李慧娜
(南京大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210000)
李朝早期重視漢語(yǔ)教學(xué)的原因
李慧娜
(南京大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210000)
出于本國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交等多方面的發(fā)展需要,朝鮮王朝自建國(guó)起就繼承前朝漢語(yǔ)學(xué)習(xí)傳統(tǒng),制定多元成熟的漢語(yǔ)教學(xué)措施以培養(yǎng)精通漢語(yǔ)的人才。本文主要探討了李氏王朝早期重視漢語(yǔ)教學(xué)的四種原因,以期對(duì)朝鮮半島的漢語(yǔ)教學(xué)歷史有所啟示。
李朝早期 漢語(yǔ)教學(xué) 原因
朝鮮王朝早期是指由太祖李成桂至中宗李懌時(shí)期(1392-1544)的歷史。李成桂建立朝鮮王朝以來(lái),視大明朝為中華正統(tǒng),并以“小中華”自居?!拔┪倚|,世慕華風(fēng)”的文化心態(tài)、“以小事大”的政治外交理念、尊儒抑佛的統(tǒng)治思想和“以農(nóng)為本”的經(jīng)濟(jì)政策讓朝鮮王朝“誠(chéng)心侍奉明朝,恪守藩邦之責(zé)”,成為大明朝最忠心的藩國(guó)。出于政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交等各方面的發(fā)展需要,朝鮮王朝采取種種措施將漢語(yǔ)教學(xué)納入國(guó)家制度層面,大大提高人民學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的積極性,有力推動(dòng)朝鮮半島漢語(yǔ)教育的發(fā)展。
在與中國(guó)長(zhǎng)期頻繁的來(lái)往中,朝鮮半島逐漸形成以中華文化為宗的慕華思想。李成桂建國(guó)后,“惟我小東,世慕華風(fēng)”的文化歸附意識(shí)更強(qiáng)烈。從確立統(tǒng)治思想到劃分行政區(qū)域,從建立科舉制度到創(chuàng)辦儒式學(xué)堂,從教習(xí)詩(shī)書(shū)禮樂(lè)到推令三綱五常,李朝事事效仿中華并以此為殊榮。因此,“衣冠制度悉同于中國(guó)”的李朝一向以“小中華”自居。孫衛(wèi)國(guó)認(rèn)為李朝的慕華思想主要表現(xiàn)在兩方面:一是對(duì)箕子的崇拜,二是對(duì)孔子的崇拜、對(duì)儒學(xué)的推廣。1397年,李成桂設(shè)立宣講儒學(xué)、培養(yǎng)儒士的太學(xué),第二年又在漢城建立成均館,并在成均館設(shè)文廟祭祀孔子和儒家列賢,各州郡縣紛紛效仿漢城之制建立文廟,世祖朝時(shí)還將祭奠孔子定為冊(cè)立世子的前制。李朝的慕華思想還突出地表現(xiàn)在將其迎送明朝使臣的館驛命名為慕華樓 (后改名為慕華館)。正如柳麟錫所說(shuō):“服事中國(guó),效中國(guó)君臣之為治而治,學(xué)中國(guó)圣賢之道而道焉,法中國(guó)倫常禮樂(lè)制度文物之為則而則焉,讀中國(guó)六經(jīng)四子之為文而文焉。細(xì)大何法,無(wú)不自中國(guó)而法焉。國(guó)以為國(guó),人以為人矣,君中國(guó)而師中國(guó)也。”[1]
