黃 行
(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所,北京100081)
我國(guó)與“一帶一路”核心區(qū)國(guó)家跨境語(yǔ)言文字狀況*
黃 行
(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所,北京100081)
【主持人語(yǔ)】本期“語(yǔ)言國(guó)情研究”欄目專題為“一帶一路建設(shè)中的語(yǔ)言景觀和語(yǔ)言規(guī)劃”。
本刊上期“‘一帶一路’建設(shè)的語(yǔ)言需求和語(yǔ)言服務(wù)”專題系列論文,指出了在“一帶一路”建設(shè)中語(yǔ)言可以發(fā)揮的互聯(lián)互通作用和相應(yīng)的語(yǔ)言需求和語(yǔ)言服務(wù)對(duì)策。
本期的3篇專文,黃行的《我國(guó)與“一帶一路”核心區(qū)國(guó)家跨境語(yǔ)言文字狀況》對(duì)“一帶一路”與我國(guó)關(guān)系密切的核心區(qū)中亞、東南亞國(guó)家的國(guó)語(yǔ)、官方語(yǔ)言、少數(shù)民族語(yǔ)言和外語(yǔ)的語(yǔ)言狀況和景觀,從語(yǔ)言政策和規(guī)劃的角度做了比較微觀的描述和分析。沈騎的《“一帶一路”倡議下國(guó)家外語(yǔ)能力建設(shè)的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型》討論在“一帶一路”國(guó)家定位轉(zhuǎn)變的新形勢(shì)下,我國(guó)國(guó)家外語(yǔ)能力建設(shè)如何進(jìn)行戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型和加強(qiáng)外語(yǔ)規(guī)劃,以更好地服務(wù)“一帶一路”建設(shè)。王新青的《絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶中亞五國(guó)語(yǔ)言狀況考察與思考》論述了中亞五國(guó)語(yǔ)言狀況的特點(diǎn)及語(yǔ)言發(fā)展呈現(xiàn)出的多極化走向,并提出了相應(yīng)的思考及建議。
本組文章的共性一是比較強(qiáng)調(diào)“一帶一路”建設(shè)中的語(yǔ)言問(wèn)題意識(shí),是在把握實(shí)際資料數(shù)據(jù)的前提下,有針對(duì)性地提出我國(guó)與“一帶一路”國(guó)家官方語(yǔ)言、通用語(yǔ)言、民族語(yǔ)言、外國(guó)語(yǔ)言等語(yǔ)言狀況對(duì)比所存在的問(wèn)題,以及應(yīng)當(dāng)考慮的對(duì)策建議,特別是與一帶一路國(guó)家相鄰省區(qū)因具有特殊的語(yǔ)言景觀而應(yīng)采取特殊的語(yǔ)言教育與研究對(duì)策;二是站在國(guó)家語(yǔ)言規(guī)劃的戰(zhàn)略高度,重新審視既定基于國(guó)內(nèi)語(yǔ)言的政策規(guī)劃對(duì)于“一帶一路”戰(zhàn)略所提出的新的形勢(shì)和任務(wù),應(yīng)當(dāng)采取的目標(biāo)調(diào)整和戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型,例如一帶一路國(guó)家諸多語(yǔ)言在我國(guó)外語(yǔ)規(guī)劃和少數(shù)民族語(yǔ)言規(guī)劃中所具有的特殊戰(zhàn)略意義。
“一帶一路”的核心地區(qū)是內(nèi)陸“絲綢之路”的中亞五國(guó)和海上“絲綢之路”的東南亞、南亞國(guó)家,我國(guó)與這些“一帶一路”核心區(qū)國(guó)家分布著許多相同的民族和語(yǔ)言。本文全面列舉和對(duì)比了“一帶一路”核心區(qū)的中亞四國(guó)和東南亞四國(guó)與我國(guó)共有語(yǔ)言及其語(yǔ)言身份、語(yǔ)言地位和文字系統(tǒng)的構(gòu)成狀況。
一帶一路核心區(qū)國(guó)家;語(yǔ)言狀況;語(yǔ)言規(guī)劃
“一帶一路”核心區(qū)國(guó)家包括中亞的哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、烏茲別克斯坦、塔吉克斯坦、土庫(kù)曼斯坦,東南亞的印度尼西亞、馬來(lái)西亞、菲律賓、新加坡、泰國(guó)、文萊、越南、老撾、緬甸、柬埔寨、東帝汶,南亞的尼泊爾、不丹、印度、巴基斯坦、孟加拉國(guó)、斯里蘭卡、馬爾代夫等國(guó)家。這些國(guó)家都有自己的國(guó)家語(yǔ)言或官方語(yǔ)言,同時(shí)也有一些與我國(guó)相鄰地區(qū)跨境分布的共有的官方語(yǔ)言和少數(shù)民族語(yǔ)言。
我國(guó)與上述“一帶一路”的核心區(qū)國(guó)家共有跨境語(yǔ)言較多的主要是中亞的哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、烏茲別克斯坦、塔吉克斯坦4國(guó),和東南亞的泰國(guó)、越南、緬甸、老撾4國(guó),據(jù)相關(guān)資料(SIL International主編的Ethnologue:Languages of the World,2009年第14版),我國(guó)與這8個(gè)“一帶一路”核心區(qū)國(guó)家共有大約40種跨境語(yǔ)言。這些語(yǔ)言的系屬分類相當(dāng)廣泛。包括:
