楊 昆
(1.中國民航大學 外國語學院,天津 300300;2.哈爾濱工程大學 外語系,哈爾濱 150001)
英語副詞中有一類副詞專門用來表示頻率,這類英語副詞稱作頻度副詞(adverb of frequency)。頻度副詞被用來表示事情、行為、動作等發(fā)生的頻率,因此其具備較為明顯的客觀性特征。頻度副詞又分為定期頻度副詞(adverb of definite frequency)和不定期頻度副詞(adverb of indefinite frequency)。在語義上,一些不定期頻度副詞表現(xiàn)為肯定的含義,另一些表現(xiàn)為否定的含義。前者以always為代表,后者以never為代表,二者形成肯定與否定的兩個頻度等級連續(xù)體。[1]52作為現(xiàn)代英語中肯定性不定期頻度副詞的代表,always不但可以表達客觀意義(例1a),而且還可以表達負面評價(例1b)或正面評價(例1c)等主觀意義:
(1)a.I always have a boiled egg for breakfast.b.John is always complaining about his boss.c.John is always helping me with maths.
例(1)表明always一詞兼具表達主觀性意義和客觀性意義兩種功能。那么這兩種意義表達之間是什么關系?主觀性意義與客觀性意義之間存在什么關系?對于這一問題,盡管 Quirk,et al.(1985)以及Swan(1980)等在其經典語法著作中有所察覺,但是均未給出回答。有鑒于此,本文借助主觀性概念考察always一詞主觀性意義與客觀性意義之間的演化關系。
主觀性(subjectivity)是語言的一種特性,是指在話語中含有說話人的“自我”表現(xiàn)成分;主觀化(subjectification)是指語言為實現(xiàn)主觀性而采用相應的語言結構和策略,或者經歷相關的演變過程。[2]268在結構語言學和生成語言學占支配地位的時期,語言學家關注的是語言的結構系統(tǒng)和語法規(guī)則系統(tǒng),而語言的主觀性和主觀化問題一直為人忽視。隨著系統(tǒng)功能語言學、語用學、認知語言學和話語分析等學科的興起,語言的主觀性和主觀化問題越來越受到語言學家的重視。近年來,國外對于主觀性和主觀化的研究多側重于詞匯解讀、二語習得和話語隨意性等。[3]69[4]191很多學者試圖為主觀性尋找形式上的驗證,探索發(fā)生主觀化的典型語境,討論較多的驗證項目有主語人稱、時體因素、及物性(transitivity)、語義極性敏感度(semantic polarity sensitivity)等。盡管當下國內對于主觀性和主觀化的研究側重于詞匯間主觀程度比較、主觀性與主觀化區(qū)別以及主觀性哲學歸因等,但很少對單一副詞進行主觀性的歷時考察。[5]9在現(xiàn)有的詞匯主觀性程度比較研究中,雖然注意到研究對象在主觀性程度(即“量”)上的區(qū)別,但是大多依據(jù)既定對象的客觀意義推演至主觀意義來完成主觀性嬗變研究,而忽略了主觀性嬗變的另外一條路徑——既定語言結構的主觀性可能會逐漸減弱,趨向表意的客觀性。[6]38至于此間涉及的主觀性的不同類型(即“質”)上的區(qū)別更是未能得到足夠重視。概言之,能夠兼顧主觀性的“量”(主觀性的雙向演化)和“質”(主觀性的范疇分化)的系統(tǒng)研究尚屬鮮見。因此,本文擬就英語中肯定性不定期頻度副詞always為研究對象,基于具體的歷時語料,采取實證的研究方法探究頻度副詞always的主觀性演化情況,從而嘗試確定其主觀性意義和客觀性意義之間的關系。
語言成分中的主觀自我意向往往表現(xiàn)為說話人的觀察視角、認知態(tài)度和情感極性等維度,不同的主觀性語言結構所表達的主觀意義也往往有所不同。[7]62例如,與其他代詞相比,第一人稱代詞因其從說話人視角出發(fā)而往往具有較強的現(xiàn)場感,因而其主觀性較強;與一般動詞相比,認知動詞因其常常表達說話人的某種認知態(tài)度,故而其主觀性更為明顯。因此,考察always主觀性演化情況時,如果能夠結合這些可能表征主觀性的語言結構進行質性與量化分析,從語義韻的角度講就更為可信。為此,本研究主要嘗試回答如下兩個研究問題:第一,英語頻度副詞always的主觀性演化表現(xiàn)出哪些特點?第二,英語頻度副詞always的主觀性演化說明了什么?