語(yǔ)言和文字是文化的載體,因此,在慕華思想的推動(dòng)下,鼓勵(lì)文官和生徒學(xué)習(xí)漢語(yǔ)漢字、漢文漢籍提高漢學(xué)修養(yǎng),擔(dān)當(dāng)事大重任是李朝必然的選擇。由于長(zhǎng)期沒(méi)有自己的文字,在《訓(xùn)民正音》頒布并廣泛使用以前,朝鮮半島歷代王朝都把漢字當(dāng)做官方使用的文字,當(dāng)時(shí)的外交文書(shū)、朝廷諭旨、前朝史書(shū)、文學(xué)辭章等都使用漢字書(shū)寫(xiě),至今我們?nèi)匀豢梢钥吹巾n國(guó)在莊重肅穆的場(chǎng)合使用漢字。
“事大字小”是指小國(guó)為了保存自身而依附于大國(guó),向大國(guó)俯首稱(chēng)臣,行朝貢之禮;同時(shí),大國(guó)不干涉小國(guó)的內(nèi)政,并對(duì)小國(guó)加以保護(hù),維護(hù)小國(guó)的利益不受外敵侵犯?!耙孕∈麓蟆笨芍^是小國(guó)在復(fù)雜多變的內(nèi)政外交關(guān)系中的明智選擇。李朝建國(guó)以后,奉行“事大主義”外交政策,與中國(guó)頻繁往來(lái),交往極密切。李成桂立國(guó)時(shí),以“權(quán)知國(guó)事”的名義,派韓尚質(zhì)以“和寧”、“朝鮮”請(qǐng)國(guó)號(hào)于明朝。朱元璋以為“東夷之號(hào),惟朝鮮之稱(chēng)美,且其來(lái)遠(yuǎn),可以本其名而祖之”[2]?!罢?qǐng)國(guó)號(hào)于明”表示李成桂對(duì)大明朝的歸順,同時(shí)他也希望得到明朝對(duì)朝鮮政權(quán)的認(rèn)可和保護(hù)。松浦章在《明清時(shí)代中國(guó)與朝鮮的交流》一書(shū)中提到朝鮮國(guó)在中華皇帝之誕生日、元旦、皇太子之誕生日,即一年三次派遣使節(jié)之規(guī)定,其中嘉靖十年(一五三一年)以降,元旦時(shí)的使節(jié)變?yōu)槎凉?jié),但朝鮮國(guó)基本上仍是對(duì)中國(guó)一年派遣三次使節(jié)[3]。
李成桂之所以要誠(chéng)心和明朝修好,竭誠(chéng)事大,一方面是因?yàn)槔畛晒鹨恢倍急容^親明,以明朝大國(guó)為正統(tǒng)。辛堣王和崔瑩準(zhǔn)備攻打遼東的時(shí)候,身為統(tǒng)軍大將的李成桂曾再三勸阻,“以小逆大,一不可,夏月發(fā)兵,二不可,舉國(guó)遠(yuǎn)征,倭乘其虛,三不可,時(shí)方暑雨,弓弩膠解,大軍疾疫,四不可”[4]。從中,我們可以看出李成桂是一個(gè)頗有見(jiàn)地頗懂謀略之人,他對(duì)明朝的基本態(tài)度是 “以小事大”,“以小逆大”是國(guó)之不祥,以小事大方為保國(guó)之道。因此,朝鮮王朝一立國(guó),李成桂就定下了對(duì)明朝的事大政策,認(rèn)同明朝為中華的正統(tǒng),并再三告誡子孫后世事大為存國(guó)之本,要求子孫世世代代都要恪守藩邦之責(zé)。另一方面是因?yàn)槔钍铣r以大明為正統(tǒng),取代王氏高麗后,政權(quán)急需鞏固,需要得到強(qiáng)大的鄰邦——明王朝的認(rèn)可和支持,更需要一個(gè)穩(wěn)定的國(guó)際局勢(shì)發(fā)展國(guó)內(nèi)生產(chǎn),振興朝鮮。再者,李成桂將近60歲才當(dāng)皇帝,歷經(jīng)多次戰(zhàn)爭(zhēng)的李成桂晚年身體狀況不佳,不宜再大動(dòng)干戈,征戰(zhàn)疆場(chǎng)。