□ 文/林建楊
2014年深改元年,是中國發(fā)展的一個分水嶺,中國經(jīng)濟步入了“新常態(tài)”。這一年,“新常態(tài)”一詞從5月習近平總書記首次提出,現(xiàn)已變得耳熟能詳,成為治國理政的新理念和決策依據(jù)。步入新常態(tài),中國經(jīng)濟運行呈現(xiàn)出階段性特征、趨勢性變化。與此同時,經(jīng)濟增速下行至金融危機之后的最低水平,也引發(fā)了一些人對中國經(jīng)濟增長的關注和擔憂,西方輿論出現(xiàn)“崩潰論”“刺激論”等論調。
經(jīng)濟報道具有相對較強的專業(yè)性,讀者群也相對固定。做好中國經(jīng)濟對外報道,要確保報道既有一定專業(yè)水準,又讓讀者能看懂,本已不易;更何況要在新常態(tài)之下向海外讀者解釋好新常態(tài),報道好中國全面深化改革的進展,頗具挑戰(zhàn)。
所謂“重要動態(tài)”和“熱點新聞”,應該是海外市場、輿論和海外讀者關心的中國財經(jīng)動態(tài)和熱點。抓動態(tài)、抓消息,可以通過最新發(fā)展、最新數(shù)字的比較,向海外受眾呈現(xiàn)中國經(jīng)濟社會的重要變化。這就要求編輯記者既要有國內(nèi)財經(jīng)熱點的視野,還要有通盤考慮國際經(jīng)濟熱點的大局觀,“統(tǒng)籌國內(nèi)國外兩個大局”。
中國經(jīng)濟步入新常態(tài)以來,經(jīng)濟增速放緩程度、政府穩(wěn)增長對策、改革措施、移動互聯(lián)網(wǎng)、互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟、低迷樓市、地方債務、產(chǎn)能過剩、高鐵出海、一帶一路、股市上漲、中國加強監(jiān)管反壟斷等,都是海外關注的熱點動態(tài)和新聞。因此在日常報道中,記者們密切關注采寫這些方面的新聞。比如2014年9月iPhone 6發(fā)售,是全球關注的熱點財經(jīng)新聞之一。其中iPhone6何時進入中國大陸市場,亦備受關注。新華社于2014年9月18日播發(fā)的消息稿Apple iPhone 6 wins two regulatory approvals in China(《iPhone6在中國獲兩項重要監(jiān)管批準》),是iPhone6于9月9日發(fā)布、而中國大陸未能進入第一批發(fā)售地區(qū)引發(fā)市場猜測的第一條明確回應稿。這條英文稿全文僅5段,連標題共155個單詞。語言簡練,短小精悍,但不缺背景。稿件清楚交代iPhone6要進入中國大陸需要獲取的三個監(jiān)管批準。稿件被法新社、英國《金融時報》《獨立報》等海外主流媒體采用。其中,法新社采用了3段,且在9月18日和19日兩篇完全不同的報道里采用了新華社播發(fā)的英文稿,十分少見。
對外報道面對的是海外讀者,因此要分析海外受眾不同的心理特點和接受習慣,尊重他們的文化傳統(tǒng)、思維方式和審美情趣,運用國際通行的話語表達方式報道,這就是“中國故事、國際表達”。貼近海外讀者,就需要始終把一個事實放在心上,即普通海外讀者對中國經(jīng)濟知之甚少,對中國特色社會主義市場經(jīng)濟下的一些經(jīng)濟名詞、政策和現(xiàn)象毫無了解,對中國經(jīng)濟的“新常態(tài)”更是一頭霧水。按照新華社外國改稿專家的看法,海外普通讀者對中國的認知能力相當于12歲的孩子。因此,要把海外讀者當成“小學生”,在做對外報道時多提供豐富的新聞背景,要把中國的經(jīng)濟政策和經(jīng)濟現(xiàn)象掰開了、揉碎了,講給海外讀者聽,讓他們能看得懂。關于中國經(jīng)濟“新常態(tài)”,對外報道時需要解釋的問題包括:新常態(tài)和老常態(tài)分別是什么、新常態(tài)的概念起源于哪里、新常態(tài)的說法如何開始在中國興起、為什么經(jīng)濟老常態(tài)無法持續(xù)從而步入新常態(tài),等等。
從2014年5月以來,新華社在大量有關“新常態(tài)”的稿件中,不斷地向海外讀者解釋這些問題,并提供各種背景。比如,2014年10月3日的稿件Xinhua Insight: Discovering China’s new, normal growth(《新華視點:發(fā)現(xiàn)中國新常態(tài)增長》),詳細分析了中國經(jīng)濟增長“老常態(tài)”無法持續(xù)的原因、什么叫“潛在增長率”、什么是人口“劉易斯拐點”等;11月16日的稿件Xinhua Insight:World needs to understand China’s ‘new normal’ growth(《新華視點:世界需要理解中國“新常態(tài)”增長》),援引習近平主席在APEC北京會議上關于新常態(tài)特征的闡述,新常態(tài)和老常態(tài)的差異等。稿件被路透社等外媒外電采用。
傳統(tǒng)媒體使用互聯(lián)網(wǎng)和社交媒體,可以擴大覆蓋面、提升傳播力,可以建立與用戶的互動溝通渠道,更可以利用互聯(lián)網(wǎng)思維重塑傳統(tǒng)媒體的報道。由此,我們一直積極利用互聯(lián)網(wǎng)和社交媒體,嘗試著強化互聯(lián)網(wǎng)思維,重新定義新聞產(chǎn)品的制造流程,包括策劃、采寫、落地等,以便及時、專業(yè)、更好地對外報道中國的財經(jīng)新聞。