為了回答上述兩個問題,文章選取十七世紀到二十世紀歷時語料作為研究主體。十七世紀的語料以莎士比亞的戲劇為代表,其中共有各類戲劇35部,總詞數(shù)為85萬詞。本文從中選取出現(xiàn)always的例句60例。十八世紀的語料以斯威夫特(Jonathan Swift)等人的作品為代表,其中共有作品8部,總詞數(shù)為77萬詞。本文從中選取出always例句340例。十九世紀和二十世紀的語料以美國近現(xiàn)代英語語料庫(Corpus of Historical America English)為主,它收集了1810年至2009年10萬篇不同類型的英語文章,總共涉及40,000萬詞。本文從中選取出現(xiàn)always的例句3000例。從語料時間跨度上講,上述語料跨越400年,滿足了本研究的歷時考察需要;從語料規(guī)模的角度講,上述語料總共有40162萬詞左右,這滿足了語料的觀察充分性??傊@些數(shù)據(jù)足以反映十七世紀到二十世紀英語語言的變化情況,為研究always的主觀性演化情況夯實了研究基礎。
下面我們基于具體語料考察英語頻度副詞always與主語人稱、認知動詞、否定算子等主觀性驗證項目的共現(xiàn)傾向以及always的文體分布情況,進而細致地交代always主觀性演化的具體軌跡。
1.人稱代詞
就人稱維度而言,一般說話人對概念客體的感知距離越近,所表達的主觀性就越高,就越傾向于用近指代詞,即第一人稱進行編碼 ;反之,則傾向于用遠指代詞,即非第一人稱進行編碼。[8]126C.Nickerson(1996)、Christiane(2005)以及宋協(xié)毅(2000)等學者認為:第一人稱表現(xiàn)自我,具有較強主觀性;第三人稱的使用使敘述者能以旁觀的角度來敘述他人的心理狀態(tài)和感覺,具有較強的客觀性。[9]743[10]43[11]19因此,通過觀察與always共現(xiàn)的人稱代詞分布情況即可反映其主觀性變化軌跡。有關always與不同人稱代詞的共現(xiàn)情況具體如表1所示。
表1 人稱代詞與always的搭配情況
續(xù)表
從表1中可以看出:在十七世紀和十八世紀,always與第一人稱搭配的頻率(分別為 30%和26.5%)遠高于第二人稱(分別為18.3%和 1.2%)和第三人稱(分別為23.3%和34.1%),這表明:在初期always雖然作為一個客觀頻度副詞,但卻表現(xiàn)出一定的人稱主觀性。可以說,在十七世紀和十八世紀,always更傾向于與第一人稱進行搭配 ,表現(xiàn)出說話人自我指向的特征和較強的現(xiàn)場感。但需要注意的是,十八世紀語料反映出always與第一人稱搭配的比例在下降。此外,十分有趣的是,在十九世紀和二十世紀,always與第三人稱搭配的頻率(分別為 34.5%和 37.2%)高于第一人稱(分別為 14.9%和 15.6%)和第二人稱(分別為 4.5%和 5.6%)。這說明,十九世紀和二十世紀英語中always更傾向于與非第一人稱進行搭配,表現(xiàn)出明顯客體指向特征,這使得always更像是一個名副其實的客觀頻度副詞。上述歷時分析表明,四百年的時間內,always在人稱維度上反映出一定程度的主觀性變化,其主觀性程度不但沒有增強,反而減弱,并表現(xiàn)出明顯的客體指向性。
2.認知動詞
就always所在句子的謂語動詞而言,其中一部分是認知動詞,即表達心理活動的詞語。認知語言學認為,與該類心理認知動詞共現(xiàn)的詞匯往往同樣具有一定的主觀性特征。[12]347根據(jù) J.Nuyts(2001)等學者的研究發(fā)現(xiàn),認知動詞(epistemic verbs)和感知動詞(perception verbs)使用較多時,認知程度和虛化程度較高 ,語言主觀性較強。[13]383因此,通過考察always與該類動詞的搭配情況,就可以得知always的主觀性程度——如果always總是與認知動詞搭配使用,那么其主觀性程度就高,反之則低。本研究語料中所涉及的認知動詞情況如表2所示。
表2 認知動詞與always的搭配情況