藏緬語(yǔ)族語(yǔ)言:哈尼語(yǔ)、拉祜語(yǔ)、傈僳語(yǔ)、畢蘇語(yǔ)、彝語(yǔ)、阿儂語(yǔ)、怒蘇語(yǔ)、阿昌語(yǔ)、載瓦語(yǔ)、勒期語(yǔ)、浪速語(yǔ)、獨(dú)龍語(yǔ)、景頗語(yǔ)、藏語(yǔ);
侗臺(tái)語(yǔ)族:傣語(yǔ)、壯語(yǔ)、仡佬語(yǔ)、拉基語(yǔ);
苗瑤語(yǔ)族:苗語(yǔ)、瑤語(yǔ)、巴哼語(yǔ);
南亞語(yǔ)系:佤語(yǔ)、布朗語(yǔ)、德昂語(yǔ)、克木語(yǔ)、越南語(yǔ)(京語(yǔ))、寬話、布辛話;
突厥語(yǔ)族:哈薩克語(yǔ)、吉爾吉斯語(yǔ)(柯?tīng)柨俗握Z(yǔ))、烏茲別克語(yǔ)(烏孜別克語(yǔ))、維吾爾語(yǔ)、塔塔爾語(yǔ)、土爾克語(yǔ);
印歐語(yǔ)系:俄羅斯語(yǔ)、塔吉克語(yǔ);
漢語(yǔ)方言:粵語(yǔ)、客家話、閩語(yǔ)、東干話。
本文擬以與我國(guó)共有民族語(yǔ)言較多的8個(gè)“一帶一路”核心區(qū)國(guó)家的語(yǔ)言文字狀況開(kāi)展初步的分析和比較研究。其中語(yǔ)言地位規(guī)劃標(biāo)準(zhǔn)等級(jí)引自Ethnologue(2009),即1級(jí):國(guó)語(yǔ)或國(guó)家官方語(yǔ)言(national);2級(jí):省區(qū)語(yǔ)言(provincial);3級(jí):廣泛交際語(yǔ)言(wider communication);4級(jí):用于母語(yǔ)教育的語(yǔ)言(educational);5級(jí):非通用語(yǔ)言(dispersed);6a級(jí):保持一定活力的語(yǔ)言(vigorous);6b級(jí):受到威脅的語(yǔ)言(threatened);7級(jí):正在轉(zhuǎn)用的語(yǔ)言(shifting);8a級(jí):瀕危語(yǔ)言(moribund);8b級(jí):幾近消失的語(yǔ)言(nearly extinct);10級(jí):已經(jīng)消亡的語(yǔ)言(extinct)。
(一)哈薩克斯坦
哈薩克斯坦總?cè)丝?507萬(wàn)(2007),其中哈薩克族約800萬(wàn),根據(jù)該國(guó)憲法(1995),哈薩克語(yǔ)是哈薩克斯坦的國(guó)語(yǔ),語(yǔ)言地位為1級(jí)(國(guó)語(yǔ))。哈薩克族原來(lái)使用以古代突厥鄂爾渾字母為基礎(chǔ)的文字,后來(lái)受伊斯蘭教影響改為使用阿拉伯字母文字。前蘇聯(lián)境內(nèi)的哈薩克族于1920年代和1940年以后分別采用以拉丁字母和以西里爾字母為基礎(chǔ)的文字。
中國(guó)境內(nèi)哈薩克族146.3萬(wàn)人(2010),使用阿拉伯字母文字,1960年代曾推行過(guò)以拉丁字母為基礎(chǔ)的新哈薩克文,但沒(méi)有普及,1980年代恢復(fù)使用傳統(tǒng)文字,語(yǔ)言地位為3級(jí)(廣泛交際語(yǔ)言)。
哈薩克斯坦使用的其他與我國(guó)跨境分布的民族語(yǔ)言還有:
塔塔爾語(yǔ)(Tatar境外語(yǔ)言譯作韃靼語(yǔ)),使用人口32.8萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為4級(jí)(用于母語(yǔ)教育的語(yǔ)言);維吾爾語(yǔ),使用人口30萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為4級(jí)(用于母語(yǔ)教育的語(yǔ)言);烏茲別克語(yǔ),使用人口33.2萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為5級(jí)(非通用語(yǔ)言);塔吉克語(yǔ),使用人口3.4萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為5級(jí)(非通用語(yǔ)言)。
(二)吉爾吉斯斯坦
吉爾吉斯斯坦人口558.3萬(wàn)(2012),其中吉爾吉斯族400余萬(wàn),烏茲別克族約80萬(wàn),俄羅斯族44萬(wàn),東干族約6萬(wàn),維吾爾族約5萬(wàn),塔吉克族約5萬(wàn),哈薩克族約3.3萬(wàn),烏克蘭族約2.2萬(wàn)。吉爾吉斯語(yǔ)為該國(guó)國(guó)語(yǔ)(2010年憲法),語(yǔ)言地位為1級(jí)(國(guó)語(yǔ)),同時(shí)2010年憲法也規(guī)定俄語(yǔ)是該國(guó)的官方語(yǔ)言,語(yǔ)言地位也是1級(jí)。Kyrgyz在中國(guó)譯為柯?tīng)柨俗巫搴涂聽(tīng)柨俗握Z(yǔ),中國(guó)柯?tīng)柨俗巫迦丝?8.7萬(wàn)(2010),柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)使用人口約16萬(wàn),語(yǔ)言地位為3級(jí)(廣泛交際語(yǔ)言)。
柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)歷史上曾使用波斯-阿拉伯字母書(shū)寫(xiě)。前蘇聯(lián)1927年改用拉丁字母,從1940年起改用西里爾字母書(shū)寫(xiě)。1991年吉爾吉斯斯坦獨(dú)立之后,有政治人物提議重新用拉丁字母書(shū)寫(xiě),但至今的官方文字仍用西里爾字母文字。中國(guó)柯?tīng)柨俗巫迨褂冒⒗帜肝淖帧?/p>
