祝鳳鳴,1964年生于安徽宿松縣,1985年畢業(yè)于安徽師范大學地理系。現(xiàn)供職于安徽省社科院。
曾創(chuàng)作大量詩歌,出版《楓香驛》、《安徽詩歌》、《山水精神》等著作。詩怍入選過數(shù)十種重要詩集,并被集中翻譯成英、日等文字。近年來,致力于藝術(shù)評論和學術(shù)隨筆的寫作。
人性的振幅
——小津安二郎與安徽
“我只想和爸爸一起生活。”“那可不行,雖然你是我的掌上明珠,把你留在身邊,樣樣都方便?!薄拔易吡四阍趺崔k?”“沒問題。”“沒問題?那我更不能走。爸爸的襯衫、衣領(lǐng)準是臟了也不換,早上也一定不刮胡子。”
在電影《晚春》中,女兒最終還是穿著美麗和服出嫁了,父親獨自坐在榻榻米上削著蘋果……林木搖擺,海濤陣陣,做人寂寞。
小津安二郎自1949年完成電影《晚春》后,其聲譽達到了頂點,他開始被人奉為“電影之神”。從《晚春》到《秋刀魚之味》,小津后期共拍出13部電影,這些電影風格統(tǒng)一,題材接近,絕大多數(shù)堪稱杰作——它們聚焦日常生活,或以女兒出嫁為題材,或剖析夫妻之情,或描繪家庭境況。
小津安二郎的電影,克制,沉靜,哀而不怨。他從來不用離奇情節(jié)攫住觀眾,也沒有花言巧語,只是低低訴說著一個個簡單故事。
我認為,在電影表現(xiàn)人性的幽微與溫暖上,不僅僅是日本,在全球范圍內(nèi)尚沒有一個導演比小津更接近完美的境界??葱〗螂娪埃苤亟ㄈ粘I畹淖饑?,能改變一個人對生活的態(tài)度。如果說塔可夫斯基賦予歷史以神圣之光,那么小津無疑使這束光芒投向倫常世相。
清潤細膩,溫情脈脈,是小津作為一個大導演留給世人的印象。但是,作為一名曾經(jīng)的侵華日軍,他所呈現(xiàn)的形象則顯得復雜起來。
2013年小津文集《我是開豆腐店的,我只做豆腐》(未刪節(jié)本)在中國出版,再參照2009年田中真澄撰寫的《小津安二郎周游》,這兩本書,披露了許多小津在中國戰(zhàn)場上的書信和日記,其中很多事涉安徽,令我心中五味雜陳,也催我思索。
1937年秋天,35歲的小津安二郎作為預(yù)備役軍官伍長被征召入伍(其時他已是知名導演),隸屬華中派遣軍直屬軍部野戰(zhàn)瓦斯部隊第二中隊,直接投人淞滬會戰(zhàn)。之后,小津隨部隊進攻南京,再轉(zhuǎn)戰(zhàn)中國的華東、華中各地,直到1939年7月服役期滿歸國。
小津在中國戰(zhàn)場歷時共一年零十個月,其主要任務(wù)是隨瓦斯部隊投放化學武器——毒瓦斯彈(嚴重違反日本政府簽署的相關(guān)國際協(xié)議)。
從1937年年底到1938年夏天,小津大半年時間隨部隊盤桓在安徽滁縣、定遠、蚌埠、宿州等地,北上參加徐州會戰(zhàn)。小津在定遠逗留大約兩個月。
1938年夏天,小津部隊在南京酷暑中整休兩個月。10月,他又隨部隊從南京坐船,溯江而上至安慶,再向桐城、舒城、六安、葉集、固始到信陽,越過大別山脈,進攻武漢。
1937年與1938年,小津兩次與安徽結(jié)緣,實則是邪惡之緣。日軍所到之處,燒殺淫掠,血債累累。在《體驗戰(zhàn)爭》一文中,小津?qū)懙溃?/p>
