亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        多維視角下的譯者主體性

        2015-07-15 06:46:58李丹
        關(guān)鍵詞:多維視角側(cè)重點(diǎn)譯者主體性

        李++丹

        [摘 要]近年來,隨著譯者的能動性和創(chuàng)造性在整個翻譯活動過程中的彰顯,譯者的主體地位越來越受到肯定,因此對于譯者主體性的研究也日益成為譯界研究的一個熱門話題。國內(nèi)外各翻譯理論流派紛呈,對譯者主體性的研究呈現(xiàn)出多維視角,本文旨在總結(jié)、分析和反思多個視角下譯者主體性研究的基礎(chǔ)上,探索各翻譯理論視角研究下的切入點(diǎn)、側(cè)重點(diǎn)及其局限性,為譯者主體性全面而系統(tǒng)的研究以及多維視角的構(gòu)建提供參考。

        [關(guān)鍵詞]譯者主體性;理論范式;側(cè)重點(diǎn);多維視角

        [中圖分類號]G642

        [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A

        [文章編號]1671- 5918( 2015) 08- 0172 - 02

        doi:10. 3969/j.issn.1671- 5918. 2015. 08- 082

        [本刊網(wǎng)址]http://www.hbxb.net

        一、前言

        譯者作為翻譯活動過程中最活躍的因素,其影響力和發(fā)揮的作用日益彰顯,引發(fā)了研究側(cè)重點(diǎn)從“原文為中心”或“譯文為中心”到“譯者為中心”的轉(zhuǎn)變。對于譯者主體性的研究不僅僅是回答“誰是翻譯主體”這一問題,也是對譯者這一重要影響因素的影響程度的探究,其目的和意義在于“通過客觀評價譯者的勞動,提高譯者身份和地位并最終促進(jìn)翻譯理論與實(shí)踐的發(fā)展”。由于譯者主體性的研究受限于不同翻譯理論的不同范式,范式不同、切人點(diǎn)不同就會導(dǎo)致不同的研究結(jié)果,在保持各自研究特性的同時,如何吸取各方之精華來補(bǔ)充完善各自的理論范式及制約機(jī)制,如何從譯者主體性不同研究中提煉出其共性才是當(dāng)務(wù)之急。在當(dāng)前多維視角的研究格局下,構(gòu)建全面和系統(tǒng)的多維視角已是翻譯研究發(fā)展之必然。本文將從闡釋學(xué)、解構(gòu)主義、女性主義、關(guān)聯(lián)理論、生態(tài)翻譯學(xué)等視角對譯者主體性進(jìn)行簡要的總結(jié),通過對比和分析,找出相互間的共性、特性及其局限性。

        二、譯者主體性簡述

        譯者主體性是對“誰是翻譯主體”這一問題的深入探索,對于譯者主體性內(nèi)涵及其范圍的界定,譯界眾多學(xué)者根據(jù)自身研究對其進(jìn)行了提煉和升華。許鈞認(rèn)為“所謂譯者主體意識,指的是譯者在翻譯過程中體現(xiàn)的一種自覺的人格意識及其在翻譯過程中的一種創(chuàng)造意識”;劉宓慶指出“翻譯的整個過程,也就是以自己的主觀能動性克服客觀制約性的過程”;查明建提出了“譯者主體性是指作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對象的前提下,為實(shí)現(xiàn)翻譯目的而在翻譯活動中表現(xiàn)出來的主觀能動性”??v觀眾多學(xué)者對譯者主體性內(nèi)涵的界定,都有異曲同工之處,綜合起來可概括為譯者主體地位、主觀能動性與客觀制約性的辯證統(tǒng)一。全面的譯者的主體性研究不僅包含對譯者地位、作用的認(rèn)同及肯定,也包含譯者責(zé)任及譯者制約機(jī)制對譯者的激勵與約束。對于譯者主體性的研究大體經(jīng)歷了兩個發(fā)展階段:第一個階段的側(cè)重點(diǎn)是在探究譯者所處的地位及其發(fā)揮的作用上,第二個階段也就是現(xiàn)在所處的階段,其側(cè)重點(diǎn)是放在多維度多層次的譯者主體性研究上?!白g學(xué)研究悄悄經(jīng)歷了由‘語言一文化一人的轉(zhuǎn)變,完成了一次由本體到主體,由一元到多元的跨越”。