從表2可以看出:在十七世紀,always更多地與love,think,believe等詞進行搭配(認知動詞總數(shù)為23.1%),表達一種主體認知情態(tài)。這說明,在十七世紀時always更多地用于表達心理活動,體現(xiàn)出較高的主觀性,具有明顯的認識情態(tài)特征。相比而言,自十八世紀以來的三百年內,always與認知動詞搭配的頻率有所降低(認知動詞總數(shù)分別為7.8%、6.2%和5.5%)。這表明自十八世紀以來,always主觀化程度逐漸減弱,表達心理認知活動的比例也變得不太明顯。這充分說明,英語頻度副詞在謂詞搭配上日益表現(xiàn)出明顯的離散性特征——搭配謂詞由主觀認知動詞向客觀非認知動詞轉變,這同樣反映出其主觀性程度降低的宏觀走向。
就微觀維度而言,在謂語動詞中還有一類動詞對心理活動的表現(xiàn)力較強,它就是系動詞 be。雖然目前對該系列動詞的相關研究較少,但是統(tǒng)計結果證明,always與系動詞的搭配同樣表現(xiàn)出客觀化傾向。如表3所示:系動詞am的使用頻率呈遞減趨勢(從十七世紀的1.7%到二十世紀的1.0%),系動詞is的使用頻率呈上升狀態(tài)(從十七世紀的5.0%到二十世紀的8.5%)。因為系動詞am的搭配主語為第一人稱I,所以該詞多用于表現(xiàn)自我,主觀性較強;同時,系動詞is多與人稱代詞he/she等搭配,用于表現(xiàn)他人,客觀性較強。所以,always與共現(xiàn)謂詞am和is的搭配比例遞減這一趨勢也反映了always的主觀性在減弱這一事實。同時,表3還顯示出系動詞was(從十七世紀的5.0%上升到二十世紀的9.3%)和were(從十七世紀的0.0%上升到二十世紀的2.9%)的使用頻率呈上升趨勢。鑒于孫文棟(2009)等學者認為過去時態(tài)往往表意的客觀性較強,所以always的客觀性相應有所增強。[14]3通過以上兩點看出:與always搭配的be動詞客觀性增強,主觀性減弱。
表3 系動詞be與always的搭配情況
3.否定算子
否定詞如not,nothing等表達較強的感情意義,對主觀性具有很強的影響力。[15]476通過考察always與否定詞的搭配情況可以體現(xiàn)always的情感極性,進而表明其主觀性的極性特征。如果always與否定詞搭配較多,則表達較強的負面情感,否則表達一種正向情感。在本研究語料中always與否定算子共現(xiàn)的情況如表4所示。
表4 否定算子與always的搭配情況
從表4可以看出,整體而言,always傾向于表達一種正面情感。就負面情感表達而言,在十七世紀和十八世紀,always與否定詞的搭配頻率(分別為3.3%和 4.7%)不及十九世紀(7.5%)和二十世紀(5.2%)。這說明在十七世紀和十八世紀,always的負面情感特征少于十九世紀和二十世紀時always的負面情感標記性。因此,上述歷時考察表明,always在負面情感意義表達上,表現(xiàn)出增加的趨勢,更多地用于表達負面情感。社會心理學認為一個過度肯定世界的人往往存在著認知上的不確定與焦慮,相應地否定的比例可以反應出語言使用者的客觀認知程度。正如表4所示,always與否定算子搭配的比例呈現(xiàn)增多趨勢,這可以看做是always主觀性蛻變的證據(jù)之一。
4.文體特征
就文體維度而言,不同的文體中語言特點有所不同。一般學界認為,口語體因其現(xiàn)場感較強,因此建構的話語主觀性較為明顯,而書面語的對話性較弱,因此其中所建構的話語主觀性則較弱。[16]705[17]169據(jù)此,如果 always 更多地出現(xiàn)在對話語體中,那么其主觀性則相對較強;如果其更多地出現(xiàn)在書面語體中,則主觀性相對較弱。本研究語料中always出現(xiàn)文中的文體情況具體如表5所示。
表5 頻度副詞always所在文體統(tǒng)計情況
從表5可以看出:在十七世紀和十八世紀,文獻以小說和戲劇為主,因此always出現(xiàn)在書面體中的頻率為100%。從十九世紀到二十世紀,科普文、雜志等文獻增多,always使用的文體分布表現(xiàn)出明顯的離散性,盡管always在小說(頻率分別為60.1%和60.7%)和雜志(頻率分別為 20.6%和 20.7%)中的頻率基本保持不變。然而二十世紀與十九世紀相比,always在科普文中的頻率降低(由17.3%降低為11.3%),在新聞中的頻率升高(由 1.9% 上升到7.3%)。上述分析表明,always出現(xiàn)的文體由以往的敘述性對話體逐漸轉變到書面性非對話體,這說明其表意的客觀性有所提高,而主觀性相應地有所下降。