因此,他采取極其謙卑誠(chéng)懇的態(tài)度對(duì)待明朝,竭力避免與明朝發(fā)生摩擦。反過(guò)來(lái)講,明朝在處理對(duì)外關(guān)系時(shí)一直秉承“德化外交”原則,相對(duì)于周邊其他藩國(guó),“朝鮮也不比別處”,明朝皇帝對(duì)待朝鮮甚為優(yōu)厚。《世宗實(shí)錄》中記載:“皇帝待裶甚厚,命禮部依照世子褆朝見(jiàn)時(shí)例接待。一日詔裶升殿上,帝降御座,臨立裶所跪處,一手脫帽,一手摩髻曰:“汝父、汝兄皆王,汝居無(wú)憂(yōu)之地,平居不可無(wú)所用心,業(yè)學(xué)乎?業(yè)射乎?宜自謹(jǐn)慎讀書(shū)。”“特賜預(yù)制序新修性理大全、四書(shū)、五經(jīng)大全,及黃金一百兩,白金五百兩,色段、羅、綵絹各五十匹,生絹五百匹,馬十二匹,羊五百頭,以寵異之?!保?]大明皇帝對(duì)朝鮮王子禮待有加,關(guān)懷備至,猶如父子,由此可以得知,明朝和朝鮮王朝建立了融洽和諧的宗藩關(guān)系,朝鮮對(duì)明朝 “至誠(chéng)事大”,明朝皇帝對(duì)朝鮮“字小以仁”。
由于宗主國(guó)在外交事務(wù)中占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)地位,宗主國(guó)的官方用語(yǔ)就成了宗藩交往時(shí)的“通用語(yǔ)”,因此,欲與明朝進(jìn)行外交往來(lái)、維持良好的宗藩關(guān)系,李朝必須重視培養(yǎng)兼通漢語(yǔ)和經(jīng)書(shū)的譯官。然而由于重視經(jīng)學(xué)并長(zhǎng)期受到儒家“巧言令色鮮以仁,剛毅木訥近仁”教育思想的影響,歷代王朝的漢文教育一直以讀書(shū)識(shí)字的書(shū)面語(yǔ)教育為核心。雖然高麗王朝后期認(rèn)識(shí)到重視書(shū)面語(yǔ)教育、輕視口語(yǔ)教育的弊端并采取一些改正措施,但傳統(tǒng)教育習(xí)慣依然難以改變,再加上譯官地位不高、學(xué)習(xí)難度較大、中朝距離遙遠(yuǎn)等因素的影響,很多朝鮮貴族子弟并不愿意潛心學(xué)習(xí)“事大吏文”。因此,朝鮮初期能精通漢語(yǔ)和事大文書(shū)的人才極少,而且隨著老一輩譯官的去世,出現(xiàn)了人才斷層、朝廷無(wú)人可用的局面,以至于李朝在于明朝的外交事務(wù)中非常被動(dòng)?!妒雷趯?shí)錄》記載:“能通華語(yǔ)者罕少,雖或有通者音亦未純,每當(dāng)中國(guó)來(lái)使,御前傳語(yǔ)尤難其人。”“漢吏之文理會(huì)者鮮少,每遇事大文書(shū),未諳體例,且又朝廷使臣到國(guó),應(yīng)待語(yǔ)音恐致差錯(cuò),深為未便。”[6]
另一方面,明朝作為宗主國(guó),長(zhǎng)期居高臨下,又對(duì)藩屬小國(guó)提出比較苛刻的語(yǔ)言要求。《明實(shí)錄·太祖實(shí)錄》四年:“策進(jìn)士于奉天殿,登第者百二十人……麗入試者三人,惟金濤登第,授東昌府安丘縣丞;樸實(shí)、柳伯儒皆不第。三人俱以不通華言,請(qǐng)還本國(guó)……”高麗人考中進(jìn)士的只有金濤一人,但因?yàn)椴煌h語(yǔ),樸實(shí)、柳伯儒和金濤都被請(qǐng)還本國(guó)。《朝鮮實(shí)錄》太祖六年(1397)記載:圣旨曰:如今兩國(guó)之間秀才們戲弄,不直不正。以小事大,事事都要至誠(chéng),直直正正,日頭那里起那里落,天下只是一個(gè)日頭,慢不得日頭。