“第一次體驗敵人的子彈是在滁縣,無情地愕然射來,但漸漸習慣了。剛開始不自覺地拼命喝酒,借幾分酒意行事。到最后就不在乎了??橙藭r也像演古裝片一樣。掄刀砍下時,會暫時一動不動。呀!倒下了。戲劇果然很寫實。我居然還有心情注意這種事情?!庇捎诖朔挍]有主語,這是否可以解讀為小津親手砍殺過中國軍人,后來學者也都莫衷一是。
一邊是冷酷殘忍的戰(zhàn)爭,一邊是春花秋月的抒情,讀小津戰(zhàn)地書信,使我驚異于一個日本人思維的復雜與曖昧。在安徽定遠、蚌埠等地,小津?qū)懟厝毡镜臅胖?,觀察仔細,描寫細膩,富有文采。
如1938年3月21日,在寫于定遠的信中,小津這樣描繪:
“現(xiàn)在我住在南門大道的一個叫做陳家的老房子里,進入大門,其西側(cè)貼有一副寫在紅紙上的對聯(lián):合歡花倚長生石,如意云來不老枝。
我的臥室的門上有鴛鴦福祿,好像是新婚不久的鴛鴦密室;欄桿上繪有花鳥畫,帷帳上殘留著脂粉香氣,把光光的腦袋放在長長的枕頭上會令人做妖艷的夢?!?/p>
三天后,同樣寫于定遠的信中,小津?qū)懙溃?/p>
“此刻,定遠城外風光明媚,柳樹抽芽,河水湯湯,油菜花盛開。一望無際的平原,遠處白云悠悠。天氣極好,是用春風駘蕩、春日和煦、春日遲遲等漢字形容都很貼切的悠閑……”
1938年秋天經(jīng)過安慶到六安時,小津在書信中這樣描繪:“桐城城外有清澈河流,河灘上彼岸花鮮紅……平靜的秋日黃昏。六安的霍亂極為猖獗。確診患者三百多人,并排而臥,個個骨瘦如柴,迅即死去?!?/p>
戰(zhàn)后,小津安二郎對自己的戰(zhàn)爭經(jīng)歷近乎緘口不語,連好友也不說起,也沒有懺悔。但在后期影片中,他似乎總在不經(jīng)意間對戰(zhàn)爭持否定態(tài)度——電影《風中的母雞》,以一對戰(zhàn)時夫婦為主線,悼念戰(zhàn)后日本純真的失落,是一部反思戰(zhàn)爭之作;在影片《茶泡飯之味》和《彼岸花》中,主人翁明確表示最討厭那段戰(zhàn)爭歲月;在《東京物語》和《麥秋》中,都有一個戰(zhàn)死的兒子,給家庭帶來隱痛……
對于小津安二郎這樣極度敏感的人,難以想象戰(zhàn)爭不會對他的內(nèi)心產(chǎn)生影響。他的后期電影,也可以理解為,一個曾經(jīng)戰(zhàn)爭煉獄的人試圖以對日常生活的深究,來擺脫昔日夢魔的努力。
1963年,小津安二郎因癌癥病逝,與前一年去世的母親一起葬在北鐮倉圓覺寺中,墓碑上只留了一個“無”字——這個“無”字,在讀過《小津安二郎周游》一書后,很容易使人聯(lián)想到他在南京的一段經(jīng)歷。1938年,南京大屠殺之后,小灃曾到南京古雞鳴寺問禪,寺廟住持曾送給他一個字,正好是“無”。
美好的事物極不穩(wěn)定,如櫻花稍縱即逝。17世紀日本學者本居宣長,曾總結(jié)出日本一種重要的美學意識,即“物哀美”?!拔锇А辈粌H浸透于日本文藝,而且支配著日本人精神生活的諸多層面?!拔锇А北取氨А碧竦竦健办o寂”、“閑寂”,最后往往會滑向“空寂”。
人性是如此復雜。以小津的戰(zhàn)時經(jīng)歷(包括在安徽的經(jīng)歷)為線索,人們看到的是殺氣、傲慢與輕蔑;回顧小津的藝術(shù)生涯,又是我們熟知的克制、溫馨與平靜——這兩極之間,人性在振蕩和回旋,振幅如此之大,中間是巨大的“沉默”和“空寂”。
