得力巴爾·木哈買(mǎi)提
少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯一直是我們國(guó)家語(yǔ)言翻譯項(xiàng)目中的一個(gè)主要元素。本文對(duì)近些年我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯現(xiàn)狀進(jìn)行研究,并且提出相應(yīng)的措施。
一、當(dāng)代少數(shù)民族語(yǔ)言翻譯的現(xiàn)狀
1.從目前的情況來(lái)看,少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯工作人才極度地缺乏。在大部分地區(qū)關(guān)于少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯工作還不能得到有效的重視,從而導(dǎo)致我國(guó)的民族語(yǔ)言翻譯機(jī)構(gòu)產(chǎn)生萎縮,大量的翻譯人才流失,翻譯后備力量不足。雖然在近些年中我國(guó)對(duì)于翻譯研究人員有著相對(duì)的扶持政策,但是可以有效地承擔(dān)翻譯研究工作的人員還是不足。
2.我國(guó)的民族語(yǔ)言翻譯工作中的科學(xué)建設(shè)以及理論性研究還是相對(duì)滯后。從現(xiàn)在的狀況來(lái)看,我國(guó)的少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯工作學(xué)科還是存在著很大的局限性,其中跨專(zhuān)業(yè)和多樣性十分不足,相應(yīng)的科學(xué)體系構(gòu)架還不完善,這樣就會(huì)對(duì)我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯研究產(chǎn)生不利的影響。
3.隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)體制的不斷改革,西部經(jīng)濟(jì)也在不斷發(fā)展,在這種形勢(shì)的促進(jìn)下,我國(guó)西部的大部分少數(shù)民族開(kāi)始離開(kāi)了自己傳統(tǒng)的生存地區(qū),開(kāi)始進(jìn)入城市當(dāng)中。在進(jìn)入城市后,處于各方面因素的考慮,這些人員開(kāi)始使用普通話進(jìn)行交流,越來(lái)越少使用本民族的語(yǔ)言,從而導(dǎo)致民族語(yǔ)言的萎縮,為民族典籍的翻譯、傳承以及整理研究產(chǎn)生不利的影響。
二、改變措施
1.從國(guó)家政策入手,建立健全的少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯體系。在這其中設(shè)置合理的語(yǔ)言翻譯機(jī)構(gòu),對(duì)少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯工作加大經(jīng)濟(jì)和政策上的支持,從而建立起一套完善的具有高素質(zhì)的語(yǔ)言翻譯團(tuán)隊(duì)。
2.努力加強(qiáng)少數(shù)民族語(yǔ)言翻譯領(lǐng)域的建設(shè)。民族語(yǔ)言的翻譯包括建立完善的翻譯機(jī)構(gòu)的準(zhǔn)入制度以及評(píng)估制度,從而使翻譯、編輯、審校以及意見(jiàn)和保密的過(guò)程逐步趨于完善。
3.建立完善的少數(shù)民族語(yǔ)言的服務(wù)體系,同時(shí)加強(qiáng)民族語(yǔ)言服務(wù)的力度。這樣就可以有效地解決少數(shù)民族語(yǔ)言在實(shí)際生活中出現(xiàn)的問(wèn)題。比如,在少數(shù)民族地區(qū)中醫(yī)療衛(wèi)生、經(jīng)濟(jì)活動(dòng)以及雙語(yǔ)教育、體育等都需要大量的少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯。
綜上所述,少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯工作可以有效地促進(jìn)我國(guó)少數(shù)民族地區(qū)中政治、經(jīng)濟(jì)建設(shè)以及國(guó)家安全建設(shè)的重要元素。因此,要加大力度,進(jìn)行少數(shù)民族語(yǔ)言的翻譯研究工作。
參考文獻(xiàn):
穆雷.我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言翻譯研究現(xiàn)狀分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2015(01):130-140,161.