你那里使臣再來(lái)時(shí),漢兒話(huà)省得的著他來(lái),一發(fā)不省的不要來(lái)我這里來(lái)。朱元璋要求來(lái)華的朝鮮使臣必須通曉漢語(yǔ),派遣不懂漢語(yǔ)的使臣訪(fǎng)明是對(duì)明朝的大不敬。鄭總等人曾因撰寫(xiě)外交文書(shū)用語(yǔ)不當(dāng)而受到嚴(yán)厲處分,李朝因此被明庭多次責(zé)難。因此,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)成為李朝舉國(guó)上下的大事,朝廷不遺余力地制定一系列政策推廣漢語(yǔ)教育,以期培養(yǎng)更多滿(mǎn)足外交事務(wù)需要的譯官。
李氏朝鮮時(shí)期,由于統(tǒng)治者的極力推崇,儒家思想的傳播達(dá)到全盛期。由于朱元璋建立明朝后大力提倡程朱理學(xué),一向講究“慕華事大”的李成桂效仿大明以程朱理學(xué)為統(tǒng)治思想。為了穩(wěn)定社會(huì),維護(hù)統(tǒng)治秩序,李朝非常注重用儒家的倫理規(guī)范和禮樂(lè)文明教化百姓,移風(fēng)易俗。太祖李成桂以儒學(xué)立國(guó),即位之初就頒布教令,專(zhuān)門(mén)獎(jiǎng)勸忠臣孝子義夫節(jié)婦之行。在李朝統(tǒng)治集團(tuán)中聚集一批儒學(xué)修養(yǎng)很高的文臣,如權(quán)近、李穡、鄭夢(mèng)周、鄭道傳、鄭麟趾、李珥、李滉等。他們?cè)谕瞥缛鍖W(xué)的同時(shí),將佛教視為異端進(jìn)行排斥和攻擊。定宗、太宗、世宗時(shí)期,儒臣都曾上疏痛斥佛教,尤以世宗三年時(shí)司諫院的上書(shū)為烈。司諫院上疏曰:“臣等竊謂三代以前,未有佛也,至于漢明帝時(shí),其法始行,浸盛于梁陳。其為教也,本以清凈寂滅為宗,而外天下國(guó)家者也,固悖于圣人格致、誠(chéng)正、修齊、治平之教矣。其為徒者,以虛誕、誣妄、禍福、報(bào)應(yīng)之說(shuō),稱(chēng)為勸善,橫行閭里,誘愚民而取其財(cái),甚者專(zhuān)以檀施之物,歸于自利之資,……以為佛氏之徒不塞不止,則圣人之道不流不行,而鰥寡孤獨(dú)不得其養(yǎng)也。恭維殿下以天縱之圣,緝熙之學(xué),窮性理之源,辨異端之偽,誡千歲一盛際也,斥邪說(shuō)之誣民,使不得行,驅(qū)游手之淄徒,轉(zhuǎn)而緣南畝,永革不絕之余習(xí),挽回三代之治道,正在今日,臣等深有望焉……”[7]司諫院上書(shū)說(shuō)佛教“無(wú)父無(wú)君,無(wú)家無(wú)國(guó)”的思想與儒家修齊治平的人生理想及“君君臣臣父父子子”的倫理秩序相悖。僧侶更是打著勸善的幌子,用虛妄、禍福、報(bào)應(yīng)之說(shuō)誘騙百姓,不僅騙取民眾錢(qián)財(cái)為己所用,而且令百姓游手好閑,荒于稼穡,敗壞社會(huì)風(fēng)氣,動(dòng)搖國(guó)之根本,希望世宗大王在全國(guó)范圍內(nèi)禁止佛教,改正社會(huì)風(fēng)氣。太宗和成宗都極力排斥不合禮法、不遵綱常的佛教,如沒(méi)收寺廟的土地、嚴(yán)格限制佛寺的數(shù)量、控制僧尼的人數(shù)等。李朝對(duì)佛教的排斥又進(jìn)一步鞏固儒學(xué)的統(tǒng)治地位,將儒學(xué)奉為唯一的統(tǒng)治思想。李朝統(tǒng)治者多次派使臣大量訪(fǎng)求、購(gòu)買(mǎi)、刊印中國(guó)儒家經(jīng)典。世宗大王在使臣赴明之前作出詳細(xì)指示,要求使臣購(gòu)買(mǎi)以下典籍:
