摘 要:民俗是一個(gè)民族最具特色的文化部分,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的兩種文化相互交融的語(yǔ)境下凸顯出漢文化獨(dú)特的文化內(nèi)涵。因此,民俗學(xué)文化不僅有利于母語(yǔ)非漢語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解漢語(yǔ)詞匯,同時(shí)也對(duì)學(xué)習(xí)者深入探究語(yǔ)言背后的文化因素、掌握并提高準(zhǔn)確運(yùn)用漢語(yǔ)的能力有重要作用。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);民俗;文化;教學(xué)
一、民俗學(xué)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系
隨著漢語(yǔ)熱的不斷升溫,人們對(duì)于漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),已經(jīng)不滿足于單純的語(yǔ)言教學(xué)了,而是對(duì)隱藏在語(yǔ)言文化背后的文化因素的興趣更加濃厚。這也就意味著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),也不應(yīng)是僅僅著眼于語(yǔ)言文字方面的教學(xué),更應(yīng)當(dāng)是對(duì)語(yǔ)言背后的文化因素的教學(xué)。而要想進(jìn)一步搞好對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),完善教學(xué)中的文化因素,則應(yīng)首先著眼于民俗文化,因?yàn)槊袼孜幕钦Z(yǔ)言文化構(gòu)成的基礎(chǔ),而語(yǔ)言又是民俗文化的載體。因此,民俗文化不僅是連接語(yǔ)言與文化的橋梁,也是引導(dǎo)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者融入漢語(yǔ)文化的溝通紐帶。
對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)科性質(zhì)決定了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)首先是語(yǔ)言的教學(xué),但在教學(xué)過(guò)程中,文化教學(xué)也起著不可忽視的作用,它是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中不可忽視、必須涉及的。而民俗文化,既是學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中了解文化的起點(diǎn),也是不同文化背景的學(xué)生理解中華文化的難點(diǎn)所在。
二、民俗學(xué)因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的體現(xiàn)
“民俗”是一個(gè)從日語(yǔ)中借來(lái)的詞,、在英語(yǔ)中被稱為folklore,直譯為“人民的知識(shí)”、“群眾的智慧”。從這個(gè)概念中可以看出,民俗文化中包含了一個(gè)民族最源遠(yuǎn)流長(zhǎng),最富有持久生命力的文化,它是一個(gè)民族最富有特色的文化部分。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)這樣一種文化交匯的語(yǔ)境中,凸現(xiàn)的便是具有民族特色的文化內(nèi)涵,而民俗正是這樣一種文化現(xiàn)象。
1.民間語(yǔ)言
民間語(yǔ)言,是一個(gè)民族在特有的文化背景下產(chǎn)生的、蘊(yùn)含了大量文化因素的語(yǔ)言。包括俗語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、稱謂語(yǔ)、流行語(yǔ)、吉利語(yǔ)、委婉語(yǔ)、俏皮話、禁忌語(yǔ)、禱詞、招呼語(yǔ)和在特殊場(chǎng)合或儀式中使用的行話、黑話、隱語(yǔ)、咒語(yǔ)等。對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),是難點(diǎn),但也是深入了解漢文化的突破點(diǎn)。
2.節(jié)俗