東干語(yǔ)是中國(guó)西北地區(qū)漢語(yǔ)中原官話和蘭銀官話在境外吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦的特殊變體,其中又可細(xì)分為甘肅方言和陜西方言變體,其中吉爾吉斯斯坦大約有6萬(wàn)東干人,東干語(yǔ)在吉爾吉斯斯坦的語(yǔ)言地位為4級(jí)(用于母語(yǔ)教育的語(yǔ)言),在哈薩克斯坦為5級(jí)(非通用語(yǔ)言)。中國(guó)陜甘地區(qū)的中原官話和蘭銀官話仍很通行,但是該方言沒(méi)有用于正式教育。
前蘇聯(lián)1954年為東干語(yǔ)創(chuàng)制斯拉夫字母的拼音文字(以甘肅蘭銀官話語(yǔ)音為基礎(chǔ))取代之前的拉丁字母拼音,并用這套拼音文字創(chuàng)作編寫(xiě)過(guò)東干語(yǔ)文學(xué)、報(bào)紙及課本。(海峰2003)①海峰.中亞?wèn)|干語(yǔ)研究[M].烏魯木齊:新疆大學(xué)出版社,2003.由于東干人歷來(lái)不能識(shí)用漢字,因此東干文是唯一用以記錄和書(shū)寫(xiě)他們母語(yǔ)的文字。東干文的實(shí)踐在一定程度說(shuō)明漢語(yǔ)也可以用拼音文字書(shū)寫(xiě)。
吉爾吉斯斯坦使用的其他與我國(guó)跨境分布的民族語(yǔ)言還有:烏茲別克語(yǔ),使用人口65.7萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為5級(jí)(非通用語(yǔ)言);塔吉克語(yǔ),使用人口3.4萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為5級(jí)(非通用語(yǔ)言)。
(三)烏茲別克斯坦
烏茲別克斯坦全國(guó)人口約3000萬(wàn)(2012),烏茲別克斯坦是中亞人口最多的國(guó)家,是一個(gè)由130多個(gè)民族組成的多民族國(guó)家。烏茲別克族2300多萬(wàn),俄羅斯族132萬(wàn),塔吉克族約150萬(wàn),哈薩克族117萬(wàn),韃靼族(塔塔爾族)33萬(wàn),吉爾吉斯族(柯?tīng)柨俗巫?141萬(wàn)。烏茲別克語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),俄語(yǔ)為官方語(yǔ)言,語(yǔ)言等級(jí)均為1級(jí)(據(jù)1995年《官方語(yǔ)言法》)。中國(guó)的烏孜別克族僅有1.1萬(wàn)人,多已兼用或轉(zhuǎn)用維吾爾語(yǔ),語(yǔ)言等級(jí)為5級(jí)(非通用語(yǔ)言),但是有些仍會(huì)母語(yǔ)的人能使用烏茲別克斯坦拉丁字母文字書(shū)寫(xiě)烏孜別克語(yǔ)。
前蘇聯(lián)1928年開(kāi)始使用拉丁字母書(shū)寫(xiě)烏茲別克語(yǔ),1940年包括烏茲別克語(yǔ)在內(nèi)的各族語(yǔ)言都改用西里爾字母。蘇聯(lián)解體之后,烏茲別克斯坦很多地方的教育改回使用拉丁字母。2001年烏茲別克斯坦的貨幣、路牌和2004年以后的政府網(wǎng)站也已改用拉丁字母,并刪除1928年文字中的非拉丁字母。1928年拉丁字母烏茲別克文也包含一些非拉丁字母形式,到21世紀(jì)拉丁字母烏茲別克文基本采用標(biāo)準(zhǔn)拉丁字母。(李琰2014)②李琰.烏茲別克斯坦語(yǔ)言地位規(guī)劃研究[J].新疆社會(huì)科學(xué),2014,(3).
烏茲別克斯坦使用的其他與我國(guó)跨境分布的民族語(yǔ)言還有:哈薩克語(yǔ),使用人口117萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為4級(jí)(用于母語(yǔ)教育的語(yǔ)言);塔吉克語(yǔ),使用人口150萬(wàn),語(yǔ)言地位為5級(jí)(非通用語(yǔ)言)。
(四)塔吉克斯坦
塔吉克斯坦全國(guó)總?cè)丝?16萬(wàn)人,塔吉克族650萬(wàn),烏茲別克族約65萬(wàn),俄羅斯人約8萬(wàn)。此外,還有帕米爾、塔塔爾、吉爾吉斯、土庫(kù)曼、哈薩克、烏克蘭、白俄羅斯、亞美尼亞等民族。塔吉克語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),語(yǔ)言地位1級(jí)(1994年《憲法》)。中國(guó)的塔吉克族只有5.1萬(wàn)(2010),使用的語(yǔ)言地位等級(jí)為6b(受到威脅的語(yǔ)言)。
中國(guó)新疆塔吉克族的語(yǔ)言學(xué)術(shù)界也稱其為“塔吉克語(yǔ)”,但并不等同于塔吉克斯坦所使用的塔吉克語(yǔ),國(guó)際上將其認(rèn)定為東南伊朗語(yǔ)言帕米爾語(yǔ)族的薩利庫(kù)爾語(yǔ)(Sarikoli)和佤罕語(yǔ)(Wakhi、Vakhan)。(M.Paul Lewis et al 2009,2013)③M.Paul Lewis et al.Ethnologue:Languages of the World[M].SIL International,Dallas,2009.中國(guó)的塔吉克語(yǔ)由于廣泛受到維吾爾語(yǔ)、漢語(yǔ)等語(yǔ)言的影響,與塔吉克斯坦所使用的標(biāo)準(zhǔn)塔吉克語(yǔ)距離較大,與帕爾米高原上其他臨近國(guó)家的塔吉克語(yǔ)方言變體以及伊朗語(yǔ)比較接近。(西仁·庫(kù)爾班、莊淑萍2008)④西仁·庫(kù)爾班,莊淑萍.中國(guó)塔吉克語(yǔ)色勒庫(kù)爾方言概述[J].語(yǔ)言與翻譯,2008,(1).