這“沉默”和“空寂”所體現(xiàn)的,或許正是小津電影“物哀美”的特質(zhì),也給我們提供了一扇打量日本藝術(shù)家人性秘密的窗口。
在林澤女神的大地上——大衛(wèi)·漢米爾頓《比利提斯》
多年前,我曾買過一部影片《少女情懷總是詩》,但封面又赫然印著“Bilitis”。我一直對香港片名翻譯不放心,憑預(yù)感該片與法國名詩《比利提斯之歌》有關(guān)。近期觀看,果不其然。
《比利提斯之歌》的作者皮埃爾·路易,乃法國19世紀末、20世紀初象征主義唯美派作家,集小說家、詩人、藏書家于一身,與紀德、王爾德,瓦雷里友情甚篤。1894年,路易出版散文詩集《比利提斯之歌》,成為傳世名著,被譯成多種語言廣為流傳。有趣的是,皮埃爾·路易所作詩篇曾假托古希臘女詩人比利提斯(與薩福同時代)之名,一時間造成考古學家們的誤會。
19世紀中葉,因浪漫主義過于濫情感傷,法國象征派先驅(qū)“巴納斯派”詩人們心儀古代,心儀希臘,倡導沉靜明澈、客觀冷峻的詩風。1850年波德萊爾寫出《我喜愛裸體時代……》一詩,表現(xiàn)出對野性奔放的青春氣息的向往,亦即對古希臘風尚的心儀。
皮埃爾·路易的詩集《比利提斯之歌》,也是這一詩歌運動的產(chǎn)物。該書共收146首散文詩,分為三卷,涉及女詩人比利提斯三處活動地區(qū)、三個人生階段,從童年到暮年,貫穿其四十年的濃郁人生:從純情少女的牧歌與淡淡的戀情,到成熟美艷佳麗的同性戀與紅牌神女,再轉(zhuǎn)入哀傷的遲暮。
比利提斯,這位美與愛之神,本該居于古希臘群山,卻謫降凡塵。她純真過,美艷過,哀怨過,體驗過愛欲的喜憂,也感應(yīng)過生命之苦樂。誠如作者在扉頁的題詞:“這本古代愛情之書,虔誠地獻給未來社會的少女?!?/p>
中文版《比利提斯之歌》,1928年,曾由李金發(fā)翻譯成漢語在上海出版,名為《古希臘戀歌》,可惜此書坊間難覓。我只讀過翻譯家管筱明與臺灣詩人莫渝先生的譯本。莫渝先生的譯本唯美而情色,再配以匈牙利插畫家威利·波加尼的精美插圖,堪稱滿目濃艷,美輪美奐。
一部純情浪漫的散文詩改編成電影,令我充滿期待。
1977年,移居法國的英國攝影師大衛(wèi)·漢米爾頓,拍攝出電影處女作《比利提斯》。片中大量的裸女鏡頭,女同性戀情節(jié),油畫般的畫面,令人迷惑的音樂,使該片在當年“戛納電影節(jié)”上引起熱烈爭議。翌年,影片在“愷撒電影節(jié)”獲最佳配樂提名——其主題曲后來成為保羅·莫里埃等知名樂隊的經(jīng)典曲目,被譽為史上最動人的愛情旋律之一。
在漢語世界,《比利提斯》只在香港上演過,在臺灣,因裸體鏡頭太多曾遭禁演。
耐人尋味的是,經(jīng)過改編后,詩篇中古希臘少女變成了20世紀的法國女孩——電影《比利提斯》中,比利提斯是一所寄宿女校的學生,大概上中學。正值暑假,父親因故不能來接她,她只好暫居在父親友人的女兒瑪麗莎家。影片中露天海水浴也好,女孩親密戲也好,都是對女校生中同性戀“潛規(guī)則”的描寫。片中,比利提斯情竇初開,愛上攝影師男孩洛卡斯,又與成熟美女瑪麗莎,幾番情感糾葛,欲說還休……影片末尾,比利提斯孤身一人回到暑期空蕩蕩的宿舍,怔怔地坐在床上,眼前浮現(xiàn)出一幕幕近日情景。一切宛如夢境。
