孫慧陽
拿到《四點半》這本書時,五歲的壯兒指著封面大笑:“《四點半》,好像‘西點羊’,哈哈!”我指著封面上的小黃狗問:“像不像舅舅家的小露露?”“嗯!”壯兒定睛仔細瞧了瞧,湊到封面給小黃狗一個甜蜜的親親。
僅僅是封面,就給了我倆無盡的聯(lián)想。
翻開內(nèi)頁,只見左上角一縷綠色瓜蔓往下伸延,右下角則有一位紅裙娃娃正“凌波微步”?!八狞c半”的故事,便在這樣動感十足的情景畫中開場了——
娃娃轉(zhuǎn)身掀起門簾,走入九福商店:“老爺爺,老爺爺,媽媽叫我來問您現(xiàn)在幾點鐘了?”
隨著娃娃的視角望去,爺爺停下手中的活計,抬頭透過老花鏡的上緣,瞧著高高的掛鐘——鐘上顯示為:“四點半?!蓖尥揲_心地念叨著“四點半,四點半”,轉(zhuǎn)身朝家的方向跑去。她要去向媽媽交差。
可是,娃娃并沒有馬上回家。
“大公雞喝水的樣子真好玩?!蓖尥尥O驴囱娇矗钡焦u轉(zhuǎn)去啄螞蟻。
“螞蟻搬家真好玩?!蓖尥蘩^續(xù)看呀看,直到螞蟻爬進了新窩。
“我要捉蜻蜓?!彬唑呀Y伴飛來時,娃娃“蹦蹦跳跳追呀追”,從螞蟻窩旁追到田埂。
結果當然是沒有捉到蜻蜓。不過又有什么關系呢?你看田埂上的胭脂花朵好鮮艷呀,摘一朵,學媽媽“涂在嘴唇上”,把自己打扮得漂漂亮亮……
別以為娃娃只顧著貪玩忘了正事,其實她一路都在念叨“四點半”呢。這不,剛進家門她就向媽媽報告:“媽媽,那位老爺爺說,現(xiàn)在四點半了?!敝皇?,此時,太陽已落入山坳,隔壁商店里門前的路燈都亮了!
最后一個跨頁上,是媽媽與娃娃對視中欲言又止的情景,相比屋內(nèi)的娃娃們正狼吞虎咽地吃晚飯的場景,原本靜態(tài)的畫面一下子動感十足,沖突十足。結尾沒有更多呈現(xiàn)媽媽的反饋,卻正好給讀者留足了空間去玩味。
這本繪本的創(chuàng)作原本是韓國兒童文學家尹石重的童詩《四點半》,它的創(chuàng)作背景是那個朝鮮半島被日寇殘酷踐踏的時代,韓姓被禁止使用,甚至孩子們在學校里都不允許說韓語,在如此嚴寒的環(huán)境下,尹石重把祖國和民族的未來寄托于兒童,希望把被踐踏的童心還給兒童,希望通過節(jié)奏清朗、富有韻律的詩歌,使孩子們不由地對韓語產(chǎn)生興趣。
歷史的腳步已經(jīng)走遠,想來如今韓國的孩子們也未必了解作者的用意,但并不妨礙我們對它的喜愛,簡潔的詩句、故事中的童心童趣、畫面的細節(jié)與留白……依舊會帶給我們一段溫情、諧趣的親子共讀旅程,在彼此的閱讀記憶中書寫下這個午后長長的、長長的“四點半”。