王 琪
西部之書(shū)(組詩(shī))
王 琪
一定是禿鷲盤旋,掠起的沙塵太大
彌天的黑垂落,神的暗示才深藏不露
星斗呈祥,去藏地的天路模糊不清不要緊
唐古拉山終年不化的冰雪,在誦經(jīng)人的心里巍峨凸顯
胡楊林映出的古老霞光,在我持久的凝望中
閃耀出人間的碎銀,令人暈眩、疼痛
那些難以復(fù)命的背影,逡巡在一條故道
與秋日托付的星宿,共同奔赴向未知的遠(yuǎn)方
閉緊雙眼,停止大風(fēng)中的戰(zhàn)栗
變成石頭的符碼,將不會(huì)在星辰四散的時(shí)分,獨(dú)自醒來(lái)
如此之高的高原,假如能聽(tīng)到天語(yǔ)
你就能借著三千月光,照見(jiàn)
一顆孤傲之心有多卑微
聳立的山頭倒影湖泊
這明凈與冷寂,令一叢沙棘分外跳眼
不曾相識(shí)的那個(gè)僧人,手里的念珠
沒(méi)有出聲,卻一語(yǔ)道破天下
需要什么,才能掀起我內(nèi)心的風(fēng)暴
塵囂退去的時(shí)刻,一頭野牦牛的出現(xiàn),三只羚牛的奔跑
能否找到可以今夜安睡的氈房
人在高原,一切事物都是漫不經(jīng)心
我喜歡的人間,都在自上而下,從東向西,流淌著
薄暮,鄰近察卡汗鹽湖的風(fēng)聲愈緊
光輝迷人,久未散去
我身體里的落日,消解了西去的疲憊之旅
雪蓮盛放在高處
一棵巖石縫的松樹(shù),忍著孤單,回不到大地深處
那窸窣的時(shí)光,破譯了我九死一生的想法
羌笛之音,換不來(lái)萬(wàn)里愁怨
故人回到詩(shī)書(shū),頭顱低俯前程
忘記歸路的天色,擋住了一位朝圣者的視線