汪漢利
索爾·貝婁(Saul Bellow,1915—2005)是美國著名猶太作家,被譽(yù)為海明威與福克納的文學(xué)繼承人。在六十多年創(chuàng)作生涯中,貝婁出版十三部長篇小說,大量中短篇小說、評論與札記,榮獲三次美國圖書獎(jiǎng)、一次普利策獎(jiǎng)。1976年秋,由于“對當(dāng)代文化富有人性的理解和精妙的分析”,貝婁成為美國首位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的猶太作家。
1915年7月10日(母親麗莎認(rèn)為是6月10日),索爾·貝婁出生于加拿大的拉辛市,父母都是來自俄國的猶太移民。貝婁自幼便被送進(jìn)猶太小學(xué),學(xué)習(xí)希伯來語和《舊約》。貝婁一家不是嚴(yán)格意義的猶太教徒,但也基本遵循猶太人的生活方式。安息日,母親麗莎會(huì)按傳統(tǒng)習(xí)俗烹制食品;父親亞伯拉罕則與孩子們一起祈禱。周末,亞伯拉罕經(jīng)常參加宗教活動(dòng),貝婁與哥、姐在家接受猶太教育。貝婁由此受到猶太傳統(tǒng)巨大影響,“這種力量并不來源于我學(xué)習(xí)《塔木德》之類著作,這股力量來自這樣一個(gè)事實(shí):在我人生最敏感時(shí)期中,我是一個(gè)完完全全猶太人。這是一份禮物和一大筆財(cái)富?!薄杜f約》和《塔木德》不僅是啟蒙讀物,也是他重要的人生教科書。貝婁常將《舊約》中人物視同家人,“我覺得上帝很親切,是最初的父親。等我學(xué)十二先人的時(shí)候(五六歲),覺得他們很像我家的成員。我無法一下子分辨清父親和那些英雄的祖先——亞伯拉罕、以撒、雅各,還有雅各的兒子們,尤其是約瑟?!?img src="https://cimg.fx361.com/images/2023/08/31/qkimagessjwhsjwh201507sjwh20150704-1-l.jpg"/>
作為俄國猶太移民,貝婁一家與不同文化的遭遇不可避免。蒙特利爾是個(gè)多元文化并存的城市,從貝婁一家使用的語言,就可以看出不同文化交匯的復(fù)雜程度。父母在家講俄語和意第緒語,貝婁與哥姐在家講英語和意第緒語;市民大多使用法語交談,而學(xué)校老師和學(xué)生主要講英語。這個(gè)時(shí)期,貝婁逐漸接觸到基督教文化。由于學(xué)校的教材是英國版,貝婁在校要唱英國國歌、朗誦基督教祈禱詞。1923年冬,由于闌尾手術(shù)感染了腹膜炎與肺炎,貝婁住進(jìn)蒙特利爾皇家醫(yī)院。院方懷疑他患上肺結(jié)核,將他隔離半年之久。年幼的貝婁一個(gè)人待在醫(yī)院,對死亡感到格外恐懼。此時(shí),一位基督徒為他帶來水果與鮮花,讓他朗讀《新約全書》內(nèi)容。若干年后,貝婁在給學(xué)者史蒂芬·米切爾信中,談及這段經(jīng)歷和他對耶穌基督的感受:“我聽過他不友好,當(dāng)然都是一些邊緣信息,但當(dāng)我閱讀《福音書》時(shí)還是很感動(dòng),這不是多愁善感的反應(yīng)……但我被耶穌感動(dòng)得不能自已……”