中國(guó)擁有悠久的歷史和獨(dú)具特色的民俗文化,節(jié)俗便是其中的典型性的代表。通過(guò)節(jié)俗文化,學(xué)習(xí)者們可以了解一些中國(guó)特色的詞語(yǔ),以及具有中國(guó)特色的禮儀方面的詞語(yǔ)等。例如:在教師介紹春節(jié)時(shí),會(huì)涉及到“過(guò)年好”“拜年”“恭喜發(fā)財(cái),紅包拿來(lái)”等詞語(yǔ)。在介紹端午節(jié)時(shí),一定會(huì)涉及到“粽子”“龍舟”等詞語(yǔ)。在介紹元宵節(jié)時(shí),一定會(huì)涉及到“元宵”“湯圓”“燈謎”等詞語(yǔ)。這些都是極具中國(guó)特色的詞語(yǔ),對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),是陌生的,也是新奇的。因此,必須在教學(xué)中使學(xué)生了解拜年、發(fā)紅包、吃粽子,賽龍舟、猜燈謎等具有中國(guó)特色的傳統(tǒng)節(jié)俗,才能使學(xué)生明白并掌握這些具有中國(guó)特色的節(jié)俗詞語(yǔ)。假若學(xué)習(xí)者只是簡(jiǎn)單了解卻不理解這些詞語(yǔ)和禮儀背后的民俗文化以及這些節(jié)日對(duì)于中國(guó)人的意義,便更加不可能學(xué)習(xí)好、利用好漢語(yǔ)了。
3.稱謂
在教學(xué)過(guò)程中,我們不僅要注意節(jié)俗和一些特有的漢語(yǔ)民間語(yǔ)言,還要注意在口語(yǔ)交際中的民俗語(yǔ)言文化。例如:在稱謂方面,中國(guó)人喜歡稱與自己對(duì)年齡差不多的男女為大哥、大姐?;蛘咴谛帐虾蠹由细?,姐等,如“張哥”“王姐”等。這事實(shí)上是中國(guó)人熱情、淳樸、豪放的表現(xiàn),表達(dá)了中國(guó)人的一種平等意識(shí)。但對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō),可能無(wú)法理解一個(gè)陌生人為什么叫自己的哥哥或姐姐,使得他們?cè)诮浑H過(guò)程中產(chǎn)生一種抵觸心理。
4.表達(dá)方式
中國(guó)人在交際過(guò)程中的表達(dá)方式往往偏于謙虛、禮貌、委婉。例如:中國(guó)人在面對(duì)夸贊時(shí),往往都會(huì)回答:“哪里哪里”,而歐美國(guó)家的留學(xué)生在面對(duì)夸贊時(shí)會(huì)欣然接受,并表示謝意。因而,在他們熱情夸贊中國(guó)人,卻往往得到一句“哪里哪里”的回復(fù)時(shí),可能會(huì)不理解,甚至認(rèn)為中國(guó)人虛偽。而此時(shí),單純的進(jìn)行交際問(wèn)題告誡,并不會(huì)使留學(xué)生完全理解形成這種現(xiàn)象的原因,必須將蘊(yùn)藏在語(yǔ)言背后的中國(guó)民俗文化講解給漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,使他們真正明白中國(guó)人在稱謂中體現(xiàn)的謙遜、熱情。
因此,中外文化差異常常造成語(yǔ)言交際上的誤解。中國(guó)人的含蓄委婉常常時(shí)留學(xué)生覺(jué)得中國(guó)人虛偽,不真實(shí)。而國(guó)外文化的開(kāi)放直接常常使中國(guó)人難以理解。只有使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解中國(guó)語(yǔ)言背后的中國(guó)民俗文化,才能使他們?cè)诮窈蟮膶W(xué)習(xí)生活和語(yǔ)言交際中做到舉一反三。
5.特有的民俗意象
中國(guó)的農(nóng)耕經(jīng)濟(jì)使得牛在中國(guó)文化中一直是正面形象,而狗、狼、鼠則常常是奸詐狡猾的反面形象。因此,許多與狗有關(guān)的詞語(yǔ),例如:狗仗人勢(shì)、狗咬呂洞賓、雞鳴狗盜、豬狗不如等,往往都帶有貶義。而西方文化是在采集狩獵的經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)模式基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,人們?cè)诓杉鳙C過(guò)程中需要狗的協(xié)助,因此,一些與狗有關(guān)的詞語(yǔ),例如:lucky dog,jolly dog,work like a dog等詞語(yǔ)中,狗都是表示可愛(ài)的,努力的。所以,在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)中,面對(duì)截然不同的民俗文化學(xué)習(xí)者,我們?nèi)绻皇呛?jiǎn)單的將語(yǔ)言的含義教授給學(xué)生,必然不能使學(xué)生完全理解,再次面對(duì)類似的語(yǔ)言現(xiàn)象時(shí),仍舊不能夠?qū)W會(huì)處理,只有我們將民俗文化的內(nèi)容以及形成的原因告訴給學(xué)生,才能使他們理解,避免鬧出笑話并在再次遇到類似情況時(shí),學(xué)會(huì)獨(dú)立處理這種語(yǔ)言現(xiàn)象。
