陳燕 楊燕
摘 要:海明威的短篇小說(shuō)《雨中的貓》中大量地使用了簡(jiǎn)潔的對(duì)話,有明顯的復(fù)調(diào)特征。本文運(yùn)用巴赫金的對(duì)話理論,通過(guò)分析小說(shuō)中所蘊(yùn)含的大型對(duì)話和微型對(duì)話的特征,揭示了人際間的冷漠與隔閡,以及女主人公的精神孤獨(dú)和男主人公交流的無(wú)力。
關(guān)鍵詞:海明威 《雨中的貓》 對(duì)話性
一、引言
海明威是美國(guó)20世紀(jì)以風(fēng)格著稱的“散文式小說(shuō)家”,“有的評(píng)論家一貫認(rèn)為海明威在短篇小說(shuō)的風(fēng)格方面
的成就等于或高于他在長(zhǎng)篇小說(shuō)上所取得的成就”。著名文學(xué)批評(píng)家哈羅德·布魯姆認(rèn)為海明威以簡(jiǎn)潔的風(fēng)格創(chuàng)作了眾多經(jīng)典的短篇小說(shuō),“他的短篇小說(shuō)可以與任何短篇小說(shuō)大師相媲美”。本文以海明威的短篇小說(shuō)《雨中的貓》(1925)為例,運(yùn)用巴赫金的復(fù)調(diào)理論,揭示小說(shuō)人物的心理和作品的主題。
《雨中的貓》的故事情節(jié)十分簡(jiǎn)單:一個(gè)陰雨天,一對(duì)美國(guó)夫婦投宿在意大利某地的一家旅館,丈夫喬治躺在床上看書(shū),妻子眺望窗外時(shí),看見(jiàn)有一只貓蜷縮在旅館門(mén)口的桌子下躲雨。這位美國(guó)太太覺(jué)得雨中的貓咪很可憐,想把它抱回來(lái)??墒钱?dāng)她走到樓下,那只貓卻不見(jiàn)了。美國(guó)太太對(duì)貓念念不忘,但丈夫?qū)ζ拮拥脑竿麉s無(wú)動(dòng)于衷。與喬治的冷漠形成鮮明對(duì)比的是,旅館老板對(duì)這位美國(guó)太太禮貌而友善,在傍晚時(shí)分派侍女給美國(guó)太太送來(lái)了一只貓。在《雨中的貓》中,海明威沒(méi)有描寫(xiě)男女主人公的身份背景和外表相貌,而是通過(guò)大量簡(jiǎn)潔的對(duì)話來(lái)構(gòu)建情節(jié)和揭示主題。
“復(fù)調(diào)”原為音樂(lè)術(shù)語(yǔ),米哈伊爾·巴赫金將“復(fù)調(diào)”一詞移植到對(duì)陀思妥耶夫斯基小說(shuō)的評(píng)論中,開(kāi)創(chuàng)了一種新的文學(xué)批評(píng)角度。對(duì)話性是復(fù)調(diào)的基本特征之一,本文以巴赫金的復(fù)調(diào)小說(shuō)理論為依據(jù),揭示《雨中的貓》的對(duì)話性及其復(fù)調(diào)藝術(shù)特征。
二、大型對(duì)話
復(fù)調(diào)小說(shuō)最突出的特征是“對(duì)話”。“對(duì)話”主要分為兩種形式:大型對(duì)話和微型對(duì)話。“大型對(duì)話”主要體現(xiàn)在小說(shuō)的結(jié)構(gòu)之中,是一種對(duì)話關(guān)系,這種關(guān)系以“對(duì)位”的方式實(shí)現(xiàn),因此小說(shuō)需要?jiǎng)?chuàng)造對(duì)立的人物關(guān)系結(jié)構(gòu)和情節(jié)來(lái)確保對(duì)話關(guān)系的發(fā)生與持續(xù)。