塔吉克人1928年在前蘇聯(lián)被迫放棄阿拉伯—波斯字母而改用改進(jìn)的拉丁字母,后又改用西里爾字母。居住于阿富汗的塔吉克人卻堅(jiān)持使用阿拉伯—波斯字母。
我國(guó)的“塔吉克語(yǔ)”即薩里庫(kù)爾語(yǔ)沒(méi)有正式的書(shū)寫(xiě)文字,有文化的人士多使用標(biāo)準(zhǔn)的平原塔吉克語(yǔ)(即標(biāo)準(zhǔn)波斯語(yǔ))書(shū)寫(xiě),彼此使用波斯語(yǔ)進(jìn)行交流。中國(guó)社科院民族所高爾鏘編寫(xiě)的《塔吉克漢詞典》(1996)采用了拉丁字母的《塔吉克語(yǔ)拼音方案》和國(guó)際音標(biāo)來(lái)記錄薩里庫(kù)爾話,該《塔吉克語(yǔ)拼音方案》多數(shù)字母遵從《漢語(yǔ)拼音方案》。前蘇聯(lián)科學(xué)院塔蒂亞娜·尼古拉耶芙娜·帕卡琳娜采用拉丁字母,兼用少數(shù)西里爾字母、希臘字母以及國(guó)際音標(biāo)符號(hào)記錄中國(guó)塔吉克族的瓦罕語(yǔ)。
塔吉克斯坦使用的其他與我國(guó)跨境分布的民族語(yǔ)言還有:吉爾吉斯語(yǔ),使用人口6.4萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為4級(jí)(用于母語(yǔ)教育的語(yǔ)言);俄羅斯語(yǔ),使用人口約8萬(wàn)人,語(yǔ)言地位為3級(jí)(廣泛交際語(yǔ)言);北部烏茲別克語(yǔ),使用人口87.3萬(wàn)人,語(yǔ)言地位等級(jí)5級(jí)(非通用語(yǔ)言);佤罕語(yǔ)(Wakhi),使用人口約1.5萬(wàn)人,語(yǔ)言地位等級(jí)為6b(受到威脅的語(yǔ)言)。
(一)越南
越南官方正式認(rèn)定公布的民族共有54個(gè)。依據(jù)越南統(tǒng)計(jì)總局2010年所公布的人口普查結(jié)果,全國(guó)總?cè)丝诩s8584萬(wàn)人。其中主體民族“京”族(Kinh)7356萬(wàn)人,占85.7%,其余53個(gè)少數(shù)民族1228萬(wàn)人,占14.3%。越南語(yǔ)是國(guó)語(yǔ),語(yǔ)言地位等級(jí)為1級(jí)。和中國(guó)的情況類似,如果按語(yǔ)言的分類和數(shù)量,越南的語(yǔ)言群體數(shù)量遠(yuǎn)多于54個(gè),根據(jù)Ethnologue(Lewis 2009)①M(fèi).Paul Lewis et al.Ethnologue:Languages of the World[M].SIL International,Dallas,2009:537.的紀(jì)錄,越南境內(nèi)共有105種語(yǔ)言,約90%的少數(shù)民族人口可使用不同程度的越南語(yǔ),這一比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于我國(guó)少數(shù)民族通漢語(yǔ)的程度。
歷史上越南先后共出現(xiàn)過(guò)漢文、字喃、國(guó)語(yǔ)字(越南羅馬字)3種文書(shū)系統(tǒng)。漢文(Hán Vǎn)是越南歷史上官方文書(shū)系統(tǒng)。“字喃”(,照漢語(yǔ)定—中語(yǔ)序意為“喃字”)大概是從10世紀(jì)開(kāi)始發(fā)展出來(lái),早期的字喃主要作為漢字讀寫(xiě)的輔助工具。
17世紀(jì)歐洲傳教士創(chuàng)制了越南語(yǔ)拼音羅馬字,17世紀(jì)初到19世紀(jì)中期為教會(huì)使用,19世紀(jì)后半期法國(guó)殖民者推廣到全社會(huì)使用。第一本越南羅馬字的詞典《越南、葡萄牙、拉丁語(yǔ)三語(yǔ)對(duì)照詞典》于1651年由法籍傳教士亞歷山大·羅德(Alexandre de Rhodes)編寫(xiě)出版,該羅馬字拼字系統(tǒng)歷經(jīng)不同時(shí)期的稍微修改,帶有明顯的法文字母痕跡。經(jīng)過(guò)20世紀(jì)前半期的越南民族主義者的推動(dòng),越南羅馬字的地位在1945年越南獨(dú)立后,進(jìn)一步取得了國(guó)家唯一正式書(shū)寫(xiě)文字“國(guó)語(yǔ)字”的地位。(蔣為文2005)②蔣為文.越南“去殖民化”與“去中國(guó)化”的語(yǔ)言政策[A].語(yǔ)言、認(rèn)同與去殖民[M].臺(tái)南:臺(tái)灣國(guó)立成功大學(xué),2005.
