亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        把握英漢語差異提升英語翻譯準確性

        2015-05-30 22:04:45宋晴
        校園英語·上旬 2015年3期
        關(guān)鍵詞:英語翻譯準確性

        宋晴

        【摘要】英語學(xué)習中,翻譯作為漢語學(xué)生必備技能,在進行翻譯的過程中如何才能夠準確英漢對譯成為了英語學(xué)習的關(guān)鍵。因為漢語的語法以及表達習慣有別于英語表達,尤其是在遣詞造句上更有其特定的要求。學(xué)習者應(yīng)在英語學(xué)習的過程中加強積累和實踐,將英語和漢語兩種語言區(qū)分開,分析其差異性以求得對英語準確翻譯方法。本文針對英漢差異性進行分析,提出了解決其差異性的辦法,以提升英漢翻譯的準確性。

        【關(guān)鍵詞】英漢差異 英語翻譯 準確性

        翻譯是對原文分析的開始,進而對信息進行傳譯,并組成譯文。這就像對原始材料進行加工,而翻譯則是一個加工程序,生成的漢語則是加工的成果。將源語言語篇放在全文的背景之下進行分析,并且針對譯文和源語文化的地位和區(qū)別等進行翻譯,制定出特定的策略,然后構(gòu)建譯文。本文針對英漢翻譯的差異性進行分析,然后提出了相應(yīng)策略來提升英語翻譯的準確性,為英語學(xué)習者提供借鑒和參考。

        一、英漢語義翻譯對比以及詞匯累積應(yīng)用

        1.漢語語義生產(chǎn)以及英語語義差異。所謂語義就是表達什么意思,另外在表達的過程中應(yīng)該如何表達等。漢語和英語的語言系統(tǒng)文化上存在著很大的差異,語義的生成存在著很大的差異,不能夠按照英文字面意思進行對譯。例如,夜長夢多,若按照字面意思進行對譯則成為longer nights,more dreams,那么就出現(xiàn)極其嚴重的錯誤,而其實際的應(yīng)該譯成:longer delay,more trouble。英語表達非常容易,說法為:Its a piece of cake,但是若按照漢語進行直譯那么則很容易翻譯成為:那是一塊蛋糕。顯然其表達意思天差地別,所以在進行語言翻譯的時候,存在著特定語言文化差異,我們在進行英語學(xué)習的時候,還應(yīng)掌握一些英語的習慣性說法和用法,將英語的差異和漢語的差異對比起來進行學(xué)習,這樣方可實現(xiàn)兩種語言的差異性互通,才能準確表達出意境。

        2.英語多義詞和漢語一詞詞義。英語的詞義比較靈活,詞義的含義也比較靈活和寬泛,更顯得英語的多彩多樣。英語的詞義在語境以及上下文中的意思可能不一樣,根據(jù)上下文的聯(lián)系差異,一個詞可能出現(xiàn)很多意思。例如,英語有一名言:Words dont have meanings;people meanings for words。它的意思為:詞本無義、義隨人生??梢娪⒄Z雖然單詞一樣,但是其表達的意思卻不一樣,可見英語詞義比較靈活,非常依賴上下文。例如下面幾句:(1)The sun was very bright。(2)He is a bright child。(3)He has a bright future!這三個句子之中均存在著‘bright,但是在不同的語境之中其含義差異很大,第一句則表示非常亮,第二句則表示聰明,第三句則表示光明。由此可見英語的詞義比較靈活,其含義差異也很大。

        3.漢語多義詞與之對應(yīng)英語多義詞。漢語講究音、形、義組合,因此在漢語中漢字則是由不同的語素組成,并受到了形的約束。英語詞義和思維表述起來比較含糊、抽象,漢語之中也存在著很多的多義詞,但是其詞義之間差異頗大,在漢語之中卻沒有相對應(yīng)的詞。Complain 表示抱怨和不滿的意思,opinion 表示判斷和看法,于是在翻譯的時候都會用“意見”來翻譯,He has a lot of complains;Whats your opinion?都可以翻譯成為:你的意見呢?