比如標題,標題是文章的“文眼”,在信息過載(information overload)、信息碎片化的年代,很多人習慣“淺閱讀”,標題的好壞直接決定著讀者是否有興趣繼續(xù)了解文章的內(nèi)容,因此確定一個吸引人的、簡潔明了的標題,至關重要。比如,9月20日播發(fā)的稿件Xinhua Insight: China’s green, green energy of home(《新華視點:綠色能源革命占領中國屋頂》),標題簡潔,用詞生動,較吸引人,被英國BBC網(wǎng)站、《上海日報》等采用。還比如,11月21日中國人民銀行意外宣布降息的特急訊FLASH: CHINA’S CENTRAL BANK CUTS INTEREST RATES(《特急訊:中國央行降息》),通過新華社的Facebook賬號推送,閱讀量近4萬次,類似操作有助于提升中國經(jīng)濟對外報道的覆蓋面和傳播力。
一方面,中國是世界第二大經(jīng)濟體,中國對全球經(jīng)濟增長的貢獻率約為30%,因此海外市場對中國的一舉一動十分敏感。這要求經(jīng)濟對外報道時,要確保重大財經(jīng)消息的時效。比如2014年11月21日央行降息,因為盯得緊,新華社于18:39:12發(fā)出了FLASH:CHINA’S CENTRAL BANK CUTS INTEREST RATES,時效第一。隨后,美聯(lián)社、彭博社、路透社、CNN等媒體也搶發(fā)急訊。因為新華社是中國的,搶在第一時間發(fā)出快訊是應有之義,相反如果時效落后,就會造成工作的被動。
另一方面,經(jīng)濟報道充滿各種數(shù)據(jù)和分析,具有一定專業(yè)性,因此在用英文向海外報道中國的財經(jīng)新聞時,要十分注意使用專業(yè)的說法和既定的用詞,否則讓人費解,更可能鬧笑話。經(jīng)過數(shù)年積累,新華社對外部經(jīng)濟室已與多數(shù)海內(nèi)外知名投行建立了工作聯(lián)系,能在第一時間拿到各個投行的經(jīng)濟分析評論和報告,比如匯豐、美銀美林、瑞銀證券、德意志銀行、中金、摩根大通、野村證券、大和證券、穆迪、交行等,這些評論和報告既有中文版,也有英文版,對我們提升經(jīng)濟對外報道的內(nèi)容、專業(yè)水準具有重要作用。比如,11月21日央行降息后,我們從降低融資成本、樓市、利率改革、不利銀行業(yè)績等多個角度進行系列解讀,這些解讀稿得到投行報告內(nèi)容的有效支撐,同時更確保報道的專業(yè)性。
《華爾街日報》《金融時報》等西方財經(jīng)媒體,除了向市場和投資者提供深刻的宏觀政策和經(jīng)濟數(shù)據(jù)分析外,經(jīng)常向普通讀者還原講述了一個個生動有趣的故事,展現(xiàn)許多有意思的經(jīng)濟人物??梢允恰靶∪宋铩?,可以是“熱點人物”,也可以是政府官員。人物無論大小,總是有血有肉有感情的,也總是生動的,能讓海外讀者產(chǎn)生共鳴。
“沒有沖突就沒有戲。”不管是人物還是故事,對外報道時,始終強調兩點:一是要把看似地方的人物和故事,與中國的宏觀經(jīng)濟結合起來,與經(jīng)濟新常態(tài)結合起來,以小見大,雖然寫的是地方,但實際寫的是整體中國經(jīng)濟。二是人物和故事要盡可能有一些生動的引語或細節(jié),以此增加報道的可讀性和趣味性。比如,新華社12月29日播發(fā)的新常態(tài)年終稿Yearender-Xinhua Insight:A bet, a joke and China’s economic“new normal”(《新華視點:一個賭局、一個自嘲和中國經(jīng)濟新常態(tài)》)以小見大,用生動的故事講述中國經(jīng)濟新常態(tài)。小米董事長雷軍和格力空調董事長董明珠的10億賭局、知名房地產(chǎn)開放商馮侖有關“小三”互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟取代“正室”房地產(chǎn)的自嘲,展現(xiàn)了互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟崛起、傳統(tǒng)工業(yè)產(chǎn)能過剩和樓市低迷之下的經(jīng)濟“新常態(tài)”,有沖突有故事,比較有趣,可讀性較強。
2014年中國經(jīng)濟面臨較大下行壓力,樓市低迷、地方債務高企、產(chǎn)能過剩等三大問題困擾著中國經(jīng)濟。2014年第一季度中國各項數(shù)據(jù)創(chuàng)下2009年一季度以來的最差狀況,海外出現(xiàn)了中國經(jīng)濟“崩潰論”、類四萬億“刺激論”等論調。為此,我們積極策劃,分批次采寫了一系列稿件進行回應。比如,新華社4月7日播發(fā)的英文評論China Voice: China economy needs no stimulus(《中國聲音:中國經(jīng)濟無需所謂“刺激計劃”》),積極回應了西方關于中國是否會出臺大規(guī)模經(jīng)濟刺激計劃的重大關切。路透社專門就英文評論播發(fā)稿件,一半以上篇幅引用新華社的這條評論,六處為直接引語。這些稿件幫助穩(wěn)定海外輿論對中國經(jīng)濟和宏觀政策的合理預期。