◎ 向以鮮
鄉(xiāng)愁,簡單地說,就是對故鄉(xiāng)(地理和精神層面的)一種眷戀情懷。故鄉(xiāng)就是我們的出發(fā)點(diǎn),也是我們最終要回去的地方。故鄉(xiāng)對于一個(gè)人的影響是一生的,且別無選擇。故鄉(xiāng)是我們的回憶之母,我們向心靈回溯的溫暖之源。我們知道美國作家福克納(William Cuthbert Faulkner)在小說中,曾構(gòu)建了一個(gè)名叫“約克納帕塔法”(Yoknapatawpha)的世界,實(shí)際上,這個(gè)令世人著迷的地方就是以作家故鄉(xiāng)密西西比州奧克斯福 (Oxford)為原型而創(chuàng)造出來的。正是這片如“郵票般大小”寧靜而僻遠(yuǎn)的南方小城,蘊(yùn)育出??思{超凡入圣的想象力。故鄉(xiāng)對于任何時(shí)代、任何人群而言,都是極為重要的精神財(cái)富,尤其是在當(dāng)下,在人們幾近喪失故鄉(xiāng)之時(shí),我們重返故鄉(xiāng),記住鄉(xiāng)愁,顯得尤為迫切:沒有故鄉(xiāng)或沒有鄉(xiāng)愁的人,將是無根之木,無源之水。沒有故鄉(xiāng)的人,其漂蕩的靈魂將無處安放。
德國18世紀(jì)后期的天才詩人諾瓦利斯(Novalis)曾這樣回答關(guān)于哲學(xué)的提問:哲學(xué)就是一種鄉(xiāng)愁,是一種在任何地方都要想回家的沖動。當(dāng)然,這兒所說的鄉(xiāng)愁,是一種更為形而上的比喻性說法。按照匈牙利學(xué)者盧卡奇(Ceorg Lukacs)的解釋,這個(gè)故鄉(xiāng)的核心是古希臘史詩時(shí)代、那時(shí)的生活與本質(zhì)是同一的,人們更加真實(shí)地為實(shí)體所充盈,人們與原型家園有著更貼近的關(guān)聯(lián),內(nèi)心流淌著抒情的河流,沒有斷崖,也沒有深淵。人與物、人與天地自然完美地融合在一起。盧卡奇有如此詩意的描述:星光與火焰雖然彼此不同,但不會永遠(yuǎn)形同路人。因?yàn)椋夯鹧媸撬行枪獾男撵`,而所有的火焰都披上星光的霓裳。后來,這樣的物我同一的境界被割斷,甚至被對立和仇恨起來。因此,哲學(xué)家們的鄉(xiāng)愁,就越來越濃重悲傷。要怎樣才能回去呢?另外一位差不多與諾瓦利斯同時(shí)的德國哲學(xué)家荷爾德林(Hlderlin)認(rèn)為:要回到故鄉(xiāng),重新實(shí)現(xiàn)原初的統(tǒng)一性,并不能指望哲學(xué),而應(yīng)該依靠美學(xué)、藝術(shù)和詩歌。