在顏色方面,中國(guó)人一直喜歡喜慶的紅色,將白色作為喪葬時(shí)使用的顏色。因此會(huì)有紅紅火火、三尺白綾等詞語(yǔ)。在學(xué)習(xí)這些詞語(yǔ)時(shí),如果是一個(gè)日本學(xué)習(xí)者,看到這樣的詞語(yǔ),一定會(huì)將紅紅火火認(rèn)定為不好的詞語(yǔ),而將三尺白綾認(rèn)為是積極向上的詞語(yǔ)。原因就在于中國(guó)的民俗文化和日本的民俗文化對(duì)于紅白兩個(gè)顏色所象征的含義是完全相反的,這就需要教學(xué)者在教學(xué)過(guò)程中,如果不能全面了解各個(gè)國(guó)家的民俗文化與中國(guó)民俗文化的差異,就必須處處注意帶有中國(guó)民俗文化特色的詞語(yǔ),這樣才能使來(lái)自不同國(guó)家的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者都能夠全面深刻的學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)。
三、民俗文化因素對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的意義
從民俗學(xué)的角度,我們既可以解決留學(xué)生由于文化差異產(chǎn)生的錯(cuò)誤,又能準(zhǔn)確揭示語(yǔ)言的內(nèi)在文化含義,從而培養(yǎng)外國(guó)學(xué)生正確理解、恰當(dāng)運(yùn)用漢語(yǔ)的能力。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,我們必須采用一定的方式,既使得學(xué)習(xí)者能夠深入理解語(yǔ)言背后的文化,也在教學(xué)中將漢民族文化的特色部分傳播開(kāi)來(lái)。需要說(shuō)明的是,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,即便加入對(duì)民俗文化因素的考慮,但文化部分永遠(yuǎn)也不能超越語(yǔ)言部分的教學(xué),單純依靠文化的漢語(yǔ)教學(xué)是不成立的。民俗文化應(yīng)當(dāng)成為僅次于語(yǔ)言部分的第二部分,對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)起到輔助作用。
總之,漢語(yǔ)的教學(xué)不應(yīng)當(dāng)是自上而下的灌輸,而應(yīng)當(dāng)將使學(xué)生盡可能多的接觸目的語(yǔ)環(huán)境,了解目的語(yǔ)文化。學(xué)習(xí)者不僅僅要學(xué)習(xí)語(yǔ)言,更要通過(guò)語(yǔ)言這個(gè)載體去了解語(yǔ)言背后所蘊(yùn)藏的民俗文化。這就要求我們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中,在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí)使學(xué)生了解文字背后深層次的民俗語(yǔ)言文化,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生使用目的語(yǔ)交際的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]王衍軍.中國(guó)民俗文化[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2011.7.
[2]華霄穎.對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中的民俗解說(shuō)[J].云南:云南師范大學(xué)報(bào),2004.3.
[3]曲鳳榮.民俗文化視域下的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].黑龍江:黑龍江高教研究,2006.10.
[4]岱年.中國(guó)傳統(tǒng)文化概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2004.
[5]陳汝?yáng)|.對(duì)外漢語(yǔ)修辭學(xué)[M].桂林:廣西教育出版社,2000.181.
(作者單位:佳木斯大學(xué)人文學(xué)院對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)學(xué)生)