以上根據(jù)人稱代詞、認知動詞、否定算子和文體四個方面的統(tǒng)計與分析結果,我們認為可以從主體特征、認知特征、虛化程度、情感特征和文體特征五個方面對always的主觀性演化路徑予以分析,這與鄧川林(2010)針對漢語中“老/總”的研究發(fā)現(xiàn)基本相似。其統(tǒng)計結果見表6。
表6 頻度副詞always功能特征總表
由表6可以看出,always的主觀化不僅體現(xiàn)為程度上的變化,還體現(xiàn)為明顯的范疇分化特征。一般情況下當我們判斷既定詞匯的主觀性是否增強有如下兩個標準:由命題功能變?yōu)檠哉劰δ堋⒂煽陀^意義變?yōu)橹饔^意義,那么反過來我們就可以將其看做是既定詞匯主觀性降低的判斷標準。[18]47下面我們逐一予以討論和說明。就言談功能向命題功能轉變而言,我們的確發(fā)現(xiàn)always從十七、十八世紀的正面或中性情感特征轉向負面情感特征,這表明always不僅僅表達命題內容,而且傳遞一定的語用態(tài)度。從這個意義上講,always的主觀性程度并沒有發(fā)生變化,但是性質在逐漸地改變。過去往往將主觀性研究鎖定于程度變化范疇之內,但本研究的這一發(fā)現(xiàn)證明,主觀性變化不僅僅涉及的是程度,還可能是不同的語境化范疇,例如語用態(tài)度。就主觀意義向客觀意義轉向而言,本研究語料中always的主體特征的確證明了這一點——always的主觀性蛻化,而客觀性有所增加。這一點同樣證明了主觀性演化往往并非一味地朝著增強的方向,也存在著減弱的情況。此外,無論是always的謂詞所體現(xiàn)出的認知特征,還是其本身的文體特征均說明always的主觀性演化判斷不僅僅是一個程度變化問題,而是一個基于多重因素的范疇干預問題。
Traugott認為,主觀性意義的生成過程是一種“語義—語用”的演變過程,“意義變得越來越根植于說話者對命題內容的主觀信念和態(tài)度”。說話者在說話時總是傾向于用有限的詞語傳遞盡量多的信息,不僅包括命題意義,而且包括說話者的態(tài)度和感情。這說明主觀性的演化過程中的干預因素是多樣的,因此其演化軌跡并不一定總是表現(xiàn)主觀性的增強也就可以理解,因為語言本身就具有一種涌現(xiàn)性(emergence),具備復雜適應系統(tǒng)的基本屬性。
以上我們給予語料庫對于英語頻度副詞always的主觀性進行了歷時考察,結果發(fā)現(xiàn):在語言結構層面,頻度副詞always會與人稱代詞搭配并體現(xiàn)出主體特征;與認知動詞和系動詞be搭配并體現(xiàn)出虛化特征;與否定算子搭配并體現(xiàn)出情感極性。同時,always所在文體的離散性特征體現(xiàn)了它的語境依賴性以及語境信息的主觀與客觀之辨。在對這些語言因素進行深入分析之后,我們發(fā)現(xiàn):從十七世紀到二十世紀,always主體偏向受話人,認知特征和虛化程度降低。同時,always在口語或對話中的出現(xiàn)頻次增多,體現(xiàn)出更具客觀性的語境信息。總而言之,always客觀性并非像學界所預設的那樣總是表現(xiàn)出程度上的變化,而是體現(xiàn)出一定的范疇分化特征。這對于我們充分認識語言結構演化的特性頗具啟發(fā)意義。當然,由于受到時間與精力所限,本研究尚且存在一些不足。例如,后續(xù)研究可以考慮擴大十七、十八世紀語料的規(guī)模,從而完成等量語料的有效對比;考慮結合對母語為英語者進行訪談,從質性角度深入了解主體的主觀性認知與解析情況,等等。我們相信,隨著學界對always的語義主觀性演化的諸多語用制約的進一步探討,我們對于always的主觀性和客觀性發(fā)展前景也會日漸清晰。
[1]韓景泉.英語不定期頻度副詞的語義特征與位置[J].四川外語學院學報,1992(3):52.
[2]沈家煊.語言的“主觀性 ”和“主觀化”[J].外語教學,2001(33):268.