        三、國內(nèi)外主要翻譯理論視角下的譯者主體性探究

        闡釋學(xué)關(guān)注的重點(diǎn)是語言和意義,強(qiáng)調(diào)在翻譯過程中對原作進(jìn)行深入的“理解”,這就要求譯者有著較高的“審美創(chuàng)造力”,闡釋學(xué)的代表人物斯坦納指出將翻譯過程分為信賴、侵入、吸收和補(bǔ)償四個步驟,首先是譯者要肯定原文本的價值,然后譯者通過發(fā)揮自身的審美創(chuàng)造力、鑒賞力、文字功底,對原作的思想、風(fēng)格等進(jìn)行深入的解讀并進(jìn)行語言的轉(zhuǎn)化,在這個過程中,不可避免的會出現(xiàn)譯語讀者難以理解的成分,最后通過“補(bǔ)償”來給整個譯作加以潤色和平衡。在整個翻譯活動過程中,闡釋學(xué)的翻譯理念認(rèn)同譯者作為翻譯活動主體地位的同時,也對譯者各方面的能力提出了較高的要求。

        解構(gòu)主義的翻譯觀認(rèn)為翻譯是一個不斷解構(gòu)再重新建構(gòu)的過程,在這個過程中,譯者無需固守原作的條條框框,原文本無限開放,譯者既是解構(gòu)者,也是建構(gòu)者,有著絕對的自主權(quán),在解構(gòu)主義譯者的筆下完全可以賦予原作新的文本意義且無需承擔(dān)什么責(zé)任,解構(gòu)主義譯者的中心地位、絕對權(quán)力顯露無遺,解構(gòu)主義的理念也深深影響了女性主義的翻譯觀,筆者認(rèn)為,兩者都缺乏必要的、有效的譯者制約機(jī)制未約束譯者主觀能動性、創(chuàng)造性的過度發(fā)揮,極有可能會導(dǎo)致翻譯“失控”的局面。

        女性主義翻譯是女性主義者們在翻譯領(lǐng)域內(nèi)解構(gòu)和批判男權(quán)中心、爭奪女性發(fā)言權(quán)和話語權(quán)的斗爭,女性主義翻譯視角下的譯者主體性研究就顯得尤為明顯。女性主義從不同角度質(zhì)疑男權(quán)中心,若原文有悖于女性主義理念,那么譯者在翻譯過程中,會通過替換詞匯、締造新詞、變更書寫方式,或者重新翻譯有影響力的著作做出變動,女性主義翻譯強(qiáng)調(diào)女性譯者在翻譯過程中的主體地位以及女性譯者能動性的發(fā)揮,它打破了傳統(tǒng)意義上封閉保守地忠實(shí)原作的理念,在翻譯領(lǐng)域,為爭取女性主義的平等地位及話語權(quán)做出了很大貢獻(xiàn),但是,不可否認(rèn)的是,女性主義翻譯理念在譯者主體性發(fā)揮上缺乏有效的譯者制約機(jī)制,譯者主體性的發(fā)揮只針某一特定方向,有一定的片面性,在譯作質(zhì)量上的譯者主體性發(fā)揮的激勵和制約機(jī)制稍有欠缺。