遷至美國芝加哥以后,貝婁一家開始面對文化摩擦與碰撞。在海德公園附近,來自東歐各國的猶太移民和來自密西西比等地的黑人住在貧民區(qū),白人中產(chǎn)階級則住在外面社區(qū)。在此環(huán)境中,貝婁從小就感受到文化沖突和種族歧視。1953年,他通過《奧吉·馬奇歷險(xiǎn)記》主人公的視角回憶,“有時(shí)候,我們會(huì)被罵作殺害耶穌的兇手,受到追逐、吃石頭、被咬、挨打……不管我們喜歡不喜歡,都要受到這種莫名其妙的惠顧?!辈贿^,貝婁很快就融入芝加哥的城市生活。他在街上溜達(dá),打臺(tái)球,看電影,聽音樂會(huì),看雜耍與拳擊比賽等。貝婁在美國生活與成長的過程,也是一個(gè)逐漸美國化的過程。
中學(xué)時(shí)代,貝婁與同學(xué)一起為《圖萊評論》撰稿,積極參加辯論俱樂部。他閱讀托馬斯·莫爾、哈代、陀思妥耶夫斯基等人作品,以及馬基雅維利、圣西門、康德等人哲學(xué)著作。圖萊中學(xué)的文學(xué)氛圍很濃,貝婁在老師指導(dǎo)下背誦《哈姆萊特》《麥克白》臺(tái)詞,以及濟(jì)慈、雪萊等浪漫主義詩人作品。其間,貝婁還結(jié)識(shí)好友艾薩克·羅森菲爾德。兩人一起閱讀、學(xué)習(xí)與討論,一心要當(dāng)美國未來的大作家。兩人先后進(jìn)入芝加哥大學(xué)。當(dāng)時(shí)芝加哥大學(xué)經(jīng)常開展辯論活動(dòng)。貝婁和羅森菲爾德雖受一定影響,但他們牢記自己的文學(xué)使命,堅(jiān)持閱讀麥爾維爾、德萊塞、帕索斯和??思{等作家作品。尤其在讀了列夫·托爾斯泰小說以后,貝婁覺得自己應(yīng)像前輩大師一樣,通過文學(xué)創(chuàng)作建功立業(yè),名垂青史。然而,由于當(dāng)時(shí)學(xué)習(xí)成績并不突出,貝婁未能引起芝加哥大學(xué)老師的重視。
母親麗莎的病逝對貝婁是個(gè)沉重打擊。長期以來,母親一直是他的保護(hù)神,會(huì)在父親咆哮時(shí)保護(hù)貝婁;會(huì)在貝婁寂寞時(shí)給他安慰。母親患上乳腺癌以后,父親和兩位哥哥出門賺錢,貝婁一個(gè)人依偎在母親身邊、陪她說話。母親最終還是撒手人寰,貝婁感到自己的世界坍塌了。一年以后,父親迎娶一個(gè)鄰居寡婦,貝婁更有一種無家可歸的失落感。1934年初夏,他和朋友帕辛爬上火車外出流浪,盡管兩人口袋里只有區(qū)區(qū)3美元,但他還是義無反顧地踏上了流浪旅程。這個(gè)時(shí)候,貝婁父親的煤炭公司發(fā)生一樁血案。一個(gè)運(yùn)煤司機(jī)在裝煤時(shí)被貨車軋死,恰恰此時(shí),煤炭公司沒有為這位司機(jī)購買保險(xiǎn)。在付出一大筆賠償金之后,貝婁一家面臨著嚴(yán)峻的經(jīng)濟(jì)窘境。貝婁不得不中斷大學(xué)生活,在父親公司當(dāng)一名司磅員。
1935年夏天,貝婁迎來新的人生轉(zhuǎn)機(jī)——進(jìn)入威斯康星大學(xué)。秋天,他轉(zhuǎn)入密執(zhí)安湖畔的西北大學(xué)。由于當(dāng)時(shí)社會(huì)存在種族歧視,他選擇人類學(xué)作為自己專業(yè)。大學(xué)生活是充實(shí)而愉快的。學(xué)校老師賞識(shí)他、愛護(hù)他,在文學(xué)上給予他很多鼓勵(lì)。