[3]Virginia LoCastro.Individual differences in second language acquisition: attitudes, learner subjectivity, and L2 pragmatic norms[J].System,29(2000):69.
[4]Jose Sanders.Responsible subjects and discourse causality:How mental spaces and perspective help identifying subjectivity in Dutch backward casual connectives[J].Journal of Pragmatics,44(2011):191.
[5]劉瑾.語言主觀性的哲學考察[J].外語學刊,2009(3):9.
[6]詹全旺.英語增強詞 terribly的主觀化:一項基于語料庫的研究[J].外國語,2009(32):38.
[7]鄧川林.“總”和“老”的主觀性研究[J].漢語學習,2010(2):62.
[8]王義娜.人稱代詞移指現(xiàn)象的主觀性分析[C]//第四屆全國認知語言學研討會文集.北京:北京航空航天大學,2006:126.
[9] C.Nickerson.At the intersection between grammar and pragmatics:A comprehensive study ofthe personal pronouns and other forms of address in Dutch and Italian.Language Sciences,18(1996):743.
[10]Christiane Marchello Nizia.Deixis and subjectivity:the semantics of demonstratives in Old French[J].Journal of Pragmatics,37(2005):43-45.Angelika Athanasiadou.On the subjectivity of intensifiers[J].Science Direct,29(2007):554-565.
[11]宋協(xié)毅.論日語主觀性形容詞的客觀化[J].外語與外語教學,2000(8):19.
[12]Richard J.Whitt.(Inter)Subjectivity and evidential perception verbs in English and German[J].Journal of Pragmatics,43(2011):347.
[13]Jan Nuyts.Subjectivity as an evidential dimension in epistemic modal expressions[J].Journal of Pragmatics,33(2001):383.
[14]孫文棟.論歷史事實及其認識[D].濟南:山東大學,2009:3.
[15]Stavroula-Thaleia Kousta, David P.Vinson.Emotion words,regardless of polarity,have a processing advantage over neutral words[J].Journal of Pragmatics,112(2009):476.
[16]Yu-Fang Wang,Pi-Hua Tsai.Objectivity,subjectivity and intersubjectivity:Evidence from qishi(actually')and shishishang( 'in fact')in spoken Chinese[J].Science Direct,42(2010):705-727.
[17] Ninke Stukker,Ted Sanders.Subjectivity and prototype structure in casual connectives:A cross linguistic perspective[J].Journal of Pragmatics,44(2012):169-179.
[18]羅耀華.揣測類語氣副詞主觀性與主觀化[J].語言研究,2008(28):47-49.