中國(guó)的京族為2.8萬(wàn)人(2010),京族使用的京語(yǔ)是越南語(yǔ)變體,與越南的越南語(yǔ)北方話差異不大,可以互相通話,京語(yǔ)的語(yǔ)言地位等級(jí)為6b(受到威脅的語(yǔ)言)。京族多會(huì)漢語(yǔ)粵方言欽州系的“白話”,另因日常生活與當(dāng)?shù)貪h族密切相關(guān),近現(xiàn)代的新生詞語(yǔ)多取自粵語(yǔ)或普通話,在詞匯方面與標(biāo)準(zhǔn)越南語(yǔ)產(chǎn)生分歧。(韋樹(shù)關(guān)2006)③韋樹(shù)關(guān).中國(guó)京語(yǔ)的變異[J].廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006,(2).中國(guó)境內(nèi)的京語(yǔ)文字與越南境內(nèi)的標(biāo)準(zhǔn)越南語(yǔ)“國(guó)語(yǔ)”文字一致,先前還使用過(guò)喃字,有些京族家戶還保存字喃書(shū)籍,并在民間開(kāi)展字喃和“國(guó)語(yǔ)字”的識(shí)字培訓(xùn)。(韋家朝、韋盛年2003)④韋家朝,韋盛年.京族語(yǔ)言使用與教育情況調(diào)查報(bào)告[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2003,(3).
越南與我國(guó)跨境分布的少數(shù)民族語(yǔ)言(括號(hào)內(nèi)為中國(guó)有關(guān)語(yǔ)言的方言分類):哈尼語(yǔ)、阿卡哈尼語(yǔ)(哈尼語(yǔ)哈雅方言)、拉祜語(yǔ)、苦聰拉祜語(yǔ)(拉祜語(yǔ)苦聰方言)、濮拉彝語(yǔ)(彝語(yǔ)東南方言)、傣仂傣語(yǔ)(傣語(yǔ)西雙版納方言)、傣哪傣語(yǔ)(傣語(yǔ)德宏方言)、白傣語(yǔ)(傣語(yǔ)金平方言)、Dai壯語(yǔ)(壯語(yǔ)南部方言文馬土語(yǔ))、Yang壯語(yǔ)(壯語(yǔ)南部方言德靖土語(yǔ))、邕南壯語(yǔ)(壯語(yǔ)南部方言邕南土語(yǔ))、左江壯語(yǔ)(壯語(yǔ)南部方言左江土語(yǔ))、紅仡佬語(yǔ)(與中國(guó)云南文山州麻栗坡縣的仡佬語(yǔ)相同)、拉基語(yǔ)、白苗苗語(yǔ)(苗語(yǔ)川黔滇方言)、青苗苗語(yǔ)(苗語(yǔ)川黔滇方言)、優(yōu)勉瑤語(yǔ)(瑤語(yǔ)勉方言)、金門(mén)瑤語(yǔ)(瑤語(yǔ)金門(mén)方言)、巴哼語(yǔ)、克木語(yǔ)、漢語(yǔ)粵方言。
(二)緬甸
緬甸國(guó)語(yǔ)為緬甸語(yǔ),共有117種語(yǔ)言,其中103種語(yǔ)言處于語(yǔ)言活力5級(jí)以下。與我國(guó)跨境分布的民族語(yǔ)言有:阿昌語(yǔ)、Akeu哈尼語(yǔ)(哈尼語(yǔ)哈雅方言)、阿卡哈尼語(yǔ)(哈尼語(yǔ)哈雅方言)、傈僳語(yǔ)、拉祜語(yǔ)、拉祜熙拉祜語(yǔ)(拉祜語(yǔ)拉祜熙方言)、怒蘇語(yǔ)、阿儂語(yǔ)、景頗語(yǔ)、獨(dú)龍語(yǔ)、載瓦語(yǔ)、勒期語(yǔ)、浪速語(yǔ)、Khams藏語(yǔ)(藏語(yǔ)康方言)、傣仂傣語(yǔ)(傣語(yǔ)西雙版納方言)、傣哪傣語(yǔ)(傣語(yǔ)德宏方言)、青苗苗語(yǔ)(苗語(yǔ)川黔滇方言)、巴饒克佤語(yǔ)(佤語(yǔ)巴饒克方言)、布朗語(yǔ)、德昂語(yǔ)。
分布在緬甸的少數(shù)民族語(yǔ)言多數(shù)有拉丁字母形式的文字,主要為西方傳教士19世紀(jì)末所創(chuàng)制。而我國(guó)只有景頗語(yǔ)、拉祜語(yǔ)、佤語(yǔ)巴繞克方言在原傳教士創(chuàng)文字基礎(chǔ)上進(jìn)行了改革或改進(jìn),1950年代新創(chuàng)了不同于境外文字的景頗族載瓦文、哈尼文、傈僳文(現(xiàn)已恢復(fù)傳教士創(chuàng)老傈僳文)、川黔滇苗文等。
(三)老撾
老撾國(guó)語(yǔ)為老撾語(yǔ),共有86種語(yǔ)言,其中82種語(yǔ)言處于語(yǔ)言活力5級(jí)以下。與我國(guó)跨境分布的民族語(yǔ)言及其使用狀況為:哈尼語(yǔ)、白苗苗語(yǔ)(苗語(yǔ)川黔滇方言)、優(yōu)勉瑤語(yǔ)(瑤語(yǔ)勉方言)、克木語(yǔ)、寬話、拉祜語(yǔ)、白傣語(yǔ)(傣語(yǔ)金平方言)、傣哪傣語(yǔ)(傣語(yǔ)德宏方言)、布辛話。
(四)泰國(guó)
泰國(guó)國(guó)語(yǔ)為泰語(yǔ),共有74種語(yǔ)言,其中66種語(yǔ)言處于語(yǔ)言活力5級(jí)以下。與我國(guó)跨境分布的民族語(yǔ)言主要有:Akeu哈尼語(yǔ)(哈尼語(yǔ)哈雅方言)、阿卡哈尼語(yǔ)(哈尼語(yǔ)哈雅方言)、畢蘇語(yǔ)、布朗語(yǔ)、漢語(yǔ)客家話、漢語(yǔ)閩東方言、漢語(yǔ)閩南方言、漢語(yǔ)粵方言、白苗苗語(yǔ)(苗語(yǔ)川黔滇方言)、青苗苗語(yǔ)(苗語(yǔ)川黔滇方言)、優(yōu)勉瑤語(yǔ)(瑤語(yǔ)勉方言)、克木語(yǔ)、拉祜語(yǔ)、拉祜熙拉祜語(yǔ)(拉祜語(yǔ)拉祜熙方言)、傈僳語(yǔ)、傣仂傣語(yǔ)(傣語(yǔ)西雙版納方言)、白傣語(yǔ)(傣語(yǔ)金平方言)、傣雅傣語(yǔ)(傣語(yǔ)新平方言)、巴饒克佤語(yǔ)(佤語(yǔ)巴饒克方言)。
