程瑋欣湖北文理學(xué)院外國語學(xué)院
?
英語構(gòu)詞法淺析
程瑋欣
湖北文理學(xué)院外國語學(xué)院
摘要:構(gòu)詞法是根據(jù)一定的規(guī)律構(gòu)成新單詞的方法,它是英語學(xué)習(xí)者永恒學(xué)習(xí)并探討的話題。掌握英語構(gòu)詞法,能夠幫助我們理解并記憶更多的詞匯,減輕我們的記憶負(fù)擔(dān)。英語構(gòu)詞法主要有轉(zhuǎn)換法、詞綴法和合成法三種,此外還有縮略法、結(jié)合法、類比法等。
關(guān)鍵詞:構(gòu)詞法轉(zhuǎn)換法詞綴法合成法
英語中,一個單詞從一種詞性轉(zhuǎn)換成另外一種詞性(如從名詞n.轉(zhuǎn)換成動詞v.)而不借助詞綴的方法就稱為轉(zhuǎn)換法。很多的英語單詞都不止具有一種詞性,因此在不同的語境和情況下,單詞的詞性也會產(chǎn)生相應(yīng)的轉(zhuǎn)換。常見的轉(zhuǎn)換法有以下幾種類型:名詞轉(zhuǎn)換為動詞,如phone既可以作名詞表示手機(jī),也可以作動詞使用,意為打電話。類似的名詞還有picture, machine,hand,rain,house等。動詞轉(zhuǎn)換成名詞,如walk本意為動詞“走”,也可用作名詞,如“go for a walk”。類似的詞還有build,run,surrender等。形容詞轉(zhuǎn)換為動詞,如tender形容詞意為脆弱的,但亦有動詞用法意為使變?nèi)酢_@類的形容詞還有dirty,hot,warm等。形容詞轉(zhuǎn)換為名詞,如green表示綠色的,但也可作為名詞意為青菜。
由詞根(root)和詞綴(affix)相結(jié)合,改變單詞的詞義或詞性的方法叫做詞綴法。在大多數(shù)情況下,前綴往往改變的是詞根的詞義,而后綴更多改變的是原詞根的詞性。以下就介紹一些常見的詞綴。
(一)前綴
前綴有表示否定的,如:a/an-:anormal(不正常的),dis-:disadvantage(缺點(diǎn)),de-:deselect(罷免),un-:unable(不能),im-:impossible(不可能),in-:inaccurate(不正確的),ir-:irregular(不規(guī)則的,無規(guī)律的),il-:illegal(不合法的),non-:nonaggression(不侵略)等;有表示先后順序的,如:pre-:prearrange(預(yù)先安排),mid-midnight(午夜,半夜),post-:postwar(戰(zhàn)后的);還有其他常用前綴:en-:enlarge(使放大),bi-:biweekly(雙周刊),semi-:“一半”semiannual(半年的),co-:cooperate(合作),er-:overweight(超重)。
(二)后綴
現(xiàn)舉出一些常用后綴:-al:arrival(到達(dá)),-er:writer(作家),-ist:artist(藝術(shù)家),-ness:selfness(自私),-ment:development(發(fā)展),-tion:relation(關(guān)系),-en: weaken(削弱),-ful:useful(有用的),-ache:stomachache(胃痛)。
由兩個或兩個以上的單詞合成一個單詞的構(gòu)詞法稱為合成法。復(fù)合詞的意義并非構(gòu)成部分的語義簡單相加,而是從中引出新的含義(汪榕培,1997)。合成詞又可分為合成名詞、合成動詞、合成形容詞、合成副詞等類型,但有時一個合成詞并不單單只屬于合成動詞或合成形容詞某一種類型,它有可能既屬于合成動詞又屬于合成名詞。
(1)合成名詞。合成名詞可以在句中作主語、賓語等,其構(gòu)詞法主要有以下幾種:名詞+名詞:rainforest(熱帶雨林),形容詞+名詞:blackboard(黑板),動詞+名詞:playgoer(愛看戲的人),v-ing+名詞:readingroom(閱覽室),名詞+v-ing:ship-building(造船業(yè))。注意:某些合成名詞的重音落點(diǎn)不同,其意義也有所差別。如a grand piano,重音若在grand上就是三角鋼琴的意思,若重音落在piano上就是大鋼琴的意思。
(2)合成形容詞。合成形容詞多數(shù)作定語,有些也可作表語,其構(gòu)詞法主要有三種:形容詞+分詞:goodlooking(好看的),形容詞+名詞:left-hand(左邊的),名詞+形容詞:duty-free(免關(guān)稅的)。
(3)合成動詞。如:名詞+動詞:baby-sit(看孩子),副詞+動詞:overeat(吃得太多),名詞+形容詞:courtmartial(軍法審判),動詞+動詞:typecast(使模式化)。
(4)合成副詞。合成副詞大多用作狀語,而且這一結(jié)構(gòu)的單詞并不多,大致有如下幾種:副詞+副詞:however(然而),形容詞+副詞:whiteout(乳白天空)。
(5)合成代詞。就是我們通常所稱的不定代詞,主要由some,any,no,every與-thing,-one,-where,-body構(gòu)成。例如:something(某事),someone(某人),everybody(每個人)等。
(一)縮略法(abbreviation)
顧名思義,縮略法就是將繁冗復(fù)雜的一些專業(yè)名詞或組織的名稱的首字母提取出來組成一個簡短的新詞。如:UN—United Nations(聯(lián)合國),Ph. D.—Doctor of Philosophy,UFO—Unknown Flying Object(不明飛行物)。此外,一些網(wǎng)絡(luò)流行語以及日常對話中也常用縮略法將對話精簡,其中有部分縮略詞已為大多數(shù)人所接受。與上述專業(yè)名詞不同,這些詞常用于非正式場合。如:DIY—do it yourself,BBS—bulletin board system。
(二)結(jié)合法(blending)
結(jié)合法是由兩個不一樣的單詞,或取其部分或是將整個單詞拼綴而成的新的復(fù)合詞,通常這種方法構(gòu)成的單詞的意義也是兩個單詞的意義的結(jié)合,這種類型的詞多是緊跟社會潮流,如:smoke(煙)+ fog(霧)= smog(煙霧),motor(汽車)+ hotel(旅館)=motel(汽車旅館)。盡管由這類構(gòu)詞法構(gòu)成的復(fù)合詞不是所有的都符合構(gòu)詞標(biāo)準(zhǔn),但它們在一定程度上都或多或少地被英語語言所接受了。
(三)類比法(analogy)
類比法也稱類推法或仿擬法,類比法是指由某一類事物所具有的某種屬性,可以推測出與其類似的事物也應(yīng)具有這種屬性的推理方法。簡單地說就是由一個已經(jīng)存在的單詞類比出具有相似屬性的相應(yīng)的單詞。例如單詞earthrise和moonrise都是由單詞sunrise類比得來,單詞starquake和youthquake由單詞earthquake類比得來。
除了以上介紹的構(gòu)詞法外,還有很多其他的構(gòu)詞法,了解英語構(gòu)詞法的規(guī)律并熟悉掌握能夠幫助我們更好地記憶英語單詞,擴(kuò)大我們的詞匯量,對英語這一門語言有更深度的了解和體會。
參考文獻(xiàn)
[1]汪榕培,盧曉娟.英語詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]林承璋.英語詞匯學(xué)引論[M].武漢:武漢大學(xué)出版社, 2005.
[3]張周勛.關(guān)于英語構(gòu)詞法[J].婁底師專學(xué)報,1989(1): 143-149.