貝婁向 《西北日報(bào)》等刊物投稿,在校園文學(xué)大賽中嶄露頭角;他擔(dān)任校園雜志《燈塔》副主編,并將原名“所羅門·貝婁”改為“索爾·貝婁”,因?yàn)楹笳吒呙绹省?937年6月,貝婁從西北大學(xué)人類學(xué)專業(yè)畢業(yè),渴望攻讀英語文學(xué)研究生??捎⑽南抵魅瓮げ既R恩認(rèn)為,作為俄羅斯猶太移民的兒子,貝婁不可能抓住英語文學(xué)的精髓,并以此為由拒絕他的申請。貝婁不得不暫時(shí)收起文學(xué)夢想,去威斯康星大學(xué)攻讀社會(huì)學(xué)與人類學(xué)研究生。令他高興的是,羅森菲爾德也在這里攻讀博士學(xué)位。貝婁與他又成為形影不離的伙伴,兩人常為一些美學(xué)問題爭論不休。然而,貝婁的學(xué)習(xí)很快就難以為繼,他經(jīng)常把論文寫成小說,似乎文學(xué)才適合他的胃口。1937年新年前夕,貝婁與猶太姑娘安妮塔悄然結(jié)婚,從此告別校園走向社會(huì)。盡管婚后生活極其艱難,貝婁依然堅(jiān)守自己的文學(xué)夢想。
貝婁創(chuàng)作大多以美國芝加哥等城市為背景。莫瑞·鮑姆伽廷認(rèn)為,這在一定程度上體現(xiàn)了貝婁的文學(xué)智慧,“對貝婁而言,生活在城市是一種哲學(xué)活動(dòng)。城市生活有助于人發(fā)現(xiàn)自我”貝婁對一些所謂的“文化中心”不感興趣,卻被芝加哥的小市民氣息所吸引,因?yàn)樗男值芙忝镁褪切∈忻?,這種氣息讓他感到非常踏實(shí)。不過,貝婁對芝加哥的感情是復(fù)雜的,一方面芝加哥是他出生與成長的地方,是他留戀和熱愛的家園。這里的一切他都非常熟悉;另一方面,他認(rèn)為,芝加哥充斥著骯臟破敗、丑陋貧困和暴力犯罪,是“一處比圭亞那灌木更加荒蕪的荒原”。貝婁對它的骯臟與混亂非常不滿。正如狄更斯筆下的倫敦、??思{筆下的南方一樣,貝婁的芝加哥也有一定象征意義:它是美國工業(yè)文明和消費(fèi)文化的一個(gè)縮影,是當(dāng)代社會(huì)人類生存環(huán)境的真實(shí)寫照。通過現(xiàn)代都市芝加哥這個(gè)背景,貝婁描繪了美國的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和猶太移民的奮斗歷程,揭示了小人物的辛酸、悲哀、孤獨(dú)與迷惘。美國作家菲利普·羅斯指出,貝婁之所以選擇現(xiàn)代城市芝加哥作為背景,是要“揭示人類生存的普遍困境、異化和自我迷失”。
貝婁作品的猶太知識(shí)分子主人公,常被評論界稱為“非傳統(tǒng)英雄”。他們既是在社會(huì)上不斷尋找立足點(diǎn)的人,也是飽經(jīng)滄桑、歷經(jīng)磨難的受害者。他們對當(dāng)代人的生存狀態(tài)憂心忡忡,極力捍衛(wèi)生命的價(jià)值與尊嚴(yán),期望過上更有意義的“人”的生活,然而在現(xiàn)實(shí)生活中,卻成為被掛在空中、找不到歸宿的“晃來晃去的人”。貝婁在反映猶太主人公不幸命運(yùn)的同時(shí),常常超越民族與國家的界限,將猶太主人公的經(jīng)歷上升為全人類的普遍境遇。貝婁反復(fù)詢問“我是誰”“人的本質(zhì)是什么”“我從何處來,我向何處去”等終極問題,表達(dá)他對當(dāng)代人生存境況的關(guān)切與焦慮。