        二、英漢、漢英詞類對比與英語表達的注意事項

        1.英語詞類語法功能較強 漢語則較弱。由于英語是一門綜合性比較強的學(xué)科,其通過詞尾的曲折變化表示詞類和詞義,按照相對穩(wěn)定的詞序和結(jié)構(gòu)進行無法表達,而漢語屬于典型的詞匯語言,詞無定類。例如,He invited me to his birthday party.Then I accepted。其表達的意思是:他邀請我去他的生日party。我接受了。漢語的邀請在句子之中才能夠顯示出其詞類,無論其處于句子中的那個位置其基本意思和詞形都不會被改變,但是與之對應(yīng)的英語意思卻有動詞和名詞之分,其各自在句子中的位置和作用不一樣。因此,英語在書面表達的時候其語法功能很強,那么在學(xué)習英語的時候不但要了解其詞義,還要對其詞性和用法進行研究和學(xué)習。

        2.英語詞類比漢語多 其語法功能更突出。英語的詞類包含了名詞、形容詞、代詞、數(shù)詞、副詞、冠詞、連詞、介詞以及感嘆詞等。名字還存在著單復(fù)數(shù)的變化,動詞具有過去式、將來時等不同時間點的變化,代詞則還可以有關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、冠詞以及動詞等分類。但是這些分類在漢語之中卻沒有,而這些分類確實英語不可或缺的部分。例如,Internet not only more important but also useful in future.其中Internet和future前面均省略了一個系動詞和定冠詞。所以在英語中常常會省略一些系詞和定冠詞,那么在漢語之中卻難以省略,若省略則會出現(xiàn)詞義上很大的差異。

        結(jié)束語:隨著世界經(jīng)濟一體化越來越發(fā)展,世界各項文化之間不斷融合,對于英語的學(xué)習要求更高。因此我國將英語作為我們學(xué)習和生活的第二門語言,所以對其學(xué)習方法的研究非常有必要。那么在實際應(yīng)用中,英漢對譯成為了我們學(xué)習英語的重要技能,本文針對英漢譯文的差異性進行分析,并且針對兩點注意事項進行詳細分析,對提升英漢翻譯意義重大。

        參考文獻:

        [1]王健佳.基于語料庫的大學(xué)英語英漢翻譯量化評價實證研究[J].外語教學(xué)理論與實踐,2013,04:53-57+95.

        [2]陸軍,衛(wèi)乃興.擴展意義單位模型下的英漢翻譯對等型式構(gòu)成研究[J].外語教學(xué)與研究,2012,03:424-436+480-481.

        [3]趙榮,班榮學(xué).試論“英漢語言文化比較與翻譯”的科目理據(jù)——以翻譯學(xué)科的發(fā)展為視角[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報, 2005,01:40-44.

        猜你喜歡
        英語翻譯準確性
        突破從句易錯點提高表達準確性
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        淺談如何提高建筑安裝工程預(yù)算的準確性
        理解語境與名句的關(guān)系,提高默寫的準確性
        中國諺語VS英語翻譯
        評《科技英語翻譯》(書評)
        透視高校英語翻譯教學(xué)
        試論如何提高英語翻譯能力
        美劇翻譯中的“神翻譯”:準確性和趣味性的平衡
        論股票價格準確性的社會效益
        国产精品国产三级国a| 色一情一区二| 亚洲综合AV在线在线播放| 国产精品自拍首页在线观看| 久久青草伊人精品| 久久精品女人天堂AV一个| 自拍视频在线观看国产| 中文人妻熟女乱又乱精品| 久久久久久人妻一区二区三区| 国精品无码一区二区三区在线看| 美女裸体无遮挡免费视频国产| 久久伊人中文字幕有码久久国产| 中文字幕人妻一区二区二区| 无码人妻久久一区二区三区免费丨| 三a级做爰片免费观看| 日韩av精品国产av精品| YW亚洲AV无码乱码在线观看| 蜜臀一区二区av天堂 | 人妻少妇精品视频一区二区三| 无码av专区丝袜专区| 亚洲av之男人的天堂网站| 亚洲午夜福利精品久久| av男人的天堂第三区| 噜噜噜噜私人影院| 全免费a级毛片| 无码一区二区三区人| 男女做那个视频网站国产| 午夜裸体性播放| 熟女性饥渴一区二区三区| 日本成人三级视频网站| 水蜜桃在线观看一区二区| 中文字幕一区在线观看视频| 国产又黄又爽又无遮挡的视频| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲日韩精品无码专区网址| 亚洲国产高清在线观看视频| 中文字幕日本女优在线观看| 中文字幕一区二区三区的| 国产精品v欧美精品v日韩精品| 不卡国产视频| 国产精品伦理久久一区|