泰國(guó)的語(yǔ)言文字與傣族的語(yǔ)言十分接近,文字也屬同一字母體系。泰文()是泰國(guó)用于書(shū)寫(xiě)泰語(yǔ)和一些其他少數(shù)民族語(yǔ)言的字母。傣文、泰文雖然都來(lái)自于古代印度的巴利文,但是實(shí)際使用的傣文、泰文差異很大。
跨境分布的同一民族和語(yǔ)言,存在族群內(nèi)部語(yǔ)言文化認(rèn)同和不同國(guó)家語(yǔ)言文化認(rèn)同的問(wèn)題,也存在由于不同國(guó)家語(yǔ)言本體規(guī)劃和地位規(guī)劃的差異,因此這些跨境分布的相同民族語(yǔ)言在語(yǔ)言身份、方言劃分、文字和書(shū)面語(yǔ)、語(yǔ)言社會(huì)使用功能等方面可能出現(xiàn)一定的差異。(黃行、許峰2014)①黃行,許峰.我國(guó)與周邊國(guó)家跨境語(yǔ)言的語(yǔ)言規(guī)劃研究[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2014,(2).
(一)語(yǔ)言身份
一般來(lái)說(shuō),我國(guó)民族語(yǔ)言的身份識(shí)別和數(shù)量統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)際上有很大的不同,我國(guó)盡量把一個(gè)民族使用的不同語(yǔ)言識(shí)別為同一語(yǔ)言的不同方言;而國(guó)外通常將沒(méi)有內(nèi)部溝通度和認(rèn)同度的話視為獨(dú)立的語(yǔ)言,所以境外的語(yǔ)言數(shù)量往往會(huì)多于中國(guó)。許多中國(guó)僅為語(yǔ)言以下的方言或土語(yǔ),在境外國(guó)家為獨(dú)立的語(yǔ)言,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織為每種語(yǔ)言制訂了獨(dú)立的語(yǔ)言代碼。
以中國(guó)和東南亞國(guó)家跨境語(yǔ)言為例,境外的44種跨境語(yǔ)言在中國(guó)僅為29種語(yǔ)言及其語(yǔ)言內(nèi)部的方言。例如:
語(yǔ)言代碼境外語(yǔ)言國(guó)內(nèi)語(yǔ)言[khg] Khams藏語(yǔ)(Tibetan,Khams)藏語(yǔ)康方言[hni]哈尼語(yǔ)(Hani)哈尼語(yǔ)[aeu] Akeu哈尼語(yǔ)(Akeu)哈尼語(yǔ)哈雅方言[ahk]阿卡哈尼語(yǔ)(Akha)哈尼語(yǔ)哈雅方言[lhu]拉祜語(yǔ)(Lahu)拉祜語(yǔ)拉祜納方言[lhi]拉祜熙拉祜語(yǔ)(Lahu Shi)拉祜語(yǔ)拉祜熙方言[lkc]苦聰拉祜語(yǔ)(Kucong)拉祜語(yǔ)苦聰方言[phh]濮拉彝語(yǔ)(Phula)彝語(yǔ)東南方言[khb]傣仂傣語(yǔ)(Lü)傣語(yǔ)西雙版納方言
語(yǔ)言代碼境外語(yǔ)言國(guó)內(nèi)語(yǔ)言[tdd]傣哪傣語(yǔ)(Tai Müa)傣語(yǔ)德宏方言[cuu]傣雅傣語(yǔ)(Tai Ya)傣語(yǔ)新平方言[blt]白傣語(yǔ)(Tai Dam)壯語(yǔ)南部方言德靖土語(yǔ)[zhd] Dai壯語(yǔ)(Zhuang,Dai)傣語(yǔ)金平方言[zyg] Yang壯語(yǔ)(Zhuang,Yang)壯語(yǔ)南部方言文馬土語(yǔ)[zyn]邕南壯語(yǔ)(Zhuang,Yongnan)壯語(yǔ)南部方言邕南土語(yǔ)[zzj]左江壯語(yǔ)(Zhuang,Zuojiang)仡佬語(yǔ)[mww]白苗苗語(yǔ)(Hmong Daw)壯語(yǔ)南部方言左江土語(yǔ)[gir]紅仡佬語(yǔ)(Red Gelao)苗語(yǔ)川黔滇方言[hnj]青苗苗語(yǔ)(Hmong Mjua)苗語(yǔ)川黔滇方言[prk]巴饒克佤語(yǔ)(Wa,Parauk)佤語(yǔ)巴饒克方言[ium]優(yōu)勉瑤語(yǔ)(Iu Mien)瑤語(yǔ)勉方言[mji]金門(mén)瑤語(yǔ)(Kim Mun)瑤語(yǔ)金門(mén)方言[yue]漢語(yǔ)粵語(yǔ)(Chinese,Yue)漢語(yǔ)粵方言[hak]漢語(yǔ)客家語(yǔ)(Chinese,Hakka)漢語(yǔ)客家方言[nan]漢語(yǔ)閩南語(yǔ)(Chinese,Min Man)漢語(yǔ)閩南方言[cdo]漢語(yǔ)閩東語(yǔ)(Chinese,Min Dong)漢語(yǔ)閩東方言
(二)語(yǔ)言地位