太宗皇帝撰《五經(jīng)四書(shū)大全》等書(shū)久矣,本國(guó)初不得聞,逮庚子(1420)歲受賜,乃知朝廷所撰書(shū)史類(lèi)此者應(yīng)多,但未到本國(guó)耳。須詳問(wèn)以來(lái),可買(mǎi)則買(mǎi)。
理學(xué)則《五經(jīng)》、《四書(shū)》、《性理大全》無(wú)余蘊(yùn)矣;史學(xué)則后人所撰,考之賅博,故必過(guò)前人。如有本國(guó)所無(wú),有益學(xué)者,則買(mǎi)之?!毒V目》、《書(shū)法》、《國(guó)語(yǔ)》,亦可買(mǎi)來(lái)。凡買(mǎi)書(shū)必買(mǎi)兩件,以備脫落。
北京若有《大全》版本,則措辦紙墨,可私印與否,并問(wèn)之。
囊者傳云已撰《永樂(lè)大典》,簡(jiǎn)帙甚多,未即刊行,今已刊行與否,及書(shū)中所該,亦并細(xì)問(wèn)[8]。
從中我們可以看出李朝君臣虛心向明廷求書(shū)的態(tài)度和汲取儒家文化精髓的迫切心情。除此之外,李朝還效仿中國(guó)設(shè)立經(jīng)筵制度,提高君主及世子的儒學(xué)修養(yǎng),并從經(jīng)史中汲取為君治國(guó)之道。李朝君臣的對(duì)儒學(xué)的尊崇使得程朱理學(xué)在朝鮮半島得到了空前的發(fā)展,這為朝鮮人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)漢文漢字創(chuàng)造了良好的氛圍。為使忠信、禮義、孝悌、廉恥等儒學(xué)觀念深入人心,讓百姓受到教化,統(tǒng)治者必須鼓勵(lì)各階層的人讀書(shū)識(shí)字,對(duì)于普通百姓來(lái)講,他們也可以通過(guò)識(shí)漢字、讀經(jīng)史,通過(guò)參加科舉考試邁入上層社會(huì)。
上文提到李朝前期統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部聚集一批痛斥佛教、攻擊佛教的文儒學(xué)臣,他們之所以把佛教當(dāng)做異端,很大程度上是因?yàn)楦啕惸┠攴鸾谈瘔櫬洳⒋笏潦⑿?,?dòng)搖了國(guó)家的根本。高麗末期,貴族廣建寺廟,侵占大量土地,剝削百姓,激起社會(huì)各階層的反抗。李朝建國(guó)后吸取前朝教訓(xùn),推行“以農(nóng)為本”的經(jīng)濟(jì)政策,大力沒(méi)收寺廟土地,將更多土地應(yīng)用于農(nóng)耕,嚴(yán)格限制寺廟和僧尼的數(shù)量,讓更多的勞動(dòng)力從事稼穡。世宗在位期間,傾盡全力發(fā)展農(nóng)業(yè),曾多次丈量土地,沒(méi)收寺廟土地,進(jìn)行私田改革和土地稅改革,創(chuàng)制了田分六等法、年分九等法等不同的稅收政策,根據(jù)不同的土地等級(jí)和年成的好壞征收賦稅,大大減輕了農(nóng)民的負(fù)擔(dān),提高農(nóng)民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的積極性。如“科田法規(guī)定地稅為收成的十分之一,世宗時(shí)1444年頒布貢法,將稅率又降到二十分之一”[9]。此外,世宗大王還主持編纂朝鮮第一部農(nóng)書(shū)《農(nóng)事直說(shuō)》,修訂《農(nóng)桑輯要》、《四時(shí)纂要》、《本國(guó)經(jīng)驗(yàn)方》等多部農(nóng)書(shū),促進(jìn)李朝農(nóng)學(xué)與農(nóng)業(yè)科技的進(jìn)步,推動(dòng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,鞏固李朝的政治統(tǒng)治地位。