《雨中的貓》中的大型對(duì)話主要體現(xiàn)在小說(shuō)的人物與情節(jié)的設(shè)置上,在小說(shuō)的文本結(jié)構(gòu)中,兩組人物與情節(jié)形成對(duì)位關(guān)系。美國(guó)太太沒(méi)有找到貓,失望地回到房間,發(fā)現(xiàn)丈夫在看書(shū),于是對(duì)丈夫說(shuō)自己很想要那只貓,而且重復(fù)了三次,但丈夫并有沒(méi)理會(huì)她的話,而是繼續(xù)看書(shū)。無(wú)奈之下,她只好在梳妝臺(tái)前坐下來(lái),一邊看著鏡中的自己,一邊對(duì)丈夫說(shuō)她厭倦了現(xiàn)在的樣子,想留長(zhǎng)發(fā),但丈夫卻敷衍她:“我喜歡現(xiàn)在這樣子”。而她則堅(jiān)持說(shuō):“看上去像個(gè)男孩子,叫我很厭膩了”。她的話并沒(méi)有引起丈夫的重視,喬治只是在床上換個(gè)姿勢(shì),頭也不抬地說(shuō)一句:“你真漂亮極了”。雖然丈夫的冷漠讓妻子感到心寒,但她并沒(méi)有放棄,試圖喚起丈夫的熱情,于是接著說(shuō):“我要把我的頭發(fā)往后扎得又緊又光滑,在后腦勺扎個(gè)大結(jié),可以用手摸摸”。她說(shuō):“我要有只小貓來(lái)坐在我膝頭上,我一撫摸它,它就嗚嗚叫?!比欢?tīng)到妻子的新愿望,喬治只冷冷地說(shuō)了一句:“是嗎?”目睹丈夫的冷漠,雖然妻子感到極度的失望,但她努力地克制自己的憤怒,接著說(shuō):“我還要用自己的銀器來(lái)吃飯,我要點(diǎn)上蠟燭。我還要現(xiàn)在是春天,我要對(duì)著鏡子梳頭,我要一只小貓,我要幾件新衣服”。聽(tīng)到這些話之后,丈夫非但不理會(huì)妻子的不滿,不去好好地安慰她,相反粗暴地讓她“住口”,停止絮叨,因?yàn)樵谒磥?lái),妻子是在無(wú)理取鬧。他沒(méi)有用心去體會(huì),妻子“無(wú)理”的要求背后隱藏著的是對(duì)交流和關(guān)愛(ài)的渴望。與喬治的冷漠倦怠形成鮮明對(duì)照的是旅館老板殷勤有禮的態(tài)度。喬治聽(tīng)說(shuō)太太要去抓貓,雖然嘴上說(shuō)愿意替她去抓,但實(shí)際上并沒(méi)有采取行動(dòng),而是敷衍了一下又躺在“墊得高高的兩只枕頭”上看書(shū)了;看見(jiàn)美國(guó)太太要去抓貓,老板不但沒(méi)有對(duì)太太要貓的愿望表現(xiàn)出不理解和不耐煩,相反十分關(guān)心她,盡力幫助她實(shí)現(xiàn)愿望。喬治不愿意認(rèn)真傾聽(tīng)妻子的愿望,以冷漠粗暴的態(tài)度回應(yīng)妻子的要求;而美國(guó)太太經(jīng)過(guò)辦公室時(shí),老板在寫(xiě)字臺(tái)那邊向她殷勤地鞠躬。從喬治身上,妻子感受不到丈夫的體貼與溫存;而老板對(duì)她彬彬有禮的態(tài)度,也許只是出于職業(yè)習(xí)慣,卻讓她感受到了關(guān)懷與重視,產(chǎn)生了“剎那間覺(jué)得自己極其了不起”的感覺(jué)。
美國(guó)太太無(wú)法向丈夫傾訴自己的渴望,丈夫的冷漠讓她感到心灰意冷,與之形成鮮明對(duì)比的是,當(dāng)美國(guó)太太在樓下遇到旅館老板時(shí),海明威用了六個(gè)“她喜歡”來(lái)表達(dá)她對(duì)老板的好感,“這個(gè)太太喜歡他。她喜歡他聽(tīng)到任何怨言時(shí)那種非常認(rèn)真的態(tài)度。她喜歡他那莊嚴(yán)的態(tài)度。她喜歡他愿意為她效勞的態(tài)度。她喜歡他那覺(jué)得自己是個(gè)旅館老板的態(tài)度。她喜歡他那張上了年紀(jì)而遲鈍的臉和那一雙大手”。另外,美國(guó)太太和旅館女服務(wù)員形成了另一組對(duì)位結(jié)構(gòu):美國(guó)太太急匆匆地跑下樓去找貓,旅館老板害怕她被雨淋濕了,于是派了一位女招待員去給美國(guó)太太撐傘。但當(dāng)女服務(wù)了解到這位太太冒著雨沖出去,只是為了找一只貓,不但沒(méi)有被美國(guó)太太對(duì)貓的同情心所感動(dòng),反而臉上立刻表現(xiàn)出不屑和嘲諷的神情,并且感到十分不耐煩,催促美國(guó)太太快點(diǎn)回房間去。