        關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為翻譯的本質(zhì)目的在于交際,而交際是一個明示一推理的過程,在這個過程中,譯者要充分發(fā)揮其主觀能動性,通過解讀源語作者交際意圖、選擇合適的翻譯策略,而后產(chǎn)出高質(zhì)量的譯作傳遞給讀者。對于譯者問題的研究在關(guān)聯(lián)理論中占據(jù)非常重要的地位。然而,關(guān)聯(lián)理論對于譯者主體性的研究除了研究范式不同于其他理論研究以外,還有一點(diǎn)就是在判斷譯者主體性是否得到很好的發(fā)揮或者譯作的質(zhì)量高低方面,關(guān)聯(lián)翻譯理論認(rèn)為“讀者越是感受不到譯者的存在,越是體現(xiàn)譯者主體性得到很好的發(fā)揮”。

        生態(tài)翻譯學(xué)視角下的譯者主體性研究并未使用譯界廣泛使用的“譯者主體性”,而是開創(chuàng)性地提出了“譯者中心”這一說法,生態(tài)翻譯學(xué)中的“譯者中心”更加強(qiáng)調(diào)譯者的中心地位及其主導(dǎo)作用,同時也具備系統(tǒng)的譯者制約機(jī)制。譯者的地位越高作用越大,其責(zé)任也越大,譯者對整個翻譯活動都要負(fù)全責(zé),不僅如此,譯者的行為及其譯作質(zhì)量的高低都要受翻譯生態(tài)環(huán)境的檢驗(yàn),若譯者不能提高自身翻譯能力或過度發(fā)揮主觀能動性,譯者及其譯作都會被淘汰。生態(tài)翻譯學(xué)闡述的“譯者中心”論與“譯者主體性”最大區(qū)別之處在于翻譯生態(tài)環(huán)境下的譯者是在翻譯行為過程中才占據(jù)中心地位,并不涉及翻譯前和翻譯后這兩個階段。生態(tài)翻譯學(xué)的“譯者中心”對以往的“原作中心”或“譯作中心”有著很強(qiáng)的平衡和解構(gòu)作用,為譯者問題的研究提供了新思路、新途徑。endprint

        除了運(yùn)用上述翻譯理論對譯者主體性進(jìn)行大量而深入的探究外,還有眾多學(xué)者通過后殖民主義、接受理論、多元互補(bǔ)與多元系統(tǒng)理論等進(jìn)行分析,還有從語言學(xué)、哲學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)等角度對譯者主體性進(jìn)行探索,抑或探究不同文體翻譯的譯者主體性的彰顯,總的說來,對于譯者主體性的研究已呈現(xiàn)出百家爭鳴的局面,不管是從各翻譯理論切人分析,還是側(cè)重于各個不同的學(xué)科角度和翻譯文本,理論研究必須服務(wù)于翻譯實(shí)踐,為了更好地服務(wù)于實(shí)踐,全面而系統(tǒng)的探究已是發(fā)展之必然。在這種局面和形式下,為了避免研究的片面性,從多維角度探究譯者主體性也是翻譯理論研究的必然趨勢。

        四、結(jié)語

        當(dāng)前,譯者作為翻譯活動的主體,所處的地位和發(fā)揮的作用越來越多地受到肯定和重視,譯界對于譯者主體性的研究也呈現(xiàn)出空前繁榮、百家爭鳴的局面??v觀各種翻譯理論、各種學(xué)科視角下的譯者主體性、能動性、創(chuàng)造性的發(fā)揮,共性在于都在探究譯者在翻譯實(shí)踐活動中所處的地位極其發(fā)揮的作用,都服務(wù)于各自的理論范式、理念和實(shí)踐活動,不同之處是在研究角度、側(cè)重點(diǎn)、認(rèn)可度及各自理論激勵和約束機(jī)制完善性的差異。筆者認(rèn)為,對譯者主體性研究的目的不僅僅在于對自身理論體系的拓展,更在于對翻譯實(shí)踐的服務(wù)和引導(dǎo),更好的服務(wù)的關(guān)鍵在于完善,完善的措施在于要充分認(rèn)識自身局限性、吸取各家之精華,要從多維視角審視完善自身,致力于構(gòu)建對譯者激勵與約束共存、多維視角下的、全方位的研究體系,以激勵譯者不斷自覺提高自身翻譯水平、增強(qiáng)責(zé)任感和使命感,同時在完善而系統(tǒng)的譯者制約機(jī)制下抑制譯者主觀能動性的過度發(fā)揮,最終使得譯者主體性的研究達(dá)到服務(wù)并引導(dǎo)翻譯實(shí)踐、激勵譯者產(chǎn)出高質(zhì)量譯作的效果。

        參考文獻(xiàn):

        [1]侯林平,姜泗平.我國近十年來譯者主體性研究的回顧與反思[J].山東科技大學(xué)學(xué)報(bào),2006(3):100 - 104.