李朝前期,由于統(tǒng)治者的重視,農(nóng)業(yè)快速發(fā)展,社會(huì)和平穩(wěn)定。國(guó)家經(jīng)濟(jì)的繁榮發(fā)展為印刷、鑄字、造紙技術(shù)的發(fā)展奠定良好的物質(zhì)基礎(chǔ),更促進(jìn)儒學(xué)統(tǒng)治思想的迅速傳播?!盀榱梭w現(xiàn)王道政治,國(guó)家也采取了各種有利于民眾的措施,于是民生得以安定,國(guó)家財(cái)政得到充實(shí),文化也取得很大的發(fā)展”[10]。與明朝頻繁的政治、經(jīng)濟(jì)、文化往來(lái)更刺激李朝進(jìn)一步學(xué)習(xí)中國(guó)先進(jìn)文明、實(shí)現(xiàn)與明朝“同文同軌”的愿望。世慕華風(fēng)的文化心態(tài)、至誠(chéng)事大的外交政策、惟儒獨(dú)尊的統(tǒng)治思想、富國(guó)自強(qiáng)的發(fā)展需求使李朝歷代統(tǒng)治者都十分重視漢語(yǔ)漢文教育,培養(yǎng)精通漢語(yǔ)漢文的人才。
事實(shí)上,一個(gè)沒(méi)有自己文字、需要借助其他民族的文字行文紀(jì)事的弱勢(shì)國(guó)家,就必須學(xué)習(xí)被借民族的文字和語(yǔ)言,否則,這個(gè)國(guó)家就無(wú)法正常運(yùn)轉(zhuǎn)。由于十五世紀(jì)中期以前,朝鮮半島一直沒(méi)有本民族的文字,在與宗主國(guó)中國(guó)的交往中長(zhǎng)期處于弱勢(shì)地位,因此朝鮮統(tǒng)治者不得不大力推行漢語(yǔ)漢文教育。正是由于李朝統(tǒng)治者大力研究漢語(yǔ)并推行漢語(yǔ)教育,才創(chuàng)造出本民族的文字 《訓(xùn)民正音》,這無(wú)疑是李朝重視儒學(xué)思想傳播和漢語(yǔ)教育最有價(jià)值的成果。
[1]柳麟錫.毅庵集.卷30《雜著》,p712.
[2]魚(yú)叔權(quán).考事撮要.南文閣1974年影印本.
[3]松浦章.明清時(shí)代中國(guó)與朝鮮的交流.臺(tái)北:臺(tái)北市樂(lè)學(xué)書(shū)局,2002.
[4]吳晗.朝鮮王朝實(shí)錄中的中國(guó)史料.北京:中華書(shū)局,1980:106.
[5]吳晗.朝鮮王朝實(shí)錄中的中國(guó)史料.北京:中華書(shū)局,1980:289-290.
[6]世祖實(shí)錄(卷二十):世宗二十五年二月乙巳.
[7]世宗實(shí)錄(卷十二):三年七月辛酉.
[8]吳晗.朝鮮王朝實(shí)錄中的中國(guó)史料.北京:中華書(shū)局,1980:388.
[9][韓]李基白著.韓國(guó)史新論.國(guó)際文化出版公司,1994. 9:194.
[10][韓]高麗大學(xué)校韓國(guó)史研究室著.孫科志(譯).《新編韓國(guó)史》.山東大學(xué)出版社,2010:112.
(作者系南京大學(xué)文學(xué)院2013級(jí)漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士研究生)