跨境的同一民族語(yǔ)言受不同國(guó)家語(yǔ)言環(huán)境和語(yǔ)言政策的影響,可能處于不同的語(yǔ)言活力和地位等級(jí),從語(yǔ)言威望角度,地位等級(jí)高地區(qū)的語(yǔ)言會(huì)向地位等級(jí)相對(duì)較低地區(qū)的語(yǔ)言施加影響。以中國(guó)和中亞國(guó)家及越南跨境語(yǔ)言為例:即多數(shù)境外的語(yǔ)言地位高于中國(guó)的語(yǔ)言,或者語(yǔ)言地位基本持平,說(shuō)明我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言的地位和活力總體上要低于境外相同民族語(yǔ)言。
國(guó)語(yǔ)吉爾吉斯語(yǔ)3級(jí):廣泛交際<吉爾吉斯斯坦1級(jí):語(yǔ)言中國(guó)語(yǔ)言地位地位國(guó)家境外國(guó)家語(yǔ)言地位哈薩克語(yǔ)3級(jí):廣泛交際<哈薩克斯坦1級(jí):國(guó)語(yǔ)烏茲別克語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<烏茲別克斯坦1級(jí):國(guó)語(yǔ)烏茲別克語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<吉爾吉斯斯坦5級(jí):非通用烏茲別克語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<哈薩克斯坦5級(jí):非通用烏茲別克語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<塔吉克斯坦5級(jí):非通用塔吉克語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<塔吉克斯坦1級(jí):國(guó)語(yǔ)塔吉克語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<哈薩克斯坦5級(jí):非通用塔吉克語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<吉爾吉斯斯坦5級(jí):非通用塔吉克語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<烏茲別克斯坦5級(jí):非通用越南語(yǔ)(京語(yǔ)) 6b級(jí):受到威脅<越南1級(jí):國(guó)語(yǔ)東干語(yǔ)5級(jí):非通用<吉爾吉斯斯坦4級(jí):用于母語(yǔ)教育俄羅斯語(yǔ)6b級(jí):受到威脅<塔吉克斯坦3級(jí):廣泛交際
語(yǔ)言中國(guó)語(yǔ)言地位地位國(guó)家境外國(guó)家語(yǔ)言地位塔塔爾語(yǔ)7級(jí):正在轉(zhuǎn)用<哈薩克斯坦4級(jí):用于母語(yǔ)教育拉基語(yǔ)8b級(jí):幾近消失<越南6b級(jí):受到威脅維吾爾語(yǔ)2級(jí):省區(qū)語(yǔ)言>哈薩克斯坦4級(jí):用于母語(yǔ)教育哈薩克語(yǔ)3級(jí):廣泛交際>烏茲別克斯坦4級(jí):用于母語(yǔ)教育吉爾吉斯語(yǔ)3級(jí):廣泛交際>塔吉克斯坦4級(jí):用于母語(yǔ)教育拉祜語(yǔ)4級(jí):用于母語(yǔ)教育>越南6b級(jí):受到威脅傣語(yǔ)傣仂方言4級(jí):用于母語(yǔ)教育>越南6b級(jí):受到威脅傣語(yǔ)傣哪方言4級(jí):用于母語(yǔ)教育>越南6b級(jí):受到威脅哈尼語(yǔ)6a級(jí):保持一定活力>越南6b級(jí):正在轉(zhuǎn)用苗語(yǔ)白苗方言5級(jí):非通用=越南5級(jí):受到威脅拉祜語(yǔ)苦聰方言6b級(jí):受到威脅>越南7級(jí):非通用瑤語(yǔ)勉方言5級(jí):非通用=越南5級(jí):非通用苗語(yǔ)青苗方言6a級(jí):保持一定活力=越南6a級(jí):保持一定活力瑤語(yǔ)金門(mén)方言6a級(jí):保持一定活力=越南6a級(jí):保持一定活力傣語(yǔ)金平方言6a級(jí):保持一定活力=越南6a級(jí):保持一定活力壯語(yǔ)德靖土語(yǔ)6a級(jí):保持一定活力=越南6a級(jí):保持一定活力壯語(yǔ)左江土語(yǔ)6a級(jí):保持一定活力=越南6a級(jí):保持一定活力壯語(yǔ)邕南土語(yǔ)6a級(jí):保持一定活力=越南6a級(jí):保持一定活力佤罕語(yǔ)6b級(jí):受到威脅=塔吉克斯坦6b級(jí):受到威脅克木語(yǔ)6b級(jí):受到威脅=越南6b級(jí):受到威脅巴哼語(yǔ)6b級(jí):受到威脅=越南6b級(jí):受到威脅彝語(yǔ)濮拉方言6b級(jí):受到威脅=越南6b級(jí):受到威脅壯語(yǔ)文馬土語(yǔ)6b級(jí):受到威脅=越南6b級(jí):受到威脅紅仡佬語(yǔ)8b級(jí):幾近消失=越南8b級(jí):幾近消失
(三)文字體系
跨境民族文字體系的差異要比跨境民族語(yǔ)言的差異更為明顯。(黃行、許峰2014)①黃行,許峰.我國(guó)與周邊國(guó)家跨境語(yǔ)言的語(yǔ)言規(guī)劃研究[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2014,(2).