        [2]許鈞.“創(chuàng)造性叛逆”和翻譯主體性的確立[J].中國翻譯,2003 (1):6- 11

        [3]劉宓慶.當(dāng)代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

        [4]查明建,田雨.論譯者主體性——從譯者文化地位的邊緣化談起[J].中國翻譯,2003 (1):19 - 24.

        [5]袁莉.文學(xué)翻譯研究的診釋學(xué)構(gòu)想[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(3):75.

        [6]林夏,謝道兵.關(guān)聯(lián)理論與譯者主體性[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2013(3):87 - 89.

        [7]胡庚申.從“譯者中心”到“譯者責(zé)任”[J].中國翻譯,2014(1):29 - 32.

        [8]唐培.從闡釋學(xué)視角探討譯者的主體性[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(6):68 -71.

        [9]袁青.辯證統(tǒng)一的科學(xué)觀與譯者主體性[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào),2011(4):73 - 75.

        [10]趙志華.生存心態(tài):譯者主體性研究的理據(jù)[J].外語與外語教學(xué),2011(2):79 - 81.endprint

        猜你喜歡
        多維視角側(cè)重點(diǎn)譯者主體性
        Online learning
        多維視角下的新建應(yīng)用型本科院校激勵模式重構(gòu)研究
        青年時代(2016年32期)2017-01-20 11:35:36
        新形勢下高?;ヂ?lián)網(wǎng)金融產(chǎn)品的多維視角分析
        文學(xué)翻譯主體的詮釋學(xué)研究構(gòu)想
        接受美學(xué)視角下的詩歌翻譯
        從譯者主體性解讀曾樸的翻譯思想
        文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:28:26
        目的論視角下譯者主體性的發(fā)揮
        英語課堂話語的多維視角分析
        《曲終人散》中黑色幽默敘事技巧分析
        國際漢語教學(xué)各階段文化傳播側(cè)重點(diǎn)探討
        国产成人精品999视频| 少妇又色又爽又高潮在线看| 美女被黑人巨大入侵的的视频| 日本一区二区三级在线| av免费在线播放视频| 天天综合网网欲色| 少妇精品无码一区二区三区| 性欧美videofree高清精品| 特级婬片国产高清视频| 成人做爰69片免费看网站| 亚洲自拍另类制服在线| 天堂国精产品2023年| 国精产品一品二品国在线| 日本a在线看| 亚洲高清视频在线播放| 成年毛片18成年毛片| 日韩激情av不卡在线| 曰日本一级二级三级人人| 性按摩xxxx在线观看| 搡老熟女中国老太| 日韩毛片在线| 国产性一交一乱一伦一色一情| 国产精品国产三级国产专播| 亚洲黄片av在线播放| 国产精品久久久久9999赢消| 亚洲色大网站www永久网站| 国产在线精品一区二区在线看| 亚洲国产成人无码电影| 成人短篇在线视频夫妻刺激自拍| 日韩精品少妇专区人妻系列| 你懂的视频网站亚洲视频 | 精品亚洲麻豆1区2区3区| 亚洲精品少妇30p| 亚洲 欧美 国产 日韩 精品| 午夜福利影院不卡影院| 区三区久久精品水蜜桃av| 欧美乱妇高清无乱码免费| 色噜噜av亚洲色一区二区| 国产成人精品成人a在线观看| 亚洲综合国产成人丁香五月小说 | 日本免费一区二区在线看片|