。從《白雪公主》到《美人魚》再到這部《風(fēng)中奇緣》,無不體現(xiàn)著其經(jīng)典的價(jià)值觀,白人男子總是以王子和正義的形象出現(xiàn),這就是一種價(jià)值觀有意識的引導(dǎo),而且聰敏干練的土著公主也在這樣的價(jià)值觀中變成了一個(gè)為了愛情不惜一切的形象,這種叛逆和獨(dú)立就是美國獨(dú)立精神的重要表現(xiàn)。
《風(fēng)中奇緣》所塑造的正義英雄史密斯不僅外貌英俊,而且勇敢、和善待人、真誠,還原意接受新鮮事物,他努力在印第安人和白人之間周旋,并最終靠著自己的勇敢和機(jī)智化解了印第安人和白人殖民者之間的矛盾。實(shí)際上,這個(gè)白人就代表著迪士尼甚至是美國文化,迪士尼想通過這個(gè)人物角色的定位,來突出自由、平等和博愛的美國精神,然而事實(shí)上,真正能體現(xiàn)這一精神的卻是波卡洪塔斯公主,這種精神內(nèi)涵的轉(zhuǎn)移也顯示了美國以自我文化為中心的價(jià)值輸出,同時(shí)對于殖民歷史的美化和遮蔽也體現(xiàn)了迪士尼有意在塑造和傳播西方的價(jià)值觀。雖然其影片的主題曲也表達(dá)了其種族平等的觀念,但是在西方為中心的思維定式下,其推行的價(jià)值仍然是以白人為中心的價(jià)值觀念[5],到現(xiàn)在為止,有色人種以及少數(shù)的移民在美國本土都處在文化價(jià)值的邊緣。而事實(shí)也證明,當(dāng)白人殖民者無法獲得自己想要的價(jià)值的時(shí)候,就會帶著文明開化的目的侵占印第安人的土地,最終導(dǎo)致印第安人及其文化的滅亡。但是影片中并沒有展示這樣的殘酷或者給予任何征兆,究其原因有兩個(gè):首先好萊塢要給自己樹立良好的形象,其次就是為了掩蓋和遮蔽這段殘酷的殖民歷史。就連西方的權(quán)威歷史資料都證實(shí),從發(fā)現(xiàn)新大陸到大批“文明”居民定居,這一段歷史是充滿血腥、掠奪和野蠻的過程,但是在強(qiáng)大的西方文化話語權(quán)的背景下,文化弱勢的一方就淪為了任人宰割的對象,這段歷史被迪士尼賦予了浪漫主義的色彩,也顯示著其基本的文化政策,即向觀眾傳達(dá)一種殖民主義、文化中心主義和白人至上的價(jià)值觀念,是其變相的殖民主義的重要體現(xiàn)。
綜上所述,美國迪士尼的動(dòng)畫電影對兒童觀眾產(chǎn)生的愉悅感和啟迪作用基本可以忽略,其在獲取巨額的商業(yè)價(jià)值的背后也攜帶著西方意識形態(tài)和文化價(jià)值的對外輸出,以動(dòng)畫電影這樣美麗的外表宣傳本國文化價(jià)值觀和意識形態(tài)。其觀眾多數(shù)是以兒童為主的,因此其價(jià)值觀的輸出也更加的隱秘,那種自幼就建立起來的王子和公主之間的故事更加根深蒂固,因此也更加容易影響到天真的兒童觀眾。鑒于此,在這樣的文化入侵的形勢下,中國本土的文化工作者更加需要加強(qiáng)警惕,批判地接受美國迪士尼中的西方文化,并積極結(jié)合本土的文化背景發(fā)展自己的動(dòng)畫產(chǎn)業(yè),傳播和宣揚(yáng)我國的文化,推進(jìn)世界文化的交流平等。
[1]毛思慧,楊思.種族、發(fā)聲與文化挪用:從“后殖民”看電影《風(fēng)中奇緣》對Pocahontas的想象[J].中國比較文學(xué),2002(2):45-56.
[2]王凌軒.從后殖民主義理論視角看中國動(dòng)漫民族形象之塑造[J].學(xué)術(shù)交流,2013(10):177-180.
[3]張勇.話語、性別、身體:庫切的后殖民創(chuàng)作研究[D].山東:山東大學(xué),2013.
[4]張慧榮.后殖民生態(tài)批評視角下的當(dāng)代美國印第安英語小說研究[D].蘇州:蘇州大學(xué),2014.
[5]趙晶晶.殖民神話的建構(gòu)——《風(fēng)中奇緣》的人類學(xué)研究[J].當(dāng)代電影,2011(5):70-74.