亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        TheLiteratureReviewontheBilingualisminChinafromaSociolinguisticView

        2015-05-19 09:13:10康碩
        校園英語·中旬 2015年2期
        關(guān)鍵詞:語言文字

        康碩

        【Abstract】Against the background of globalization, sociolinguists have long been dedicated in the study of bilingualism.The Chinese-English bilingualism is demonstrated through a literature review,and analyzed from a sociolinguistic view in this paper.It explores a number of published articles,analyzes the bilingual education abd the phenomenon of Chinese-English bilingualism in China on the basis of literature review.

        【Key Words】literature review; bilingualism; sociolinguistics

        The Notion of Bilingualism and Sociolinguistics

        Bilingualism is a sort of phenomenon regarding an individual speaker who uses two languages,a community of speakers where languages are used,or between speakers of different languages (Baker,2011).Owing to the arising phenomena of the English education,the study of Chinese-English bilingualism in China has gradually been brought into focus.Trudgill (2013:13) used to explain the notion of sociolinguistics as a part of linguistics,which was connected with language as a social and cultural phenomenon.

        Literature Review

        After the analysis on the bilingual phenomenon and definition of sociolinguistics,the relationship between them should be brought into focus.From the article Emphasis on Social Linguistics and Psychological Linguistics Concerning Bilingual Instruction (Xu,2003),the growing tendency of English teaching reflected the global situation,Chinese students had been accepted the English education in an attempt to act on international convention,integrate into the society,and communicate with people from all around the world.Since sociolinguistics emphasizes the relationship between language and social factors,and bilingualism is a sort of product of social development,then the research of bilingualism needs the assistance of sociolinguistic view.Besides that,Chinese sociolinguistics which focused on the study of the native language and culture in China was born in 1983.As far as the discipline is concerned,an ocean of important achievements have been seen in the language situation,culture and also bilingualism (Zhou,2011).

        Furthermore,the development of bilingual education was elaborated in the article by Chen Lan (2003),which mainly emphasized the sociolinguistic study of bilingual education in China,and took city Shanghai as reference.It pointed out the current situation of Chinese-English bilingualism,and the term bilingual education was usually defined in relation to specific goals,designed to encourage bilingual skills among students.The article implies that the English education in China had been impeded by the examination- oriented education system for decades,many students could not communicate with foreigners fluently after studying English for years.Against this trend,the policy of bilingual education was carried out by the Ministry of Education,all primary schools were called on to begin with the English teaching from the third grade (Shen,2012).

        Since the late of last century in China,various top-down and bottom up initiatives had been carried out and promoted to reform education at all levels.One of the recent initiatives implemented which was widely known in China was Chinese-English bilingual education.According to the article By Chen Hong (2007),although a small number of schools in socioeconomically advantaged areas were exploring the use of English as an instructional medium in the 1990s,large-scale government- supported experimentation with Chinese- English bilingual education started in Shanghai only in 2001.Within the next few years,bilingual education in China has gained great publicity at different levels of education from kindergartens to universities and both ordinary people and educationists are involved in this program (Fu,2014).Many school subjects are also taught in a bilingual way.Some schools have even turned Chinese course and Chinese history into bilingual or multilingual courses.By 2004,there were about 80 million junior and senior secondary students and 50 million primary students learning English in the school system (Jiao,2012).Along with the expansion of English provision,efforts have also been made to raise the quality of English instruction through a range of reforms carried out in areas of curriculum development,syllabus design,textbook production,teach training,and pedagogy (Chen & Gao,2007).The above efforts have exerted great significant impacts on students improvement of English skills.

        However,according to the article by professor Yang,the bilingual education in China used to develop in the wrong direction for decades,and neglect the practical usage of English as a communicative media (Yang & Zhang,2007).With the arrival of the global development,bilingual education seems to be a natural outcome.However,whether it is conductible still remains controversial.Though the advantages it brings us have been demonstrated,the problems existed should never be neglected because it affects the development of bilingual education in China.Several limitations with regards to this language policy are analyzed.

        Compared to the bilingual education in China,Singapore and European countries had their own advantages in the study of English.From the article by Li Yangxiu,although the official languages of Singapore were Chinese,Malay and Tamil,these languages were only applied into the learning courses and taught as a second language.Nevertheless,it selected English as the first language in the bilingual education,in an attempt to better suit the international situation.European countries implemented the plan of multilingual education in order to raise the skills of foreign languages of all citizens,every student ought to master at least three languages before being admitted by college (Li,2003).