突厥語(yǔ)族的哈薩克語(yǔ)、柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)、烏孜別克語(yǔ)、塔塔爾語(yǔ)由于伊斯蘭教的影響,歷史上均已改用或采用阿拉伯字母形式的文字;而屬獨(dú)聯(lián)體國(guó)家的哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、烏茲別克斯坦相同民族和語(yǔ)言,在前蘇聯(lián)時(shí)期的1920年代都改用以拉丁字母為基礎(chǔ)的文字,1940年代又全面使用與俄文相一致的斯拉夫或西里爾字母為基礎(chǔ)的文字。
1990年代前蘇聯(lián)解體以后,各獨(dú)聯(lián)體國(guó)家也紛紛去俄語(yǔ)化,那些創(chuàng)制或改革為斯拉夫字母的民族文字出現(xiàn)既不使用俄文字母、也不恢復(fù)傳統(tǒng)文字而有轉(zhuǎn)向拉丁字母化的趨勢(shì)。
越南王朝對(duì)漢文化十分重視和扶植,隨著科舉制的正規(guī)化,漢語(yǔ)和漢字的社會(huì)影響不斷擴(kuò)大和深入,歷史上漢語(yǔ)文曾成為越南正式的官方語(yǔ)言文字。13世紀(jì)漢喃字誕生以后,漢字在越南的統(tǒng)治地位才慢慢降低。1935年,17世紀(jì)傳教士創(chuàng)拉丁字母越南文正式成為越南全國(guó)通用文字,致使?jié)h字日漸式微,直到終止使用。中國(guó)的京族多數(shù)已改用當(dāng)?shù)氐臐h語(yǔ)粵方言,使用漢字,但京族在民間開(kāi)展過(guò)學(xué)習(xí)喃字的培訓(xùn)。
分布在東南亞國(guó)家的諸少數(shù)民族語(yǔ)言一般都有西方傳教士19世紀(jì)末以來(lái)所創(chuàng)制拉丁字母形式的文字,而我國(guó)只有少數(shù)幾種民族語(yǔ)言在原傳教士創(chuàng)文字基礎(chǔ)上進(jìn)行了改革或改進(jìn)。受前蘇聯(lián)少數(shù)民族語(yǔ)言政策規(guī)劃的影響,1950年代我國(guó)曾開(kāi)展過(guò)大規(guī)模的為少數(shù)民族創(chuàng)制和改革文字的運(yùn)動(dòng),但是沒(méi)有前蘇聯(lián)進(jìn)行的徹底,許多少數(shù)民族語(yǔ)言文字問(wèn)題并沒(méi)有解決,已經(jīng)創(chuàng)制或改革的少數(shù)民族文字也沒(méi)有得到預(yù)期的試驗(yàn)推行效果。因此新創(chuàng)或未創(chuàng)文字的少數(shù)民族(占我國(guó)少數(shù)民族的大多數(shù))一般都使用漢語(yǔ)文或當(dāng)?shù)仄渌ㄓ妹褡逭Z(yǔ)文,文字和書(shū)面語(yǔ)的缺失是一些沒(méi)有文字民族語(yǔ)言無(wú)法傳承而趨向?yàn)l危的主要原因之一。改革開(kāi)放以來(lái),一些境外的少數(shù)民族文字也不同程度地傳入我國(guó)。
由于境內(nèi)外同一民族語(yǔ)言采用不同的文字體系而引起以下語(yǔ)言本體規(guī)劃的問(wèn)題:(1)境內(nèi)外同一語(yǔ)言由于使用不同的文字體制,造成相同民族語(yǔ)言書(shū)面語(yǔ)交際的困難。(2)1950年代我國(guó)曾為10幾個(gè)少數(shù)民族創(chuàng)制和改革文字,但是新創(chuàng)與改革少數(shù)民族文字沒(méi)有得到預(yù)期的試驗(yàn)推行效果。而周邊國(guó)家的相同民族語(yǔ)言,一般都已不同程度地解決了文字問(wèn)題,這些民族文字很容易傳播到我國(guó)同一民族語(yǔ)言地區(qū)。(3)所謂“漢字文化圈”國(guó)家(朝鮮、越南等)棄用漢字,反映出其去中國(guó)化的傾向。(黃行、許峰2014)①黃行,許峰.我國(guó)與周邊國(guó)家跨境語(yǔ)言的語(yǔ)言規(guī)劃研究[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2014,(2).
從上述中國(guó)與“一帶一路”核心區(qū)國(guó)家語(yǔ)言狀況和語(yǔ)言規(guī)劃的分析看,我國(guó)在跨境語(yǔ)言身份認(rèn)同、文字書(shū)面語(yǔ)體系的創(chuàng)制和完善、語(yǔ)言社會(huì)使用活力等級(jí)、語(yǔ)言的傳播力和影響力等方面,基本沒(méi)有優(yōu)勢(shì)可言。這是在當(dāng)前實(shí)施的“一帶一路”國(guó)家戰(zhàn)略與國(guó)際合作的新平臺(tái)所要求的平等的文化認(rèn)同框架中,如何體現(xiàn)語(yǔ)言文字認(rèn)同框架下和平、交流、理解、包容、合作、共贏的精神,必須面對(duì)和正視的問(wèn)題。
Cross-border language situations in China and in the core countries along the One Belt and One Road
HUANG Xing
(Institute of Ethnology and Anthropology,Chinese Academy of Social Sciences,Beijing 100081,China)
The core countries along the One Belt and One Road refer to the five countries of Central Asia along the Ancient Silk Road and the countries in Southeast and South Asia along the 21st Century Maritime Silk Road.Quite a few similar ethnic groups and languages have been found both in China and in these countries.This paper gives a comprehensive list of the shared languages in the four countries in Central Asia and another four in Southeast Asia,and makes a comparative study of their language identity,language status and the composition of their writing systems.
core countries along the One Belt and One Road;language situation;language planning
楊 恬]
H002
A
1000-5110(2015)05-0001-08
黃 行,男,廣東新會(huì)人,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究員,研究方向?yàn)闈h藏語(yǔ)系語(yǔ)言、少數(shù)民族語(yǔ)言規(guī)劃。