“我脫光衣服爬到樹上,用赤裸身軀抱著樹干,藏身綠葉叢中擋住深夜的悶熱。我開始撫摸自己的胸部。而我的雙腿則垂掉空中,泉水般的露水滴在我的肌膚上。穿過群簇花朵,沿著我軀體流下……”
作為畫外音插曲,皮埃爾·路易的熾熱詩歌《比利提斯之歌》,不時有機地鑲嵌在影片里。雖然,所有文學名著都面臨改寫、翻拍的失敗之憂,但平心而論,電影《比利提斯》大膽而唯美,滿目詩情畫意,堪稱別具一格一它干凈利落地交代出一個少女的情欲世界,她童話般的同性愛與異性愛……比利提斯,曾經(jīng)的古希臘少女,今日雙性戀身份的洛麗塔,任性乖張,羞澀纏綿,滾燙的青春里,有著迎面而來的死亡……這死亡之光,則瞬間復活祭壇上身穿白紗的古希臘女神雕像。
去年之雪今安在——《天堂竊情》中的凄婉戀歌
20多年前,大約是1990年,我在安徽馬鞍山市一家電影院,無意間看過一部名為《天堂竊情》的彩色影片,美國達拉斯影業(yè)制作,北京電影制片廠譯制。
電影開篇,一位生命垂危的修女從小十字架底部抽出一根羽毛,端詳良久,將十字架狠狠砸向墻角。之后,她似乎漸漸平息下來,親吻著那根羽毛,緩緩說道:“我明白了?!?/p>
這位年長的修女名為愛洛伊絲。那根象征塵世幸福的鴿子羽毛,來自愛洛伊絲的少女時代,來自她與戀人漫步河邊的狂喜時刻。此刻,一切業(yè)已消逝,漫長人生的激情、希望、絕望和痛苦……都消逝了。
影片中很多鏡頭令我印象深刻:美麗聰穎的愛洛伊絲率直提問“上帝也有生殖器嗎?”;12世紀巴黎圣母院上的腳手架;青年神學家阿伯拉爾的俊逸、雄辯與博學;法國布列塔尼地區(qū)柔曼鄉(xiāng)村風光;兩位老年戀人大風中的綿綿絮語……
阿伯拉爾和愛洛伊絲是誰?《天堂竊情》里的人物與故事,是編劇杜撰還是史有其事?這部電影帶給我的直接影響是,隨后一年,我在南京大學哲學系旁聽過一段神學課程,并一度想報考北大宗教學專業(yè)研究生。
1998年,在劉小楓主編的“歷代基督教學術(shù)文庫”中,我讀到一本《親吻神學——中世紀修道院情書選》,該書收錄了阿伯拉爾與愛洛伊絲的部分情書,我開始留意這段中世紀戀情;2001年,更加完整的《圣殿下的私語一阿伯拉爾與愛洛伊絲書信集》,有了漢譯本;再往后,我在網(wǎng)上陸續(xù)買到梁實秋先生1928年翻譯的《阿伯拉與哀綠綺思的情書》、英文版“企鵝叢書”《阿伯拉爾和愛洛伊絲書信集》。
現(xiàn)存阿伯拉爾與愛洛伊絲書信,一共七封,情感熾烈,文字坦誠,滿紙柔情,幾多辛酸。它們敘述的不只是相思之情,更多關(guān)于愛情、心靈、修道的精神對話。這些書信,自被傳抄問世800多年來,打動了一代又一代世界各地讀者。
阿伯拉爾去世前10年,還給他的朋友寫了一封著名長信,敘述了自己一生。這封信,實則是一個中篇自傳,令人想到司馬遷的《報任安書》。信的題目叫《受難史》(也譯為《劫余錄》。
《劫余錄》表面看是一份生平紀錄,實則充滿自我確證、自我剖析的濃厚意味,從這個意義上說,它完全可以與奧古斯丁、盧梭的《懺悔錄》相匹敵。
2013年10月,孫亮翻譯的阿伯拉爾自傳《劫余錄》,作為“漢譯世界學術(shù)名著叢書”之一,由商務(wù)印書館出版。
通讀以上書籍,我對電影《天堂竊情》里故事漸漸明晰起來。
