內(nèi)蒙古寧城第四中學(xué) 孫百娟
根據(jù)義務(wù)教育“英語課程標(biāo)準(zhǔn)”修訂的各系列教材,都注重對學(xué)生綜合語言能力的培養(yǎng)和訓(xùn)練,強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為主體的有意義的語言實(shí)踐活動(dòng),力求營造出輕松愉快、積極向上的學(xué)習(xí)氛圍。使英語教學(xué)在變得輕松有趣的同時(shí),呈現(xiàn)出“學(xué)習(xí)活動(dòng)化,活動(dòng)交際化”的嶄新局面。所有這些,使我很自然地想到了short play(短劇表演)。short play是戲劇的一種,集演員藝術(shù)、音樂、語言和舞蹈于一體,語言主要以口語為主,通過舞臺(tái)說明、臺(tái)詞及人物表演來體現(xiàn)人物性格和塑造人物形象。故事情節(jié)的展開、高潮與結(jié)局則主要體現(xiàn)在人物的對白和表演里。
short play(短劇表演)這一教學(xué)形式無疑為枯燥乏味的英語課堂提供了生動(dòng)活潑的空間。但是在較短的時(shí)間里,充分發(fā)揮short play的作用并非易事,這里,語境的真實(shí)性、任務(wù)的層次性與內(nèi)容的立體性如何融為一體非常關(guān)鍵。
新修訂的人教版教材中設(shè)置了Roleplay the conversation環(huán)節(jié),它采用任務(wù)型語言教學(xué)(Task-Based LanguageTeaching)模式,融會(huì)話題、交際功能和語言結(jié)構(gòu),形成了一套循序漸進(jìn)的生活化的學(xué)習(xí)程序,這為學(xué)生提供了創(chuàng)造思維的更廣闊空間,同時(shí)也為short play的設(shè)計(jì)帶來了一定的難度。
首先,一個(gè)好的short play離不開真實(shí)的語境。語境可分兩種:linguistic context(上下文語境)和situational context(情景語境)。前者側(cè)重于一個(gè)詞與其他詞搭配組合的可能性,以及不同的組合在交際中產(chǎn)生的不同意義;后者側(cè)重于特定時(shí)間、場合下的特定表達(dá)。多年來,人們對前者重視有加,幾乎從小學(xué)開始就對學(xué)生進(jìn)行這一方面的訓(xùn)練,強(qiáng)調(diào)詞組、固定搭配等,而對后者則重視不夠,導(dǎo)致學(xué)生只善于做語法的分析而不會(huì)根據(jù)語境自由、恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)。而好的short play語境真實(shí)、情節(jié)合理,正是彌補(bǔ)這一不足的有效手段之一。我們應(yīng)該圍繞話題為學(xué)生設(shè)計(jì)或指導(dǎo)學(xué)生設(shè)計(jì)盡可能真實(shí)的situational context。所謂真實(shí),就是盡可能地貼近生活。脫離生活失去真實(shí)性的situational context是不可取的,它只會(huì)使學(xué)生為表達(dá)而表達(dá),而不是為需要而表達(dá),這樣的“表達(dá)”,從語言交際功能的角度來看沒有太大意義,與新教材“活動(dòng)交際化”的初衷也是背道而馳的。另外,situational context會(huì)受到下列因素的影響:
——the speaker and listener
——the actions they are performing at the time
——various external objects and events
——deictic features
因此,表演過程充滿了不確定性,同一個(gè)話題,不同的學(xué)生會(huì)設(shè)計(jì)出情節(jié)不同、風(fēng)格迥異的短劇。此外,學(xué)生還必須根據(jù)劇情的發(fā)展和交際的需要隨時(shí)調(diào)整自己的表達(dá),而不是簡單背誦事先寫好的臺(tái)詞。這種不確定性更使表演過程充滿了挑戰(zhàn),從而吸引學(xué)生全身心地投入。在這樣的交際過程中,學(xué)生不僅掌握了知識(shí),還解決了問題,真正做到了學(xué)以致用。當(dāng)然,在語境真實(shí)的基礎(chǔ)上,我們設(shè)計(jì)short play時(shí),還應(yīng)針對不同水平的學(xué)生設(shè)計(jì)出不同梯度的任務(wù):哪些是基礎(chǔ)的,必須的,哪些是發(fā)揮性的,可供選擇的。層次分明的任務(wù)可以使不同程度的學(xué)生都體會(huì)到成功的喜悅,從而始終保持學(xué)習(xí)英語的興趣和學(xué)好英語的信心。
眾所周知,語言與文化有著密不可分的雙邊關(guān)系,而“英語課程標(biāo)準(zhǔn)”也已把英語課程的目標(biāo)由知識(shí)和技能兩個(gè)方面擴(kuò)展到技能、知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)五個(gè)方面。這一點(diǎn)在新教材中都得到了充分的體現(xiàn):新教材信息含量大,文化背景知識(shí)豐富,尤其注意展現(xiàn)中西方國家之間的文化差異。僅供初中一年級使用的課本和讀物中就涉及到了西方的節(jié)日,加拿大、英國、美國、澳大利亞等英語國家的國旗、地理位置、風(fēng)景名勝,中西方不同的飲食習(xí)慣等。面對這豐富的文化背景知識(shí),單純的對比、講解難免會(huì)枯燥而抽象,無異于給初中生開設(shè)英美概況,不利于學(xué)生的理解和接受。但我們完全可以在平時(shí)有意識(shí)地進(jìn)行點(diǎn)點(diǎn)滴滴的滲透,把一部分文化背景知識(shí)融會(huì)于short play中,使學(xué)生在潛移默化中受到了文化的熏陶。而short play本身也會(huì)由于文化元素的注入變得豐富、立體起來。比如,在做“order in the restaurant”這一話題時(shí),我們就有意識(shí)地穿插補(bǔ)充了一些相關(guān)的背景知識(shí):西餐的禮儀——刀叉的擺放、上菜的順序、小費(fèi)的付法等。學(xué)生表現(xiàn)出了極大的興趣,不僅課下通過各種渠道查閱、收集、整理相關(guān)信息,而且比較自然地把這些融入到了自己的課堂表演中,從而對抽象的文化有了更為感性、具體而深刻的認(rèn)識(shí)。這樣,學(xué)生收獲的不再只是詞組、句式、語法的簡單排列組合,而是立體的、豐富的、有著文化底蘊(yùn)的綜合知識(shí);是收集、篩選、整理、運(yùn)用信息的能力;是互相合作、積極探究的學(xué)習(xí)理念。
做好一個(gè)short play并不是最終目的,由此學(xué)到了多少文化背景知識(shí)也不是關(guān)鍵所在,我們只是希望通過這一形式,更多地把探究性學(xué)習(xí)引入學(xué)習(xí)中,使學(xué)生主動(dòng)融入創(chuàng)造性的有意義的整體語言學(xué)習(xí)中。英文短劇表演在整個(gè)教學(xué)活動(dòng)中起著非常重要的點(diǎn)綴作用,這個(gè)教學(xué)活動(dòng)使課堂氣氛輕松愉快,拉近師生和學(xué)生之間的距離,“以學(xué)生為中心”,充分發(fā)揮學(xué)生的創(chuàng)新能力和激發(fā)學(xué)生的參與熱情。教師如果能很好地把握英文短劇課堂,將會(huì)極大地培養(yǎng)和激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。