然而貝婁并不是悲觀主義作家,相反,由于受到猶太哲學(xué)和倫理觀念影響,他總是在作品中肯定人的力量和價(jià)值,不斷與文化虛無主義作斗爭。正如羅伯特·達(dá)登所言,“貝婁總是肯定人潛在的力量。他在小說中總想表明主人公對其生存背景、困境和沖突所擔(dān)當(dāng)?shù)呢?zé)任??梢钥闯?,他們能夠改變這些狀況,不管他們是否意識(shí)到自己的責(zé)任和能力。”貝婁一直相信,人的本質(zhì)最終由他自己決定,而不是他之外的什么人或物。人的本質(zhì)是通過行動(dòng)來定義的,每個(gè)人都有選擇自己命運(yùn)的權(quán)利。因此,貝婁人物身上往往具有神性特征,他們在面臨善、惡抉擇的時(shí)候,總會(huì)自覺不自覺地傾向于善,盡管他內(nèi)心也有埋怨、不滿與疑慮。正因如此,瑞典文學(xué)院在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)詞中指出,“一向不過分樂觀地看待事物的貝婁,實(shí)際上是個(gè)樂觀主義者。正是這句話的信念之火,使他的作品閃閃發(fā)光……這些非傳統(tǒng)英雄式的主角是勝利者,他們還是英雄,因?yàn)樗麄儚奈磼仐壥谷顺蔀橛腥诵缘膬r(jià)值標(biāo)準(zhǔn)王國?!?/p>
貝婁作品的原型、母題、結(jié)構(gòu)模式、人物心理等,都打上了猶太傳統(tǒng)文化的烙印。然而,貝婁卻反感“猶太作家”和“猶太文學(xué)”的標(biāo)簽,認(rèn)為自己作品反映的是人類普遍真理,而不僅僅是猶太人的真理。他宣稱寫作時(shí)從未意識(shí)到自己是猶太人,因此,他更樂意被人稱作“美國作家”。從實(shí)際情況看,貝婁創(chuàng)作涉及美國宗教矛盾、美國文化生態(tài)、城市犯罪和美國夢等內(nèi)涵,從未離開光怪陸離的美國現(xiàn)實(shí),始終與美國城市存在這樣那樣的聯(lián)系。正因如此,約翰·克萊登在《索爾·貝婁:人類的捍衛(wèi)者》一書中指出:“索爾·貝婁對人類尊嚴(yán)的捍衛(wèi),是通過兩大文化——猶太經(jīng)驗(yàn)和美國經(jīng)驗(yàn)的交融來實(shí)現(xiàn)的。”事實(shí)上,克萊登這番概括并不準(zhǔn)確。他只看到兩種文化——猶太文化和美國文化對貝婁創(chuàng)作的影響,忽視了貝婁后天的學(xué)習(xí)能力。實(shí)際上,對善于借鑒和模仿的貝婁來說,其創(chuàng)作還在一定程度上打上歐洲文化的印記。福樓拜、列夫·托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基等人作品,不僅直接為貝婁創(chuàng)作提供了范本,也在一定程度上激發(fā)他的想象力與創(chuàng)作靈感。此外,薩特、加繆等人的存在主義哲學(xué)、羅伯-格里耶關(guān)于“真實(shí)性”和人物觀等創(chuàng)作理念,也與貝婁人生觀、藝術(shù)觀存在千絲萬縷的聯(lián)系。如,貝婁早年小說《受害者》和《晃來晃去的人》,就帶有模仿陀思妥耶夫斯基、薩特等人作品的痕跡。由此可見,貝婁通過猶太主人公的流浪遭遇,反映了美國社會(huì)各種問題,揭示了當(dāng)代人的普遍生存境遇。貝婁作品具有猶太、美國和歐洲等多維文化屬性,既是民族的、國家的,也是世界的。