        Conclusions and Further Study

        No doubt there is neither lowliness nor nobleness in cultures,but our cultural traditions and cultural gems have nourished China for thousands of tears,which by no means can be replaced by any other cultures.In order to keep the sense of national identity under the trend of bilingualism,the Chinese traditional culture should be permeated into the English teaching,which will stimulate a sense of national pride,the self-respect and responsibility of all citizens in China.international stage effectively,and stimulate the world culture develop harmoniously.

        References:

        [1]Baker,C.(2011).Foundations of bilingual education and bilingualism.Multilingual matters.

        [2]Blom,J.P.,& Gumperz,J.J.(2000).Social meaning in linguistic structure:Code-switching in Norway.The bilingualism reader.

        [3]Fishman,J.A.(1985).Who speaks what language to whom and when?.La linguistique,1(2),67-88.

        [4]Haugen,E.(2001).The analysis of linguistic borrowing.Language,210-231.

        [5]Hughes,A.,Trudgill,P.,& Watt,D.(2013).English accents and dialects:an introduction to social and regional varieties of English in the British Isles.

        [6]McLaughlin,B.(1998).Second-language learning and bilingualism in children and adults.Handbook of applied psycholinguistics:Major thrusts of research and theory,217-256.

        [7]曹陽.(2014).論高校雙語教學(xué)的現(xiàn)實(shí)選擇.黑龍江高教研究,(8),154-156.

        [8]陳嵐.(2003).從社會(huì)語言學(xué)角度探討上海雙語教育概貌.語言文字應(yīng)用,(3),8-17.

        [9]陳弘,& 高惠蓉.(2007).教師雙語能力在澳大利亞 TESOL 教育中的作用.國(guó)外外語教學(xué),(4),61-63.

        [10]郭錦桴.(2006).一部具有鮮明中國(guó)特色的社會(huì)語言學(xué)著作--讀《社會(huì)語言學(xué)概論》.語言文字應(yīng)用,(4),125-127.

        猜你喜歡
        語言文字
        關(guān)于語言文字運(yùn)用能力的培養(yǎng)
        語言文字運(yùn)用專項(xiàng)練習(xí)
        語言文字運(yùn)用題的變與不變
        小題精練(四) 語言文字運(yùn)用
        小題精練(三) 語言文字運(yùn)用
        吳玉章中國(guó)語言文字研究所簡(jiǎn)介
        語言文字規(guī)范 中華通韻(征求意見稿)
        中華詩詞(2018年10期)2018-02-16 07:36:14
        國(guó)家關(guān)于民族語言文字的基本政策是什么?
        培養(yǎng)學(xué)生的語言文字表達(dá)能力
        新疆貫徹《國(guó)家通用語言文字法》的實(shí)踐與思考
        語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:44
        国产三级在线看完整版| 无码专区天天躁天天躁在线| 国产精品国产三级国产密月| 婷婷久久国产综合精品| 免费网站内射红桃视频| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 亚洲av永久精品爱情岛论坛| 又湿又黄裸乳漫画无遮挡网站 | 久青草影院在线观看国产| 亚洲精品白浆高清久久久久久| 国产精品伦一区二区三级视频| 国产成人一区二区三区在线观看| 91久久青青草原免费| 亚洲AV无码乱码1区久久| 狠狠综合亚洲综合亚色| 亚洲精品一区二区三区av| 最新国内视频免费自拍一区| 蕾丝女同一区二区三区| 三级黄色片免费久久久| 国产亚洲成av人片在线观黄桃| 久久久精品人妻一区二区三区四| 国产91一区二这在线播放| 少妇被搞高潮在线免费观看| 亚洲一区二区三区综合免费在线| 欧美性猛交99久久久久99按摩| 男女主共患难日久生情的古言| 日本亚洲欧美色视频在线播放| 18禁超污无遮挡无码免费游戏| 操出白浆在线观看| 男人深夜影院无码观看| 少妇人妻偷人中文字幕| 亚洲国产人成综合网站| 亚洲国产果冻传媒av在线观看| 国产亚洲一区二区手机在线观看| 国产亚洲精品综合在线网址| 日本女优激情四射中文字幕| 很黄很色很污18禁免费| 亚洲一区二区三区无码国产| 在线观看免费午夜大片| 九九免费在线视频| 熟女白浆精品一区二区|