阿伯拉爾,一個精細、敏銳的天才,法國中世紀著名神學家和哲學家。其哲學主要貢獻,是將邏輯學運用于神學理論。學者們將12世紀命名為“阿伯拉爾時代”。
36歲時,阿伯拉爾即成為當時歐洲最受歡迎的導師。兩年后,他面臨命運轉(zhuǎn)折點,在自己聲望達到頂點之時,他遇到了一生的摯愛,17歲少女愛洛伊絲。
愛洛伊絲自幼在修道院接受良好教育,聰慧美麗,精通拉丁文、希伯來語和希臘語。她親人中只有一位叔父,名為菲爾貝。菲爾貝延請阿伯拉爾當愛洛伊絲的家庭教師。很快師生變成情侶,并生下一個男孩——隱秘戀情被發(fā)現(xiàn)后,某夜,狂怒的菲爾貝派人闖進阿伯拉爾房間,將他閹割了。
此后,這對相愛18個月的戀人,雙雙遁入修道院。那一年,阿伯拉爾不足40歲,愛洛伊絲大約19歲——此后10年間,阿伯拉爾與愛洛伊絲天各一方,默默過著隱修生活。愛洛伊絲膜拜阿伯拉爾,而阿伯拉爾膜拜上帝。
但阿伯拉爾沒有遺忘愛洛伊絲,他曾將自己一手創(chuàng)立的“圣靈修道院”及其財產(chǎn),無償?shù)刭浗o了愛洛伊絲和她的姐妹們。
1142年,阿伯拉爾逝世,終年63歲。21年后,同享盛名、同是63歲的愛洛伊絲離開人間,在“圣靈修道院”比鄰阿伯拉爾的墳?zāi)瓜略?。如今,他們雙雙安息在巴黎拉雪茲神甫公墓。
影片《天堂竊情》較為完整展現(xiàn)了這個故事。但畢竟是好萊塢模式電影,鏡頭轉(zhuǎn)換較快,缺乏更為深沉、細膩的刻畫——最為荒謬的是,為了增加觀賞感,影片中,有大量巴黎圣母院修建鏡頭,高高聳起的墻面上布滿腳手架。其實,巴黎圣母院修1163年才開始修建,而這一年愛洛伊絲正好去世。
在所有中世紀愛情故事中,唯有阿伯拉爾與愛洛伊絲的長篇敘事詩具有雙重悲劇色彩……他們本著最美好的愿望、最纏綿的愛心行事,最終卻遭致滅頂之災(zāi)。
這對塵世間的至愛,在西方堪與羅密歐和朱麗葉、但丁和貝雅特麗齊齊名。有關(guān)他們的傳說世代流傳,經(jīng)久不息。
13世紀時,法國詩人讓·德·默恩,在其寓言作品《玫瑰傳奇》中,把他們的故事寫成了64行的簡約詩篇。意大利詩人彼得拉克對這對情侶產(chǎn)生過濃厚興趣。17世紀初,《阿伯拉爾和愛洛伊絲通信集》拉丁文版正式出版,隨后翻譯成法語、英文。讀過英譯書信后,29歲的英國詩人蒲柏深受感動,他模仿愛洛伊絲的口吻,用第一人稱寫了一首300多行的長詩《愛洛莎致阿伯拉爾》。法國作家盧梭,在出版的第一部書信體長篇小說中,直接將一位金發(fā)美女的主人公朱莉命名為“新愛洛伊絲”。
進入20世紀后,愛爾蘭作家喬治-摩爾寫過其最后一部重要小說《愛洛伊絲和阿伯拉爾》。繼之,海倫·沃德爾發(fā)表了《皮埃爾·阿伯拉爾》,M.沃辛頓出版了《不朽情人》。1970年,有關(guān)這對情侶的劇本問世,在倫敦西區(qū)成功連演。2008年1月,芝加哥劇院推出了關(guān)于愛洛伊絲和阿伯拉爾的音樂劇。法國某個奢侈品牌還有以愛洛伊絲命名的手袋……
大約在愛洛伊絲死后100年,1461年,法國詩人弗朗索瓦·維庸在《往昔貴婦歌》中,寫下了如下詩句:
“那博學的女子愛洛伊絲在哪里?/為了她,皮埃爾·阿伯拉爾慘遭閹割/又在圣丹尼出家做了修士/是愛情使他這般不幸/……去年白雪,如今安在?”