三、微型對(duì)話
在《雨中的貓》中,“微型對(duì)話”可以分為三類。一是人物之間的對(duì)話。從這一類型的對(duì)話中,我們可以看出丈夫并不在意自己的妻子。當(dāng)妻子不斷地說(shuō)自己想要那只貓時(shí),丈夫只顧埋頭閱讀,對(duì)妻子漠不關(guān)心。男女主人公的對(duì)話反映了他們之間的矛盾,以及由隔閡而導(dǎo)致的情感危機(jī)。二是人物的自我對(duì)話。當(dāng)妻子發(fā)現(xiàn)自己的話語(yǔ)和愿望不能引起丈夫?qū)ψ约航z毫的重視,于是這位極度失望的妻子開(kāi)始宣泄自己的不滿,她開(kāi)始自言自語(yǔ):“不管怎樣,我要一只貓”?!拔乙恢回?,我現(xiàn)在就要一只貓。如果我不能留長(zhǎng)發(fā),也不能有任何其他的樂(lè)趣,我總可以要一只貓吧?!币?yàn)槠拮拥脑挼貌坏秸煞虻幕貞?yīng),對(duì)話變成了獨(dú)白。雖然從表面上看,美國(guó)太太在自言自語(yǔ),但她的內(nèi)心卻充斥著兩個(gè)相互矛盾的聲音,即美國(guó)太太表面上想得到的是一只貓,但她真正想得到的并不是貓,她渴望的是夫妻間的交流和溝通,以及丈夫?qū)λ膼?ài)與呵護(hù)。美國(guó)太太希望通過(guò)找貓的方式來(lái)尋求丈夫的關(guān)注,擺脫其孤立的存在。三是作者與主人公之間的對(duì)話。海明威賦予《雨中的貓》的女主人公足夠的自由,讓她通過(guò)對(duì)話表達(dá)自己的聲音。巴赫金認(rèn)為,復(fù)調(diào)小說(shuō)的作者賦予其作品中的主人公主體性和獨(dú)立性, 主人公的意識(shí)不為作家的主觀意志所限。小說(shuō)中的人物并不完全代表作者本人的聲音,即便他們?yōu)樽髡咚鶆?chuàng)造,但并不是作者思想意志和情感心理的傳聲筒。巴赫金強(qiáng)調(diào),小說(shuō)的主人公“是思想式的人物,有自己的獨(dú)立價(jià)值,有強(qiáng)烈的自我意識(shí),有很強(qiáng)的主體性。在小說(shuō)中,主人公不是作者描寫(xiě)的客體,而是表現(xiàn)自己獨(dú)立思想的主體”。《雨中的貓》似乎是一個(gè)平淡無(wú)奇的故事,為了一只貓大費(fèi)周章,喋喋不休,不禁讓人覺(jué)得這位美國(guó)太太有些不可理喻,但海明威在《短篇小說(shuō)的藝術(shù)》一書(shū)中指出:“女性人物最難處理,但當(dāng)別人批評(píng)沒(méi)有你所寫(xiě)的這種女人時(shí),你千萬(wàn)不要擔(dān)心。那只表明你的女性人物不同于他們的女性人物?!焙C魍](méi)有把他筆下的主人公描寫(xiě)成現(xiàn)實(shí)生活中具有典型性格特征的人,而是通過(guò)對(duì)人物形象的刻畫(huà)賦予主人公獨(dú)特的主體意識(shí)。
四、結(jié)語(yǔ)
《雨中的貓》小說(shuō)中的人物和情節(jié)的對(duì)位性以及三種類型的微型對(duì)話賦予該小說(shuō)典型的復(fù)調(diào)特征,該小說(shuō)從形式到內(nèi)容都體現(xiàn)了典型的對(duì)話性,“微型對(duì)話”涵蓋在“大型對(duì)話”之中,兩者之間互相呼應(yīng),整篇小說(shuō)形成一個(gè)全面的對(duì)話系統(tǒng)。海明威認(rèn)為優(yōu)秀的文學(xué)作品應(yīng)該像冰山那樣,只需要向讀者展現(xiàn)八分之一的內(nèi)容,冰山下的八分之七需要讀者去挖掘和領(lǐng)悟。本文運(yùn)用復(fù)調(diào)理論分析《雨中的貓》,可以幫助讀者挖掘隱藏在水下的八分之七和體會(huì)水上八分之一所承載的分量?!队曛械呢垺肥菍?duì)20世紀(jì)的戰(zhàn)爭(zhēng)和社會(huì)問(wèn)題的深刻揭示,該小說(shuō)運(yùn)用簡(jiǎn)潔的對(duì)話和結(jié)構(gòu)的對(duì)位刻畫(huà)了一個(gè)渴望擺脫精神孤寂的女性形象和一個(gè)缺乏激情和活力的男性形象,反映了迷惘一代的精神孤獨(dú)和人際隔閡。
參考文獻(xiàn):
[1] [美]海明威.海明威短篇小說(shuō)全集[M].陳良廷等譯.上海:上海譯文出版社,2011.
[2] [蘇聯(lián)]米哈伊爾·巴赫金.陀思妥耶夫斯基詩(shī)學(xué)問(wèn)題[M].劉虎譯.北京:中央編譯出版社,2010.
[3] Bloom,H.2011. Blooms Modern Critical Views: Earnest Hemingway[M].New York: Infobase.
[4] ?The Norton Anthology of American Literature[Z].Second Edition.Vol.2. New York/London: WWNorton & Company, Inc. 1985.
[5] ?Hemingway, Ernest.“The Art of Short Story”[A].in Joseph M. Flora (ed.).Ernest Hemingway: A Study of the Short Fiction[C].Boston: Twayne Publishers, 1989.
[6] ?錢(qián)中文.復(fù)調(diào)小說(shuō):主人公與作者——巴赫金的敘述理論仁[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,1987(1).
[7] 程正民.巴赫金的文化詩(shī)學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001.
[8] 陳燕,劉開(kāi)富.論《雨中的貓》的底蘊(yùn):一種語(yǔ)用學(xué)和語(yǔ)篇分析解讀[J].楚雄師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007(12).
基金項(xiàng)目:本文系2014年度云南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“海明威作品主題演變研究”的階段性成果,項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):XKJS201407
作者:陳 燕,云南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,主要從事英語(yǔ)文學(xué)研究;楊 燕,云南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,主要從事外語(yǔ)教師教育研究。
編輯:郭子君 E-mail:guozijun0823@163.com